diff options
author | Jody Goldberg <jody@gnome.org> | 2004-03-24 02:58:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Jody Goldberg <jody@src.gnome.org> | 2004-03-24 02:58:55 +0000 |
commit | 1df948d905c332f7a350b753d0bffdf2ab032543 (patch) | |
tree | f8446823247d848479e2e9325b139408a54690b6 | |
parent | ae75d1f1c4a98a8464a098236c8ec9adba4e2bd3 (diff) | |
download | gnome-control-center-1df948d905c332f7a350b753d0bffdf2ab032543.tar.gz |
Release 2.6.0GNOME_CONTROL_CENTER_2_6_0
2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.0
97 files changed, 1765 insertions, 1408 deletions
@@ -1,3 +1,11 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + +2004-03-16 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * configure.in : require libxklavier 1.0 to get a few crashers fixed + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * configure.in : post release bump diff --git a/archiver/ChangeLog b/archiver/ChangeLog index 831a352a1..e1ee9070a 100644 --- a/archiver/ChangeLog +++ b/archiver/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/archiver/tests/ChangeLog b/archiver/tests/ChangeLog index 406d2e9ba..6e3063cbe 100644 --- a/archiver/tests/ChangeLog +++ b/archiver/tests/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog b/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog index 40766ea4d..434a088e6 100644 --- a/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog +++ b/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog index 57080611d..143854461 100644 --- a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog +++ b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/background/ChangeLog b/capplets/background/ChangeLog index 725d58156..8fa78e9b7 100644 --- a/capplets/background/ChangeLog +++ b/capplets/background/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/common/ChangeLog b/capplets/common/ChangeLog index d21ab809a..2eacab041 100644 --- a/capplets/common/ChangeLog +++ b/capplets/common/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/default-applications/ChangeLog b/capplets/default-applications/ChangeLog index 881437471..509708ab4 100644 --- a/capplets/default-applications/ChangeLog +++ b/capplets/default-applications/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/desktop-links/ChangeLog b/capplets/desktop-links/ChangeLog index c9712a722..c7f578bf4 100644 --- a/capplets/desktop-links/ChangeLog +++ b/capplets/desktop-links/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/display/ChangeLog b/capplets/display/ChangeLog index 547aaabff..0929c2a49 100644 --- a/capplets/display/ChangeLog +++ b/capplets/display/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/file-types/ChangeLog b/capplets/file-types/ChangeLog index e45c8245d..dde03d305 100644 --- a/capplets/file-types/ChangeLog +++ b/capplets/file-types/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/font/ChangeLog b/capplets/font/ChangeLog index beb66ad95..f1dee77a8 100644 --- a/capplets/font/ChangeLog +++ b/capplets/font/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/keybindings/ChangeLog b/capplets/keybindings/ChangeLog index c8d84e864..56e061a68 100644 --- a/capplets/keybindings/ChangeLog +++ b/capplets/keybindings/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + +2004-03-22 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * gnome-keybinding-properties.c (reload_key_entries) : split the + obvious media keys into a distinct category. Call it 'Sound' to + avoid string freeze problems. + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c b/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c index db851829a..e681ddcd2 100644 --- a/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c +++ b/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c @@ -19,7 +19,7 @@ #define LABEL_DATA "gnome-keybinding-properties-label" #define KEY_THEME_KEY "/desktop/gnome/interface/gtk_key_theme" -#define MAX_ELEMENTS_BEFORE_SCROLLING 8 +#define MAX_ELEMENTS_BEFORE_SCROLLING 10 #if defined(__powerpc__) && defined (__linux__) #define USE_FBLEVEL @@ -41,32 +41,36 @@ typedef struct const KeyListEntry desktop_key_list[] = { - { "/apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/metacity/global_keybindings/panel_main_menu", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/volume_mute", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/volume_down", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/volume_up", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/help", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/power", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/eject", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/sleep", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/screensaver", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/home", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/search", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/email", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/sleep", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/screensaver", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, - { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/help", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/www", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/metacity/global_keybindings/panel_main_menu", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, #ifdef USE_FBLEVEL { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/brightness_down", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/brightness_up", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, #endif + { NULL } +}; +const KeyListEntry sounds_key_list[] = +{ + { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/volume_mute", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/volume_down", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/volume_up", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, /* Other ones that need keysyms bindings */ { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/play", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/pause", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/stop", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/previous", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/next", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, + { "/apps/gnome_settings_daemon/keybindings/eject", ALWAYS_VISIBLE, 0 }, { NULL } }; @@ -594,6 +598,7 @@ reload_key_entries (gpointer wm_name, GladeXML *dialog) clear_old_model (dialog, WID ("shortcut_treeview")); append_keys_to_tree (dialog, _("Desktop"), desktop_key_list); + append_keys_to_tree (dialog, _("Sound"), sounds_key_list); if (strcmp((char *) wm_name, WM_COMMON_METACITY) == 0) { diff --git a/capplets/keyboard/ChangeLog b/capplets/keyboard/ChangeLog index 48ff11eae..0e2c46282 100644 --- a/capplets/keyboard/ChangeLog +++ b/capplets/keyboard/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/mime-type/ChangeLog b/capplets/mime-type/ChangeLog index d4752a985..c8f2e57de 100644 --- a/capplets/mime-type/ChangeLog +++ b/capplets/mime-type/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/mouse/ChangeLog b/capplets/mouse/ChangeLog index d1392478b..e8fae9b09 100644 --- a/capplets/mouse/ChangeLog +++ b/capplets/mouse/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/network/ChangeLog b/capplets/network/ChangeLog index 8942214f6..a8975fb41 100644 --- a/capplets/network/ChangeLog +++ b/capplets/network/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/rollback/ChangeLog b/capplets/rollback/ChangeLog index e8664de3e..61542ec8b 100644 --- a/capplets/rollback/ChangeLog +++ b/capplets/rollback/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/sound/ChangeLog b/capplets/sound/ChangeLog index 52800a934..9d9df9d8f 100644 --- a/capplets/sound/ChangeLog +++ b/capplets/sound/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/theme-switcher/ChangeLog b/capplets/theme-switcher/ChangeLog index 9eb2c5ab1..f68170267 100644 --- a/capplets/theme-switcher/ChangeLog +++ b/capplets/theme-switcher/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/ui-properties/ChangeLog b/capplets/ui-properties/ChangeLog index 5e2fdc619..106d2203c 100644 --- a/capplets/ui-properties/ChangeLog +++ b/capplets/ui-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/url-properties/ChangeLog b/capplets/url-properties/ChangeLog index 344badcf0..f01180efc 100644 --- a/capplets/url-properties/ChangeLog +++ b/capplets/url-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/windows/ChangeLog b/capplets/windows/ChangeLog index 34e4ccaf1..aaeb8412a 100644 --- a/capplets/windows/ChangeLog +++ b/capplets/windows/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/capplets/wm-properties/ChangeLog b/capplets/wm-properties/ChangeLog index ff1102406..0080fb6d0 100644 --- a/capplets/wm-properties/ChangeLog +++ b/capplets/wm-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/configure.in b/configure.in index 5674fa55b..2dd4f5dfb 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,7 +1,7 @@ AC_INIT(control-center) AM_CONFIG_HEADER(config.h) -AM_INIT_AUTOMAKE(control-center, 2.5.5) +AM_INIT_AUTOMAKE(control-center, 2.6.0) AM_MAINTAINER_MODE @@ -80,7 +80,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(VFS_CAPPLET, $COMMON_MODULES gnome-vfs-module-2.0 gnome-vfs-2. PKG_CHECK_MODULES(GNOME_DESKTOP, gnome-desktop-2.0) PKG_CHECK_MODULES(SOUND_CAPPLET, esound) PKG_CHECK_MODULES(METACITY, libmetacity-private) -PKG_CHECK_MODULES(LIBXKLAVIER, libxklavier >= 0.97,, +PKG_CHECK_MODULES(LIBXKLAVIER, libxklavier >= 1.00,, AC_MSG_ERROR([Upcoming releases of gnome-control-center will depend on libxklavier. The latest release is available from http://prdownloads.sourceforge.net/gswitchit], 1)) diff --git a/control-center/ChangeLog b/control-center/ChangeLog index a993440a0..3b7c7c67b 100644 --- a/control-center/ChangeLog +++ b/control-center/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/control-center/capplet-dir.c b/control-center/capplet-dir.c index 58c1570e1..c0d564894 100644 --- a/control-center/capplet-dir.c +++ b/control-center/capplet-dir.c @@ -65,7 +65,16 @@ find_icon (GnomeDesktopItem *dentry) if (icon == NULL || icon[0] == 0) icon = "gnome-settings"; - res = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, icon, 48, 0, NULL); + else if (g_path_is_absolute (icon)) + res = gdk_pixbuf_new_from_file (icon, NULL); + else { + res = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, icon, 48, 0, NULL); + if (res == NULL) { + char *path = g_build_filename (GNOMECC_ICONS_DIR, icon, NULL); + res = gdk_pixbuf_new_from_file (path, NULL); + g_free (path); + } + } if (res == NULL) res = gtk_icon_theme_load_icon (icon_theme, "gnome-unknown", 48, 0, NULL); if (res == NULL) diff --git a/gnome-settings-daemon/ChangeLog b/gnome-settings-daemon/ChangeLog index 98ce6d0fb..de13b3c17 100644 --- a/gnome-settings-daemon/ChangeLog +++ b/gnome-settings-daemon/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + +2004-03-16 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * gnome-settings-multimedia-keys.c (acme_error) : don't run a main + loop in a situation where bonobo main still be initializing. + Fri Mar 12 20:15:28 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> * gnome-settings-xsettings.c: Add the FileChooserBackend as an diff --git a/gnome-settings-daemon/actions/acme.h b/gnome-settings-daemon/actions/acme.h index 2017bb40d..05a5e2182 100644 --- a/gnome-settings-daemon/actions/acme.h +++ b/gnome-settings-daemon/actions/acme.h @@ -47,7 +47,7 @@ enum { STOP_KEY, PREVIOUS_KEY, NEXT_KEY, - HANDLED_KEYS, + HANDLED_KEYS }; typedef struct { diff --git a/gnome-settings-daemon/eggaccelerators.c b/gnome-settings-daemon/eggaccelerators.c index ad72a9d99..969be1262 100644 --- a/gnome-settings-daemon/eggaccelerators.c +++ b/gnome-settings-daemon/eggaccelerators.c @@ -326,7 +326,7 @@ egg_accelerator_parse_virtual (const gchar *accelerator, { keyval = gdk_keyval_from_name (accelerator); - if (keyval == 0) + if (keyval == GDK_VoidSymbol) { /* If keyval is 0, than maybe it's a keycode. Check for 0x## */ if (len >= 4 && is_keycode (accelerator)) @@ -344,7 +344,7 @@ egg_accelerator_parse_virtual (const gchar *accelerator, { bad_keyval = TRUE; } - else + else if (keycode != NULL) { *keycode = tmp_keycode; /* 0x00 is an invalid keycode too. */ @@ -352,7 +352,8 @@ egg_accelerator_parse_virtual (const gchar *accelerator, bad_keyval = TRUE; } } - } + } else if (keycode != NULL) + *keycode = XKeysymToKeycode (GDK_DISPLAY(), keyval); accelerator += len; len -= len; diff --git a/gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c b/gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c index 2268f2dc2..f239d8945 100644 --- a/gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c +++ b/gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c @@ -90,8 +90,9 @@ acme_error (char * msg) gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG (error_dialog), GTK_RESPONSE_OK); gtk_widget_show (error_dialog); - gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (error_dialog)); - gtk_widget_destroy (error_dialog); + g_signal_connect (G_OBJECT (error_dialog), + "response", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL); } static void @@ -173,6 +174,23 @@ acme_image_set (Acme *acme, int icon) gtk_image_set_from_file (GTK_IMAGE(image), images[icon]); } +static void +dialog_init (Acme *acme) +{ + if (acme->xml == NULL) { + glade_gnome_init (); + acme->xml = glade_xml_new (DATADIR "/control-center-2.0/interfaces/acme.glade", NULL, NULL); + + if (acme->xml == NULL) { + acme_error (_("Couldn't load the Glade file.\n" + "Make sure that this daemon is properly installed.")); + return; + } + acme->dialog = glade_xml_get_widget (acme->xml, "dialog"); + acme_image_set (acme, ICON_LOUD); + } +} + static gboolean grab_key_real (Key *key, GdkWindow *root, gboolean grab, int result) { @@ -508,9 +526,8 @@ dialog_show (Acme *acme) */ monitor = 0; } else { - monitor = - gdk_screen_get_monitor_at_point (acme->current_screen, - pointer_x, pointer_y); + monitor = gdk_screen_get_monitor_at_point (acme->current_screen, + pointer_x, pointer_y); } gdk_screen_get_monitor_geometry (acme->current_screen, monitor, @@ -653,6 +670,7 @@ do_eject_action (Acme *acme) acme->dialog_timeout = 0; } + dialog_init (acme); progress = glade_xml_get_widget (acme->xml, "progressbar"); gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (progress), (double) 0); @@ -688,6 +706,8 @@ do_brightness_action (Acme *acme, int type) } level = acme_fblevel_get_level (acme->levobj); + + dialog_init (acme); acme_image_set (acme, ICON_BRIGHT); switch (type) { @@ -700,6 +720,7 @@ do_brightness_action (Acme *acme, int type) } level = acme_fblevel_get_level (acme->levobj); + progress = glade_xml_get_widget (acme->xml, "progressbar"); gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (progress), (double) level / 15); @@ -757,9 +778,11 @@ do_sound_action (Acme *acme, int type) } muted = acme_volume_get_mute(acme->volobj); + dialog_init (acme); acme_image_set (acme, muted ? ICON_MUTED : ICON_LOUD); vol = acme_volume_get_volume (acme->volobj); + progress = glade_xml_get_widget (acme->xml, "progressbar"); gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (progress), (double) vol / 100); @@ -768,7 +791,7 @@ do_sound_action (Acme *acme, int type) } static void -do_action (int type, Acme *acme) +do_action (Acme *acme, int type) { switch (type) { case MUTE_KEY: @@ -875,7 +898,7 @@ acme_filter_events (GdkXEvent *xevent, GdkEvent *event, gpointer data) acme->current_screen = acme_get_screen_from_event (acme, xanyev); - do_action (keys[i].key_type, acme); + do_action (acme, keys[i].key_type); return GDK_FILTER_REMOVE; } } @@ -883,51 +906,27 @@ acme_filter_events (GdkXEvent *xevent, GdkEvent *event, gpointer data) return GDK_FILTER_CONTINUE; } -static Acme *global_acme = NULL; - void gnome_settings_multimedia_keys_init (GConfClient *client) { - Acme *acme; - - acme = g_new0 (Acme, 1); - acme->conf_client = client; - - glade_gnome_init (); - acme->xml = glade_xml_new (DATADIR "/control-center-2.0/interfaces/acme.glade", NULL, NULL); - - if (acme->xml == NULL) { - acme_error (_("Couldn't load the Glade file.\n" - "Make sure that this daemon is properly" - " installed.")); - g_free (acme); - return; - } - - acme->dialog = glade_xml_get_widget (acme->xml, "dialog"); - acme_image_set (acme, ICON_LOUD); - - global_acme = acme; } - void gnome_settings_multimedia_keys_load (GConfClient *client) { - Acme *acme = global_acme; GSList *l; + Acme *acme; - if (global_acme == NULL) - return; + acme = g_new0 (Acme, 1); + acme->xml = NULL; - acme->conf_client = gconf_client_get_default (); + acme->conf_client = client; gconf_client_add_dir (acme->conf_client, - GCONF_BINDING_DIR, - GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, - NULL); + GCONF_BINDING_DIR, + GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL, + NULL); init_screens (acme); init_kbd (acme); - gtk_widget_realize (acme->dialog); acme->dialog_timeout = 0; /* initialise Volume handler */ @@ -945,14 +944,7 @@ gnome_settings_multimedia_keys_load (GConfClient *client) /* Start filtering the events */ for (l = acme->screens; l != NULL; l = l->next) - { - GdkScreen *screen; - GdkWindow *window; - - screen = (GdkScreen *) l->data; - window = gdk_screen_get_root_window (screen); - gdk_window_add_filter (window, acme_filter_events, - (gpointer) acme); - } + gdk_window_add_filter (gdk_screen_get_root_window (l->data), + acme_filter_events, (gpointer) acme); } diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index 5e8dea8de..ba42936a7 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/libbackground/ChangeLog b/libbackground/ChangeLog index 4fee32da1..dd576eed2 100644 --- a/libbackground/ChangeLog +++ b/libbackground/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/libwindow-settings/ChangeLog b/libwindow-settings/ChangeLog index 39d268f18..6030246fc 100644 --- a/libwindow-settings/ChangeLog +++ b/libwindow-settings/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5673826bb..217a1230b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-23 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -49,9 +53,9 @@ * en_GB.po: Added British translation 2004-03-14 Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net> - + * bn.po: Updated Bengali translation (done by Progga - <abulfazl@juniv.edu>) +<abulfazl@juniv.edu>) 2004-03-14 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> @@ -71,8 +75,8 @@ 2004-03-12 Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net> - * bn.po: Updated Bengali translation (done by Progga - <abulfazl@juniv.edu>) + * bn.po: Updated Bengali translation (done by Progga +<abulfazl@juniv.edu>) 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> @@ -97,7 +101,7 @@ * ja.po: Fixed translations were lost. 2004-03-09 Sanlig Badral <badral@openmn.org> - * mn.po: Updated Mongolian translation. + * mn.po: Updated Mongolian translation. 2004-03-09 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> @@ -232,7 +236,6 @@ * nl.po: Translation updated by Kees van den Broek. ->>>>>>> 1.1158 2004-02-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -260,7 +263,7 @@ 2004-02-22 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org> - * ms.po: Updated Malay translation. + * ms.po: Updated Malay translation. 2004-02-22 Mətin Əmirov <metin@karegen.com> @@ -676,7 +679,7 @@ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. 2004.01.09 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> - + * ar.po: Updated Arabic translation 2004-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> @@ -713,7 +716,7 @@ 2004-01-04 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay translation. + * ms.po: Updated Malay translation. 2004-01-04 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> @@ -780,8 +783,8 @@ * POTFILES.in: Synced with recent name changes. 2003-12-20 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> - - * ar.po: Updated Arabic translation + + * ar.po: Updated Arabic translation 2003-12-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> @@ -895,9 +898,9 @@ * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem. 2003-11-01 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> - - * ga.po: Fixed formatting errors. Submitted by - David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie> + + * ga.po: Fixed formatting errors. Submitted by +David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie> 2003-11-01 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> @@ -1005,7 +1008,7 @@ 2003-09-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay translation. + * ms.po: Updated Malay translation. 2003-09-05 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> @@ -1020,8 +1023,8 @@ * sk.po: Updated Slovak translation. 2002-09-04 Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk> - - * mk.po: Updated Macedonian translation + + * mk.po: Updated Macedonian translation 2003-09-03 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> @@ -1029,7 +1032,7 @@ 2003-09-03 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> - * ga.po: Updated Irish translation + * ga.po: Updated Irish translation 2003-09-03 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> @@ -1058,8 +1061,8 @@ 2003-08-27 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Revision of Spanish translation by - Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>. + * es.po: Revision of Spanish translation by +Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>. 2003-08-26 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx> @@ -1165,7 +1168,7 @@ 2002-08-09 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay translation. + * ms.po: Updated Malay translation. 2003-08-09 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il> @@ -1185,11 +1188,11 @@ 2003-08-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-08-06 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-08-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> @@ -1197,7 +1200,7 @@ 2003-08-06 Metin Amiroff <metin@karegen.com> - * az.po: Updated Azerbaijani translation. + * az.po: Updated Azerbaijani translation. 2003-08-06 Wang Jian <lark@linux.net.cn> @@ -1218,7 +1221,7 @@ 2003-08-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-08-04 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> @@ -1226,7 +1229,7 @@ 2003-08-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-08-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> @@ -1266,7 +1269,7 @@ 2003-07-31 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-07-30 Frederic Crozat <fcrozat@mandrakesoft.com> @@ -1290,7 +1293,7 @@ 2002-07-26 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay translation. + * ms.po: Updated Malay translation. 2003-07-26 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> @@ -1298,7 +1301,7 @@ 2003-07-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-07-26 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il> @@ -1338,7 +1341,7 @@ 2003-07-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-07-21 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> @@ -1351,7 +1354,7 @@ 2003-07-20 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-07-19 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il> @@ -1465,7 +1468,7 @@ 2003-06-30 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-06-30 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il> @@ -1565,7 +1568,7 @@ 2003-06-11 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-06-10 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> @@ -1631,7 +1634,7 @@ 2003-05-23 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> - * ga.po: Update Irish translation. + * ga.po: Update Irish translation. 2003-05-23 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> @@ -1663,7 +1666,7 @@ 2003-05-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-05-18 Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz> @@ -1696,7 +1699,7 @@ 2003-05-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-05-14 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> @@ -1704,7 +1707,7 @@ 2002-05-14 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay translation. + * ms.po: Updated Malay translation. 2003-05-14 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> @@ -1724,14 +1727,15 @@ 2003-05-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-05-11 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * fr.po: Updated French translation. 2003-05-09 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> - * ga.po: Updated Irish translation. + + * ga.po: Updated Irish translation. 2003-05-07 Jody Goldberg <jody@gnome.org> @@ -1756,7 +1760,7 @@ 2003-05-02 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> - * ga.po: Updated Irish translation. + * ga.po: Updated Irish translation. 2003-05-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> @@ -1764,7 +1768,7 @@ 2004-03-30 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> - * ga.po: Updated Irish translation + * ga.po: Updated Irish translation 2003-04-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> @@ -1783,7 +1787,7 @@ 2004-03-29 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> - * ga.po: Updated Irish translation + * ga.po: Updated Irish translation 2003-03-21 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> @@ -1857,7 +1861,7 @@ Tue Feb 4 17:09:18 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> 2003-02-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2003-02-01 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> @@ -1959,7 +1963,7 @@ Tue Feb 4 17:09:18 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> 2003-01-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-01-21 Benjamin Greiner <nadaschauher@gmx.de> @@ -1967,7 +1971,7 @@ Tue Feb 4 17:09:18 2003 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> 2003-01-21 Artis Trops <hornet@navigator.lv> - * lv.po: Updated Latvian translation. + * lv.po: Updated Latvian translation. 2003-01-21 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> @@ -2035,8 +2039,8 @@ Tue Jan 21 01:21:17 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2003-01-18 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn> - * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by - Funda Wang <fundawang@en2china.com>. + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Funda Wang <fundawang@en2china.com>. 2003-01-17 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> @@ -2076,7 +2080,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2003-01-08 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Check some string in Spanish translation. + * es.po: Check some string in Spanish translation. 2003-01-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> @@ -2084,7 +2088,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2003-01-08 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2003-01-08 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> @@ -2160,7 +2164,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-12-27 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2002-12-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> @@ -2208,7 +2212,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-12-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay Translation. + * ms.po: Updated Malay Translation. 2002-12-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> @@ -2326,7 +2330,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-11-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay Translation. + * ms.po: Updated Malay Translation. 2002-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> @@ -2365,7 +2369,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-10-13 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay Translation. + * ms.po: Updated Malay Translation. 2002-10-13 Andras Timar <timar@gnome.hu> @@ -2397,7 +2401,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-09-20 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> - * ro.po: small update + * ro.po: small update 2002-09-14 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> @@ -2405,7 +2409,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-09-13 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay Translation. + * ms.po: Updated Malay Translation. 2002-09-09 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> @@ -2433,7 +2437,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-07-30 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay Translation. + * ms.po: Updated Malay Translation. 2002-07-30 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> @@ -2602,7 +2606,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-06-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-06-13 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> @@ -2630,9 +2634,9 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> * bg.po: Updated Bulgarian translation. 2002-06-10 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> - + * fi.po: Updated Finnish translation. - + 2002-06-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> * ru.po: updated Russian translation. @@ -2660,7 +2664,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-06-09 Carlos Perell?????????Â??????³ Mar?????????Â??????Ân <carlos@gnome-db.org> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2002-06-09 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> @@ -2677,7 +2681,7 @@ Thu Jan 16 02:41:09 2003 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> 2002-06-09 Carlos Perell?????????Â??????³ Mar?????????Â??????Ân <carlos@gnome-db.org> * pt_BR.po: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> - + 2002-06-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * POTFILES.in: Also add one file: gnome-settings-keybindings.c @@ -2842,9 +2846,9 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> * sv.po: Minor fix. 2002-06-02 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> - - * fi.po: Updated Finnish translation. - + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2002-06-02 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -2876,7 +2880,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-05-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation + * pt.po: Updated Portuguese translation 2002-05-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> @@ -3016,7 +3020,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-05-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8. + * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8. 2002-05-02 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> @@ -3057,7 +3061,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-04-26 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> - * nl.po: Updated Dutch translation (Ronald Hummelink). + * nl.po: Updated Dutch translation (Ronald Hummelink). 2002-04-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> @@ -3195,7 +3199,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-04-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-03-31 Christian Rose <menthos@menthos.com> @@ -3366,7 +3370,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-03-05 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-03-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> @@ -3510,7 +3514,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-02-06 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-02-05 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> @@ -3555,11 +3559,11 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-01-28 Duarte Loreto <happyguy_pr@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-01-28 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> - * ms.po: Updated Malay Translation. + * ms.po: Updated Malay Translation. 2002-01-27 Christian Rose <menthos@menthos.com> @@ -3583,7 +3587,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2002-01-19 Duarte Loreto <happyguy_pr@hotmail.com> - * pt.po: Updated Portuguese translation. + * pt.po: Updated Portuguese translation. 2002-01-14 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com> @@ -3832,7 +3836,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2001-08-02 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> - * ro.po: updated + * ro.po: updated 2001-08-01 Christian Meyer <chrisime@gnome.org> @@ -4279,7 +4283,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2000-10-11 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz> - * cs.po: Few updates. + * cs.po: Few updates. 2000-10-09 Christian Rose <menthos@menthos.com> @@ -4379,7 +4383,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> * en_GB.po: Updated British translation. 2000-07-13 Valek Filippov <frob@df.ru> - + * de.po: updated translation from Kai Lahmann (kl@linuxfaqs.de). 2000-06-12 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi> @@ -4401,7 +4405,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2000-04-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> - * lt.po: Updated Lithuanian file + * lt.po: Updated Lithuanian file 2000-04-15 Fatih Demir <kabalak@gmx.net> @@ -4457,7 +4461,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 2000-01-31 Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw> - * zh_CN.GB2312.po: from TurboLinux Chinese Develop Team. + * zh_CN.GB2312.po: from TurboLinux Chinese Develop Team. 2000-01-23 Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu> @@ -4510,7 +4514,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 1999-10-05 Sergey Panov <sipan@mit.edu> - * ru.po: updated Russian language file + * ru.po: updated Russian language file 1999-10-05 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> @@ -4518,7 +4522,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 1999-10-05 Sergey Panov <sipan@mit.edu> - * ru.po: updated Russian language file + * ru.po: updated Russian language file 1999-10-01 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> @@ -4663,7 +4667,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> 1999-08-18 Sergey Panov <sipan@mit.edu> - * ru.po: Updated translation(and a lot of work ahead :( ). + * ru.po: Updated translation(and a lot of work ahead :( ). 1999-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> @@ -4810,7 +4814,7 @@ Mon Jun 03 18:39:53 2002 George Lebl <jirka@5z.com> `capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c', `capplets/e-conf/e-conf.c', `capplets/e-conf/e-conf_file.c', `capplets/e-conf/e-conf_filesel.c'. - + 1999-04-02 Ettore Perazzoli <ettore@comm2000.it> * it.po: Updated translation. @@ -5030,14 +5034,14 @@ Sun, 31 May 1998 20:37:24 +0200 Vincent Renardias <vincent@waw.com> 1998-05-23 Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de> * POTFILES.in: Added 'applets/netload/netload.c' and - 'applets/netload/properties.c'. + 'applets/netload/properties.c'. * de.po: Updated German translation. 1998-05-22 Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de> * POTFILES.in: Added 'applets/fish/fish.c' and - 'applets/clock/clock.c'. + 'applets/clock/clock.c'. * de.po: Updated German translation. @@ -5079,4 +5083,3 @@ Mon Feb 16 08:39:03 KST 1998 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr> * ko.po: New file. - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -943,6 +943,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "ድምፅ" @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "የተበላሸ" @@ -1568,50 +1569,50 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "ሠሌዳ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "የመስኮት ጉባኤ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "ትግባር" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "አቋራጭ" @@ -2675,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3157,25 +3158,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -11,13 +11,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-2.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-19 03:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 07:30+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -950,6 +950,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "ربط الأصوات بأحداث مدير النوافذ" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "صوت" @@ -1014,13 +1015,18 @@ msgid "Options" msgstr "الخيارات" #: capplets/display/main.c:526 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "settings will be restored." +msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"جاري اختبار التعيينات الجديدة.ستسترجع·التعيينات·السابقة اذا لم تجب خلال %d " +"ثوان.جاري اختبار التعيينات الجديدة.ستسترجع·التعيينات·السابقة اذا لم تجب خلال " +"%d ثوان." +msgstr[1] "" "جاري اختبار التعيينات الجديدة.ستسترجع·التعيينات·السابقة اذا لم تجب خلال %d " "ثوان.جاري اختبار التعيينات الجديدة.ستسترجع·التعيينات·السابقة اذا لم تجب خلال " "%d ثوان." @@ -1509,29 +1515,39 @@ msgid "Font may be too large" msgstr "قد يكون الخط واسعا جدا" #: capplets/font/main.c:507 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." +msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"عرض·الخط·المنتقى·%d،·ممّا·قد·يصعب·إستخدام·الحاسوب·بفعاليّة.·ينصح·بإستخدام " +"حجم·خط·أصغر من %d.عرض الخط المنتقى %d، ممّا قد يصعب إستخدام الحاسوب بفعاليّة. " +"ينصح بإستخدام حجم خط أصغر من %d." +msgstr[1] "" "عرض·الخط·المنتقى·%d،·ممّا·قد·يصعب·إستخدام·الحاسوب·بفعاليّة.·ينصح·بإستخدام " "حجم·خط·أصغر من %d.عرض الخط المنتقى %d، ممّا قد يصعب إستخدام الحاسوب بفعاليّة. " "ينصح بإستخدام حجم خط أصغر من %d." #: capplets/font/main.c:514 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." +msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"عرض الخط المنتقى %d، ممّا قد يصعب إستخدام الحاسوب بفعاليّة. ينصح بإستخدام خط " +"ذي حجم أصغر.عرض·الخط·المنتقى·%d،·ممّا·قد·يصعب·إستخدام·الحاسوب·بفعاليّة." +"·ينصح·بإستخدام·خط·ذي·حجم·أصغر." +msgstr[1] "" "عرض الخط المنتقى %d، ممّا قد يصعب إستخدام الحاسوب بفعاليّة. ينصح بإستخدام خط " "ذي حجم أصغر.عرض·الخط·المنتقى·%d،·ممّا·قد·يصعب·إستخدام·الحاسوب·بفعاليّة." "·ينصح·بإستخدام·خط·ذي·حجم·أصغر." @@ -1560,7 +1576,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "نوع مفتاح الاختصار." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" @@ -1574,23 +1590,23 @@ msgstr "اكتب مهتاح اختصار جديد أو انقر زر مسافة msgid "Type a new accelerator" msgstr "اكتب مفتاح اختصار جديد" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "افتراضات جنوم" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<حدث مجهول>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "إدارة النوافذ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1599,17 +1615,17 @@ msgstr "" "الإختصار \"%s\" مستخدم لـ:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "حدث خطأ أثناء ضبط مفتاح تعجيل جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الإختصار في قاعدة بيانات الإعدادات: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1617,11 +1633,11 @@ msgstr "" " لم يمكن العثور على أي تيمة للوحة المفاتيح. هذا يعني أن تثيبتك لـ GTK+ لم " "يكتمل." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "حدث" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "مفتاح اختصار" @@ -2925,9 +2941,11 @@ msgid "/_Take a Break" msgstr "/إ_سترح" #: typing-break/drwright.c:491 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d minute until the next break" -msgstr "%d دقيقة حتّى الإستراحة القادمة" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "%d دقيقة حتّى الإستراحة القادمة" +msgstr[1] "%d دقيقة حتّى الإستراحة القادمة" #: typing-break/drwright.c:495 msgid "Less than one minute until the next break" @@ -3189,7 +3207,7 @@ msgstr "فيما إذا يقع إنشاء صور مثاليّة عن التيم msgid "Volume" msgstr "شدة الصوت" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3198,7 +3216,7 @@ msgstr "" "لم يمكن تنفيذ الأمر: %s\n" "تأكّد من وجود هذا الأمر." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3206,12 +3224,12 @@ msgstr "" "لم يمكن تنويم الحاسوب.\n" "تأكّد من أنّ الحاسوب معدّ بسلامة." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "تصاريح الملف %s مكسورة\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:48+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -956,6 +956,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Səsləri pəncərə idarəçisi hadisələri ilə əlaqələndirin" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Səs" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Sürə'tləndirici növü." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Bağlı" @@ -1601,23 +1602,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Yeni sürə'tləndirici yazın" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Ön Qurğulusu" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Namə'lum Gedişat>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Masa Üstü" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Pəncərə İdarəsi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1626,17 +1627,17 @@ msgstr "" "\"%s\" qısa yolu hazırda bu gedişat üçün istifadə edilir:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Qurğu mə'lumat bazasında yeni sür'ətləndirici tə'yin etmə xətası: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Qurğu mə'lumat bazasından sür'ətləndirici silmə xətası: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1644,11 +1645,11 @@ msgstr "" "Heç bir klaviatura örtüyü tapılmadı. Bu, GTK+ qurulumunuz tam yerinə " "gətirilməyib deməkdir." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Gedişat" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Qısa Yol" @@ -2740,7 +2741,7 @@ msgstr "%2$s şablonu olaraq %1$s səs faylı yüklənə bilmədi" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "İstifadəçinin ev cərgəsi müəyyən edilə bilmir" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "%s GConf açarı %s seçilib ancaq %s cüründə olması gözlənilirdi\n" @@ -3249,7 +3250,7 @@ msgstr "Örtüklərin nümaişlərinin göstərilməsi" msgid "Volume" msgstr "Səs" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr "" "Əmr icra edilə bilmədi: %s\n" "Bu əmrin mövcud olduğunu yoxlayın." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3266,12 +3267,12 @@ msgstr "" "Sistem yuxu vəziyyətinə keçirilə bilmədi.\n" "Sistemin düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "%s faylının səlahiyyətləri hökmsüzdür\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 13:28+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -965,6 +965,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Атаесамленьне гукаў з падзеямі мэнаджара вокнаў" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Гук" @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Увядзіце новы паскаральнік." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" @@ -1618,23 +1619,23 @@ msgstr "Увядзіце новы паскаральнік ці націсьні msgid "Type a new accelerator" msgstr "Увядзіце новы паскаральнік" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Дапомна для GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Невядомае дзеяньне>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Сталец" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Кіраваньне вокнамі" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1643,18 +1644,18 @@ msgstr "" "Хуткія клявішы \"%s\" ужо ў выкарыстаньні для:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Памылка ўсталяваньня новага паскаральніка ў базе даньняў наладкі: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Памылка скасоўваньня ўсталяваньня паскаральніка ў базе даньняў наладкі: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1662,11 +1663,11 @@ msgstr "" "Немагчыма адшукаць клявіятурныя тэмы. Гэта адзначае, што усталёўка GTK+ " "зьяўляецца няпоўнай." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Дзеяньне" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Хуткія клявішы" @@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Ня атрымалася загрузіць гукавы файл %s у msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Немагчыма вызначыць хатнюю тэчку карыстальніка" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s усталяваны ў тып %s, а чакаўся тып %s\n" @@ -3271,7 +3272,7 @@ msgstr "Ці ствараць мініятуры тэмаў" msgid "Volume" msgstr "Гучнасьць" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3280,7 +3281,7 @@ msgstr "" "Немагчыма выканаць загад: %s\n" "Праверце існаваньне праграмы." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3288,12 +3289,12 @@ msgstr "" "Немагчыма ўсыпіць машыну.\n" "Праверце правільнасьць наладкі машыны." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Парушаныя правы на файл %s\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -1008,6 +1008,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Разрешава звук за събитие за мениджър на прозорци" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Задава нов ускорител" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Забранен" @@ -1673,42 +1674,42 @@ msgstr "Задайте нов ускорител, или натиснете 'Bac msgid "Type a new accelerator" msgstr "Задава нов ускорител" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Неизвестно Действие>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Работно място" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Мениджър на Прозорци" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1716,11 +1717,11 @@ msgstr "" "Не мога да намеря клавишни теми. Това означава че вашата инсталация на GTK+ " "не е пълна." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Препратка" @@ -2867,7 +2868,7 @@ msgstr "Не мога да заредя звъков файл %s като %s " msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n" @@ -3365,25 +3366,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "_Сила на звук:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-12 20:52+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 09:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 @@ -914,7 +914,9 @@ msgstr "একইরকম উইন্ডোসমূহ" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "কিভাবে উইন্ডোকে সর্বনিম্ন আকারে, সর্বোচ্চ আকারে, ও পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়া হবে তা কনফিগার করুন" +msgstr "" +"কিভাবে উইন্ডোকে সর্বনিম্ন আকারে, সর্বোচ্চ আকারে, ও পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেওয়া হবে তা " +"কনফিগার করুন" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 msgid "Minimizing and Maximizing" @@ -958,6 +960,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের বিভিন্ন ইভেন্টের সাথে শব্দ সংশ্লিষ্ট করুন" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" @@ -1585,7 +1588,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "চটপট কী-এর (Key) ধরন।" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" @@ -1599,23 +1602,23 @@ msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখু msgid "Type a new accelerator" msgstr "নতুন কোন চটপট কী-এর নাম লিখুন" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "গনোম ডিফল্ট" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপনা" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1624,28 +1627,28 @@ msgstr "" "শর্টকাট \"%s\" এমুহূর্তে :\n" " \"%s\" এর জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেসের জন্য নতুন চটপট কী (Key) স্থাপনে সমস্যা হয়েছে: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেস থেকে চটপট কী (Key) সরিয়ে ফেলতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" "কোনো কীবোর্ড থিম পাওয়া যায়নি। অর্থাত্ আপনার জিটিকে+ ইনস্টলেশনে অসম্পূর্ণতা রয়েছে।" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "কাজ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "শর্টকাট" @@ -2570,8 +2573,8 @@ msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"আপনি এইমাত্র শিফ্ট কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত্ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী (Key) সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ " -"কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" +"আপনি এইমাত্র শিফ্ট কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত্ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী (Key) " +"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" @@ -2591,8 +2594,8 @@ msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"আপনি এইমাত্র শিফ্ট কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত্ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী (Key) সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ " -"কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" +"আপনি এইমাত্র শিফ্ট কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত্ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী (Key) " +"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" @@ -2600,8 +2603,9 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"আপনি এইমাত্র দুটি কীকে একত্রে চেপে রেখেছিলেন কিংবা শিফ্ট কীকে পরপর ৫ বার চেপেছেন। এর ফলে " -"স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" +"আপনি এইমাত্র দুটি কীকে একত্রে চেপে রেখেছিলেন কিংবা শিফ্ট কীকে পরপর ৫ বার " +"চেপেছেন। এর ফলে স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা " +"কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" @@ -2680,7 +2684,8 @@ msgstr "" "%s\n" "%d\n" "%s\n" -"এই অবস্থাটির জন্য আপনি যদি বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করেন তবে অনুগ্রহপূর্বক অন্যান্যের সাথে এই তথ্যাবলীও পাঠান:\n" +"এই অবস্থাটির জন্য আপনি যদি বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করেন তবে অনুগ্রহপূর্বক অন্যান্যের সাথে " +"এই তথ্যাবলীও পাঠান:\n" "- <b>xprop -root | grep XKB</b> কমান্ডের ফলাফল\n" "- <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b> কমান্ডের ফলাফল" @@ -2703,8 +2708,9 @@ msgid "" "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " "restore them." msgstr "" -"আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে কীবোর্ড পুনঃবিন্যস্তকারী একটি ফাইল (%s) আছে যা এখন অগ্রাহ্য করা হবে। " -"তবে কীবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দ নিয়ন্ত্রক থেকে এগুলোকে পুনরুদ্ধার করতে পারবেন।" +"আপনার ব্যক্তিগত ডিরেক্টরিতে কীবোর্ড পুনঃবিন্যস্তকারী একটি ফাইল (%s) আছে যা এখন " +"অগ্রাহ্য করা হবে। তবে কীবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দ নিয়ন্ত্রক থেকে এগুলোকে পুনরুদ্ধার করতে " +"পারবেন।" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format @@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr "নমুনা %s হিসেবে শব্দের ফাইল %s msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "জীকন্ফ কী (key) %s এর মান %s করা হলেও তা %s হওয়ার কথা\n" @@ -2922,7 +2928,8 @@ msgid "" "Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration)" msgstr "" -"অল্প কিছুক্ষণের মধ্যেই gconf-এর XKB সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী অগ্রাহ্য (Override) করা হবে (সিস্টেম কনফিগারেশন থেকে)" +"অল্প কিছুক্ষণের মধ্যেই gconf-এর XKB সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী অগ্রাহ্য (Override) করা " +"হবে (সিস্টেম কনফিগারেশন থেকে)" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "XKB keyboard layout" @@ -2938,7 +2945,9 @@ msgstr "XKB অপশন" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" -msgstr "যত দ্রুত সম্ভব সিস্টেম থেকে gconf-এর XKB সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী অগ্রাহ্য (Override) করা হবে" +msgstr "" +"যত দ্রুত সম্ভব সিস্টেম থেকে gconf-এর XKB সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী অগ্রাহ্য (Override) " +"করা হবে" #: typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone break" @@ -3231,7 +3240,7 @@ msgstr "থিম থাম্বনেইল করা হবে কিনা" msgid "Volume" msgstr "ভলিউম" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3240,7 +3249,7 @@ msgstr "" "এই কমান্ডটি চালানো যায় নি: %s\n" "এই কমান্ডের অস্তিত্ব সম্পর্কে নিশ্চিত হোন।" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3248,12 +3257,12 @@ msgstr "" "কম্পিউটারকে স্থগিতাবস্থায় নিয়ে যাওয়া যায় নি।\n" "কম্পিউটারটি সঠিকভাবে কনফিগার করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "%s ফাইলের অনুমতি অচল\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3420,7 +3429,6 @@ msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "শব্দসীমার শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্রা।" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 - msgid "Volume up" msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 14:33+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1038,6 +1038,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associa sons amb events del gestor de finestres" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "So" @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipus d'accelerador." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -1716,25 +1717,25 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Teclejeu un nou accelerador" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Predeterminat de GNOME" # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acció Desconeguda>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1743,21 +1744,21 @@ msgstr "" "La drecera «%s» ja està sent usada per a:\n" " «%s»\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error al establir un nou accelerador en la base de dades de la configuració: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error al establir un nou accelerador en la base de dades de la configuració: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1766,12 +1767,12 @@ msgstr "" "+ és incompleta." # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Acció" # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a event %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "No es pot determinar el directori de l'usuari" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3423,25 +3424,25 @@ msgstr "Si s'han de miniaturitzar els temes" msgid "Volume" msgstr "_Volum:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 15:22+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -964,6 +964,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Přiřazení zvuků k událostem správce oken" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Typ klávesové zkratky." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" @@ -1609,23 +1610,23 @@ msgstr "Zadejte novou zkratku, nebo ji vymažte klávesou Backspace" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Zadejte novou zkratku" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Implicitní GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Neznámá akce>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Správa oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1634,17 +1635,17 @@ msgstr "" "Zkratka \"%s\" se již používá pro:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Chyba při nastavení nové zkratky v databázi s nastavením: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Chyba při rušení zkratky v databázi s nastavením: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1652,11 +1653,11 @@ msgstr "" "Nemohu najít žádné téma pro klávesnici. To znamená, že vaše instalace GTK+ " "není úplná." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" @@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nemohu určit domovský adresář uživatele" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n" @@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3265,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Nemohu spustit příkaz: %s\n" "Ověřte, že tento příkaz existuje." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3273,12 +3274,12 @@ msgstr "" "Nemohu uspat počítač.\n" "Ověřte, že je počítač správně nastaven." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Oprávnění souboru %s jsou špatně\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 22:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 19:41+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n" @@ -971,6 +971,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Cysylltu seiniau â digwyddiadau trefnydd ffenestri" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sain" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Y math o gyflymydd." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Analluogwyd" @@ -1609,23 +1610,23 @@ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Ôlnod er mwyn clirio" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Rhagosodiad GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Gweithred Anhysbys>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Penbwrdd" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Rheoli Ffenestri" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1634,17 +1635,17 @@ msgstr "" "Defnyddir y byrlwybr \"%s\" eisioes ar gyfer:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Gwall tra'n gosod cyflymydd newydd yn y cronfa cyfluniad: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Gwall tra'n dadosod cyflymydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1652,11 +1653,11 @@ msgstr "" "Methu canfod unrhyw themau bysellfwrdd. Golyga hyn fod eich gosodiad GTK+ " "wedi ei osod yn anghyflawn." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Gweithred" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Byrlwybr" @@ -3262,7 +3263,7 @@ msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o themâu" msgid "Volume" msgstr "Lefel Sain" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3271,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Methwyd gweithredu'r gorchymyn: %s\n" "Gwirio fod y gorchymyn yma'n bodoli." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3279,12 +3280,12 @@ msgstr "" "Methwyd rhoi'r peiriant i gysgu.\n" "Gwirio fod y peiriant wedi ei gyflunio yn gywir." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Mae'r caniatadau ar y ffeil %s wedi torri\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 19:01+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -978,6 +978,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associér lyde med vindueshændelser" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Genvejstypen." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" @@ -1616,23 +1617,23 @@ msgstr "Tast en ny genvej eller tryk på slet tilbage for at rydde" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Indtast en ny genvej" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnome-forvalg" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<ukendt handling>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vindueshåndtering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1641,17 +1642,17 @@ msgstr "" "Genvejstasten \"%s\" bliver allerede benyttet til:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fejl ved anbringelse af ny genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fejl ved fjernelse af genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1659,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen tastaturtemaer. Dette betyder at Gtk+-installationen " "er ufuldstændig." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" @@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kan ikke bestemme brugers hjemmemappe" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "Generér miniaturer for temaer" msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke køre kommandoen: %s\n" "Kontrollér at kommandoen eksisterer." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3287,12 +3288,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke sætte maskinen i dvale.\n" "Kontrollér at maskinen er konfiguret korrekt." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Rettighederne på filen %s er ødelagte\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-14 16:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:38+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -980,6 +980,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Klänge mit Fenstermanager-Ereignissen verknüpfen" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Audio" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Der Tastenkombinationstyp." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -1629,23 +1630,23 @@ msgstr "Tastenkombination eingeben oder Rücktaste zum Löschen" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Tastenkombination eingeben" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-Vorgabe" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unbekannte AKtion>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Fensterverwaltung" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1655,21 +1656,21 @@ msgstr "" " »%s«\n" "verwendet.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Speichern der neuen Tastenkombination in der Konfigurations-" "Datenbank: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Entfernen der neuen Tastenkombination aus der Konfigurations-" "Datenbank: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1677,11 +1678,11 @@ msgstr "" "Es konnten keine Tastaturthemen gefunden werden. Dies bedeutet, dass GTK+ " "unvollständig installiert wurde." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkombination" @@ -2793,7 +2794,7 @@ msgstr "Audiodatei %s konnte nicht als Beispiel %s geladen werden" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Heimverzeichnis des Benutzers konnte nicht ermittelt werden" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-Schlüssel %s ist vom Typ %s, es wurde jedoch %s erwartet\n" @@ -3314,7 +3315,7 @@ msgstr "Miniatur-Vorschaubilder von Themen anzeigen?" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "" "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" "Stellen Sie sicher, dass dieser Befehl existiert." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3331,12 +3332,12 @@ msgstr "" "Der Rechner konnte nicht in den Ruhezustand versetzt werden.\n" "Stellen Sie sicher, dass der Rechner korrekt konfiguriert ist." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Die Zugriffsrechte auf die Datei %s sind fehlerhaft\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 21:39+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -1002,6 +1002,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Αντιστοίχιση ήχων με συμβάντα του διαχειριστή παραθύρων" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" @@ -1629,7 +1630,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Το είδος της συντόμευσης." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" @@ -1643,23 +1644,23 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση η πα msgid "Type a new accelerator" msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Προεπιλογή GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Άγνωστη Ενέργεια>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Διαχείριση παραθύρων" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1668,20 +1669,20 @@ msgstr "" "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση νέας συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Σφάλμα κατά τη κατάργηση ρύθμισης συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1689,11 +1690,11 @@ msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης θεμάτων πληκτρολογίου. Αυτό σημαίνει ότι δεν έγινε " "ολοκληρωμένη εγκατάσταση του GTK+." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" @@ -2803,7 +2804,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου ήχου %s ώς δεί msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχικού καταλόγου χρήστη" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3332,7 +3333,7 @@ msgstr "Αν θα γίνεται προεπισκόπηση θεμάτων" msgid "Volume" msgstr "Ένταση ήχου" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3341,7 +3342,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής: %s\n" "Βεβαιωθείτε ότι η εντολή υπάρχει." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3349,12 +3350,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία αδρανοποίησης συστήματος.\n" "Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα έχει ρυθμιστεί σωστά." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Τα δικαιώμτα στο αρχείο %s είναι κατεστραμμένα\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 8dd43c540..4893135bb 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:08-0500\n" "Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" @@ -956,6 +956,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associate sounds with window manager events" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sound" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "The type of accelerator." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" @@ -1604,23 +1605,23 @@ msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Type a new accelerator" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Default" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Window Management" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1629,17 +1630,17 @@ msgstr "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1647,11 +1648,11 @@ msgstr "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Action" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" @@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Cannot determine user's home directory" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" @@ -3238,7 +3239,7 @@ msgstr "Whether to thumbnail themes" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3247,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3255,12 +3256,12 @@ msgstr "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Permissions on the file %s are broken\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d79e1c6c3..87f92067b 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 22:43-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 22:45-0500\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -954,6 +954,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associate sounds with window manager events" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sound" @@ -1578,7 +1579,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "The type of accelerator." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" @@ -1592,23 +1593,23 @@ msgstr "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Type a new accelerator" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Default" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Window Management" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1617,17 +1618,17 @@ msgstr "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Action" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Cannot determine user's home directory" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" @@ -3226,7 +3227,7 @@ msgstr "Whether to thumbnail themes" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3243,12 +3244,12 @@ msgstr "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Permissions on the file %s are broken\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:48+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -979,6 +979,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Asociar sonidos con los eventos del gestor de ventanas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipo de acelerador." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1619,23 +1620,23 @@ msgstr "Escriba una combinación nueva o pulse Retroceso para borrarla" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Escriba una combinación nueva" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Predeterminado de GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acción desconocida>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestor de ventanas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1644,20 +1645,20 @@ msgstr "" "La combinación «%s» ya esta siendo usada por:\n" "«%s»\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error al definir una nueva combinación en la base de datos de configuración: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error al borrar una combinación en la base de datos de configuración: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1665,11 +1666,11 @@ msgstr "" "No se puede encontrar ningún tema de teclado. Esto significa que la " "instalación de GTK+ está incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación de teclas" @@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo de sonido %s como muestra %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "No se puede determinar el directorio personal del usuario" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3314,7 +3315,7 @@ msgstr "Establece si hay que miniaturizar los temas" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "" "No se pudo ejecutar el comando %s\n" "Verifique que este comando existe." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3331,12 +3332,12 @@ msgstr "" "No se pudo poner la máquina a dormir\n" "Verifique qe la máquina esté configurada correctamente." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Los permisos en el archivo %s son incorrectos\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:12+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -955,6 +955,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Seosta helid aknahalduri sündmustega" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Heli" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" @@ -1591,50 +1592,50 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Sisesta uus kiirklahv" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<tundmatu tegevus>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Akende haldus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" @@ -2695,7 +2696,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3173,25 +3174,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "_Helitugevus:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 14:28+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -948,6 +948,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "صدا" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "نوع شتابده." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" @@ -1574,50 +1575,50 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "یک شتابده جدید تایپ کنید" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "مدیریت پنجره" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "عمل" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -2688,7 +2689,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3177,25 +3178,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "حجم:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 19:28+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists." @@ -967,6 +967,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Määrittele ikkunointiohjelman äänet" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Ääni" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Pikanäppäimen tyyppi." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" @@ -1602,23 +1603,23 @@ msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta." msgid "Type a new accelerator" msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnomen oletus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Tuntematon toiminto>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Ikkunointi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1627,17 +1628,17 @@ msgstr "" "Pikanäppäimeen \"%s\" on jo kytketty toiminto\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Virhe uuden pikanäppäimen asetustietokantaan asettamisessa: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Virhe pikanäppäimen asetustietokannasta poistamisessa: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1645,11 +1646,11 @@ msgstr "" "Näppäimistöteemoja ei löytynyt. Tämä merkitsee, että GTK+ on asennettu " "puutteellisesti." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" @@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "Äänitiedoston %s latautuminen ääneksi %s epäonnistui" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Virhe käyttäjän kotihakemiston määrittämisessä" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-avaimen %s tyyppi on %s, mutta sen piti olla %s\n" @@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "Luodaanko teemoille pienoiskuvat" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3254,7 +3255,7 @@ msgstr "" "Komennon suoritus ei onnistunut: %s\n" "Tarkista, että tämä komento on olemassa." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3262,12 +3263,12 @@ msgstr "" "Koneen virransäästötilan aktivointi ei onnistunut.\n" "Tarkista, että tietokoneesi asetukset ovat oikein." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Tiedoston %s oikeudet ovat rikki\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-19 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 21:53+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -978,6 +978,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associe des sons avec les événements du gestionnaire de fenêtres" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Le type du raccourci clavier." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1622,23 +1623,23 @@ msgstr "Saisissez un nouveau raccourci, ou « Backspace » pour l'effacer" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Saisissez un nouveau raccourci" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Valeurs par défaut de GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Action inconnue>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1647,21 +1648,21 @@ msgstr "" "Le raccourci clavier « %s » est déjà utilisé pour :\n" " « %s »\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erreur lors de la définition du nouveau raccourci clavier dans la base de " "données de configuration : %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erreur lors de la suppression du raccourci clavier de la base de données de " "configuration : %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1669,11 +1670,11 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un seul thème de clavier. Cela veut dire que votre " "installation de GTK+ est vraisemblablement incomplète." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Action" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" @@ -3300,7 +3301,7 @@ msgstr "Doit-on faire des vignettes pour les thèmes ?" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3309,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande : %s\n" "Vérifiez que cette commande existe." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3317,12 +3318,12 @@ msgstr "" "Impossible de mettre la machine en veille.\n" "Vérifiez que la machine est correctement configurée." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Les permissions sur le fichier %s sont cassées\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:46+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -919,6 +919,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Glóir" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Míchumasach" @@ -1533,50 +1534,50 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -2617,7 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3093,25 +3094,25 @@ msgstr "Cé acu na Téamaí a chuir mar<b>ionga do ordóg</b>" msgid "Volume" msgstr "Lánu" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3277,158 +3278,159 @@ msgstr "" msgid "Volume up's shortcut." msgstr "" -msgid "Co_lor:" -msgstr "Dá_th:" +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "Dá_th:" -msgid "_Left color:" -msgstr "Dáth ar an C_lé:" +#~ msgid "_Left color:" +#~ msgstr "Dáth ar an C_lé:" -msgid "_Right color:" -msgstr "Dáth ar an D_heis:" +#~ msgid "_Right color:" +#~ msgstr "Dáth ar an D_heis:" -msgid "Top co_lor:" -msgstr "Dáth a_r Barr:" +#~ msgid "Top co_lor:" +#~ msgstr "Dáth a_r Barr:" -msgid "_Bottom color:" -msgstr "Dáth ar an _Bún:" +#~ msgid "_Bottom color:" +#~ msgstr "Dáth ar an _Bún:" -msgid "_Tile" -msgstr "_Leac" +#~ msgid "_Tile" +#~ msgstr "_Leac" -msgid "C_enter" -msgstr "an Lá_r" +#~ msgid "C_enter" +#~ msgstr "an Lá_r" -msgid "_Stretch" -msgstr "_Tarraingt" +#~ msgid "_Stretch" +#~ msgstr "_Tarraingt" -msgid "_No Picture" -msgstr "_Níl aon Pictiúr" +#~ msgid "_No Picture" +#~ msgstr "_Níl aon Pictiúr" -msgid "Background Preferences" -msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra" +#~ msgid "Background Preferences" +#~ msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra" -msgid "Bac_kground style:" -msgstr "Stíl an C_úlra:" +#~ msgid "Bac_kground style:" +#~ msgstr "Stíl an C_úlra:" -msgid "E-Mail" -msgstr "R-Phoist" +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "R-Phoist" -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Grádán Cothromanach" +#~ msgid "Horizontal gradient" +#~ msgstr "Grádán Cothromanach" -msgid "Picture _options:" -msgstr "R_ogha ag an Pictiúr:" +#~ msgid "Picture _options:" +#~ msgstr "R_ogha ag an Pictiúr:" -msgid "Primary Color" -msgstr "An Dáth Príomhúil" +#~ msgid "Primary Color" +#~ msgstr "An Dáth Príomhúil" -msgid "Secondary Color" -msgstr "An Dáth Tánaisteach" +#~ msgid "Secondary Color" +#~ msgstr "An Dáth Tánaisteach" -msgid "Select _picture:" -msgstr "Roghnaigh _pictiúr:" +#~ msgid "Select _picture:" +#~ msgstr "Roghnaigh _pictiúr:" -msgid "Solid color" -msgstr "Dáth cruanach" +#~ msgid "Solid color" +#~ msgstr "Dáth cruanach" -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Grádán Ingearach" +#~ msgid "Vertical gradient" +#~ msgstr "Grádán Ingearach" -msgid "You can drag image files into the window to set the background picture." -msgstr "" -"Tá tú in an comhad íomha a streacháil isteach sa fhuinneog, chun chuir mar " -"cúlra" +#~ msgid "" +#~ "You can drag image files into the window to set the background picture." +#~ msgstr "" +#~ "Tá tú in an comhad íomha a streacháil isteach sa fhuinneog, chun chuir " +#~ "mar cúlra" -msgid "There was an error displaying help:" -msgstr "Bhí earraid ag taispeáin cabhair:" +#~ msgid "There was an error displaying help:" +#~ msgstr "Bhí earraid ag taispeáin cabhair:" -msgid "Preview" -msgstr "Reámhtaispeántas" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Reámhtaispeántas" -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Paipiar balla" +#~ msgid "Desktop Wallpaper" +#~ msgstr "Paipiar balla" -msgid "Desktop Wallpaper Preferences" -msgstr "Roghnachais na Paipéir balla" +#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences" +#~ msgstr "Roghnachais na Paipéir balla" -msgid "Language" -msgstr "Teanga" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Teanga" -msgid "$1,234.56" -msgstr "€1,234.56" +#~ msgid "$1,234.56" +#~ msgstr "€1,234.56" -msgid "1/2/03" -msgstr "2004-02-21" +#~ msgid "1/2/03" +#~ msgstr "2004-02-21" -msgid "12:34 AM" -msgstr "12:34 RN" +#~ msgid "12:34 AM" +#~ msgstr "12:34 RN" -msgid "4:56 PM" -msgstr "4:45 IN" +#~ msgid "4:56 PM" +#~ msgstr "4:45 IN" -msgid "<b>Dates</b>" -msgstr "<b>Dátaí</b>" +#~ msgid "<b>Dates</b>" +#~ msgstr "<b>Dátaí</b>" -msgid "<b>Numbers</b>" -msgstr "<b>Uimhireacha</b>" +#~ msgid "<b>Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Uimhireacha</b>" -msgid "Jan 2, 2003" -msgstr "2 Ean 2004" +#~ msgid "Jan 2, 2003" +#~ msgstr "2 Ean 2004" -msgid "Thursday, January 2, 2003" -msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004" +#~ msgid "Thursday, January 2, 2003" +#~ msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004" -msgid "radiobutton1" -msgstr "Cnaipe Raidió a 1" +#~ msgid "radiobutton1" +#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 1" -msgid "radiobutton2" -msgstr "Cnaipe Raidió a 2" +#~ msgid "radiobutton2" +#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" -msgid "radiobutton3" -msgstr "Cnaipe Raidió a 2" +#~ msgid "radiobutton3" +#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" -msgid "radiobutton4" -msgstr "Cnaipe Raidió a 2" +#~ msgid "radiobutton4" +#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" -msgid "radiobutton5" -msgstr "Cnaipe Raidió a 2" +#~ msgid "radiobutton5" +#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2" -msgid "One minute until the next break" -msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile" +#~ msgid "One minute until the next break" +#~ msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile" -msgid "Select CDE AccessX file" -msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE" +#~ msgid "Select CDE AccessX file" +#~ msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE" -msgid "_Select a Help Browser:" -msgstr "_Roghnaigh Brabhsálaí Cabhair:" +#~ msgid "_Select a Help Browser:" +#~ msgstr "_Roghnaigh Brabhsálaí Cabhair:" -msgid "Menus" -msgstr "Cláranna" +#~ msgid "Menus" +#~ msgstr "Cláranna" #, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna" +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna" -msgid "File to play" -msgstr "Comhad chun casach" +#~ msgid "File to play" +#~ msgstr "Comhad chun casach" -msgid "Quit" -msgstr "Ealu as" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ealu as" -msgid "C_ustom:" -msgstr "_Saincheaptha:" +#~ msgid "C_ustom:" +#~ msgstr "_Saincheaptha:" #, fuzzy -msgid "Clic_k on keypress" -msgstr "Cniog ar eochair" +#~ msgid "Clic_k on keypress" +#~ msgstr "Cniog ar eochair" #, fuzzy -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Moill atriallach" +#~ msgid "Repeat Keys" +#~ msgstr "Moill atriallach" #, fuzzy -msgid "_Off" -msgstr "Tuairim" +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "Tuairim" -msgid "loud" -msgstr "Glóir" +#~ msgid "loud" +#~ msgstr "Glóir" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -1010,6 +1010,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Habilita-los eventos de son do xestor de fiestras" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Teclee un novo acelerador" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" @@ -1673,42 +1674,42 @@ msgstr "Teclee un novo acelerador, ou prema o retroceso para borralo" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Teclee un novo acelerador" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acción descoñecida>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Administración das fiestras" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1716,11 +1717,11 @@ msgstr "" "Imposible atopar ningún tema de teclado. Isto indica que a instalación de Gtk" "+ é incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación de teclas" @@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro de son %s como evento de %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3367,25 +3368,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "V_olume:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:07+0300\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -962,6 +962,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "שייך קולות לאירועי מנהל החלונות" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "קול" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "סוג הקיצור." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" @@ -1593,51 +1594,51 @@ msgstr "הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקו msgid "Type a new accelerator" msgstr "הזן קיצרו חדש" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "ברירת מחדל של GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<פעולה לא ידועה>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "ניהול חלון" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל: \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "שגיאה בקביעת קיצור חדש במסד נתוני ההגדרות: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "שגיאה בקביעת קיצור חדש במסד נתוני ההגדרות: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" "לא ניתן למצוא ערכות נושא למקלדת. זה אומר שהתקנת ה GTK+ לא הסתיימה לחלוטין." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור" @@ -2710,7 +2711,7 @@ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ הקול %s כדוגמה %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n" @@ -3202,25 +3203,25 @@ msgstr "האם ליצור דוגמיות לערכות נושא" msgid "Volume" msgstr "_עוצמה:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-28 16:48+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." @@ -970,6 +970,7 @@ msgstr "खिड़की प्रबंधक के साथ ध्वन # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "फुर्ती प्रकार" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gtk/gtkinputdialog.c:238 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" @@ -1613,25 +1614,25 @@ msgstr "नया फुर्ती टाइप करें या साफ msgid "Type a new accelerator" msgstr "नया फुर्ती टाइप करें" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "गनोम डिफॉल्ट" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" # #-#-#-#-# gnome-panel.gnome-2-2.hi.po (gnome-panel 2.2) #-#-#-#-# # gnome-session/splash.c:72 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "खिड़की प्रबंधन" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1640,17 +1641,17 @@ msgstr "" "यह शार्टकट \"%s\" पहले से ही :\n" " \"%s\" के लिए प्रयुक्त है\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "कानफिगुरेशन डाटाबेस में नई फुर्ती तय करने में त्रुटि %s हुई.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "कानफिगुरेशन डाटाबेस में नई फुर्ती तय करने में त्रुटि %s हुई.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1660,11 +1661,11 @@ msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/logout.c:266 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "छोटा रास्ता (शार्टकट)" @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "ध्वनि फाइल %s को नमूना %s की तर msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "जीकान्फ कुंजी %s पर तय प्रकार %s है परंतु वांछित प्रकार थाः %s\n" @@ -3241,25 +3242,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "आवाजः (_V)" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:47+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -963,6 +963,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Pridruži zvuke događajima upravitelja prozora" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta akceleratora." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -1600,23 +1601,23 @@ msgstr "Unesi novi akcelerator, ili pritisni Backspace za brisanje" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Unesi novi akcelerator" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME uobičajeno" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nepoznata akcija>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje prozorima" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1625,18 +1626,18 @@ msgstr "" "Kratica \"%s\" se već koristi za:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Greška pri postavljanju novog akceleratora u konfiguracijskoj bazi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Greška pri micanju akceleratora u bazi konfiguracija: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1644,11 +1645,11 @@ msgstr "" "Ne mogu naći teme za tipkovnicu. To znači da GTK+ instalacija nije u " "potpunosti dovršena." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Kratica" @@ -2726,7 +2727,7 @@ msgstr "Ne mogu učitati zvučnu datoteku %s kao uzorak %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Ne mogu odrediti home direktorij korisnika" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf ključ %s je postavljen na tip %s ali je očekivani tip %s\n" @@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "Treba li umanjenim sličicama prikazati teme" msgid "Volume" msgstr "Razina Zvuka" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "" "Ne mogu izvršiti naredbu: %s\n" "Provjerite da li naredba postoji." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3254,12 +3255,12 @@ msgstr "" "Ne mogu staviti stroj na spavanje.\n" "Provjerite da li je ime računala ispravno postavljeno." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Dozvole na datoteci %s su potrgane\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-11 14:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 16:39+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kg0021@stud.unideb.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -537,7 +537,8 @@ msgid "Change set" msgstr "Módosítások" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "GConf módosítások, aminek adatait a gconf kliensnek el kell küldeni" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 @@ -545,7 +546,8 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Konvertálás widget callbackbe" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "Kiosztandó callback, amikor a GConf-ból adat konvertálódik a widget-be" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 @@ -553,7 +555,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Widgetből konvertáló callback" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "Kiosztandó callback, amikor a widgetből adat konvertálódik a GConf-ba" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 @@ -578,7 +581,8 @@ msgstr "Tulajdonságszerkesztő adat törlése callback" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Kiosztandó callback, amikor a tulajdonságszerkesztő objektum adatai törlendők" +msgstr "" +"Kiosztandó callback, amikor a tulajdonságszerkesztő objektum adatai törlendők" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 #, c-format @@ -815,7 +819,8 @@ msgstr "Elfogadja a _Netscape Remote Control-t" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Használja ezt a _szerkesztőt a szövegfájlok megnyitásához a fájlkezelőben" +msgstr "" +"Használja ezt a _szerkesztőt a szövegfájlok megnyitásához a fájlkezelőben" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Web Browser" @@ -952,6 +957,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Hangok hozzárendelése az ablakkezelő eseményeihez" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Hang" @@ -1443,7 +1449,8 @@ msgstr "Az asztalon levő ikonok betűkészletének beállítása" #: capplets/font/font-properties.glade.h:17 msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "A fix szélességű betű beállítása a terminálhoz és más hasonló alkalmazásokhoz" +msgstr "" +"A fix szélességű betű beállítása a terminálhoz és más hasonló alkalmazásokhoz" #: capplets/font/font-properties.glade.h:18 msgid "Sub_pixel (LCDs)" @@ -1528,8 +1535,12 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." -msgstr[0] "A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont." -msgstr[1] "A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont." +msgstr[0] "" +"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " +"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont." +msgstr[1] "" +"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " +"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretet választani, mint %d pont." #: capplets/font/main.c:514 #, c-format @@ -1541,8 +1552,12 @@ msgid_plural "" "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." -msgstr[0] "A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészlett választani." -msgstr[1] "A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészlett választani." +msgstr[0] "" +"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " +"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészlett választani." +msgstr[1] "" +"A kiválasztott betűkészlet %d pont méretű, ami megnehezítheti a számítógép " +"hatékony használatát. Ajánlott kisebb méretű betűkészlett választani." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 @@ -1568,7 +1583,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "A gyorsbillentyű típusa." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" @@ -1584,23 +1599,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Új gyorsbillentyű megadása" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME alapértelmezett" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ismeretlen művelet>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Ablakkezelés" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1609,29 +1624,30 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" gyorsbillentyű már le van foglalva erre:\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Hiba történt az új gyorsbillentyű beállításánál a konfigurációs " "adatbázisban: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Hiba történt a gyorsbillentyű törlésénél a konfigurációs adatbázisban: %s\n" +msgstr "" +"Hiba történt a gyorsbillentyű törlésénél a konfigurációs adatbázisban: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "Nem találhatóak a billentyűtémák. A GTK+ helytelenül lett telepítve." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" @@ -1669,7 +1685,8 @@ msgstr "_Kisegítő lehetőségek" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Csak alkalmazza a beállításokat, és lépjen ki (csak kompatibilitás; most már " "egy démon kezeli)" @@ -1758,7 +1775,9 @@ msgstr "Elrendezések" msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" -msgstr "A képernyő zárolása bizonyos időtartam után, az ismétlődő billentyűzet-használat miatti sérülések megelőzéséért" +msgstr "" +"A képernyő zárolása bizonyos időtartam után, az ismétlődő billentyűzet-" +"használat miatti sérülések megelőzéséért" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Reset to de_faults" @@ -2169,7 +2188,9 @@ msgstr "A telepítendő témafájl megadott helye érvénytelen" msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" -msgstr "%s a témafájlok telepítési útvonala. Ezt nem lehet kiválasztani, mint a forrás helyét" +msgstr "" +"%s a témafájlok telepítési útvonala. Ezt nem lehet kiválasztani, mint a " +"forrás helyét" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716 @@ -2186,7 +2207,10 @@ msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "configured incorrectly." -msgstr "Az alapértelmezett témasémák nem találhatók meg a rendszeren. Ez azt jelenti, hogy valószínűleg nincs telepítve a metacity, vagy a gconf tévesen van konfigurálva." +msgstr "" +"Az alapértelmezett témasémák nem találhatók meg a rendszeren. Ez azt " +"jelenti, hogy valószínűleg nincs telepítve a metacity, vagy a gconf tévesen " +"van konfigurálva." #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 msgid "Theme name must be present" @@ -2551,7 +2575,9 @@ msgstr "Lassú billentyűk figyelmeztetés" msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk kiegészítés gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja." +msgstr "" +"Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk " +"kiegészítés gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" @@ -2569,14 +2595,19 @@ msgstr "Ragadós billentyűk figyelmeztetés" msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk kiegészítés gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." +msgstr "" +"Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk " +"kiegészítés gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "Egyszerre két, vagy a Shift billentyűt egymás után ötször nyomta meg. Ez kikapcsolja a Ragadós billentyűk kiegészítést, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." +msgstr "" +"Egyszerre két, vagy a Shift billentyűt egymás után ötször nyomta meg. Ez " +"kikapcsolja a Ragadós billentyűk kiegészítést, ami a billentyűzet " +"viselkedését befolyásolja." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" @@ -2615,11 +2646,13 @@ msgstr "A (%s) billentyűparancs befejezetlen\n" msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "A (%s) billentyűparancs érvénytelen\n" -#FIXME hozzaferes +# FIXME hozzaferes #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Úgy tűnik, egy másik alkalmazásnak már van hozzáférése a(z) '%d' billentyűhöz." +msgstr "" +"Úgy tűnik, egy másik alkalmazásnak már van hozzáférése a(z) '%d' " +"billentyűhöz." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314 #, c-format @@ -2668,8 +2701,8 @@ msgid "" "software." msgstr "" "Ön az XFree 4.3.0-t használja.\n" -"Ismert problémák vannak bonyolult XKB beállításokkal. " -"Próbálkozzon egyszerűbb beállításokkal vagy az XFree program frissítésével." +"Ismert problémák vannak bonyolult XKB beállításokkal. Próbálkozzon " +"egyszerűbb beállításokkal vagy az XFree program frissítésével." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151 #, c-format @@ -2677,7 +2710,10 @@ msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " "restore them." -msgstr "Az ön könyvtárában van egy billentyűzet-hozzárendelés fájl (%s) aminek tartalma most mellőzve lesz. Ezt a billentyűzet tulajdonságainál állíthatja vissza." +msgstr "" +"Az ön könyvtárában van egy billentyűzet-hozzárendelés fájl (%s) aminek " +"tartalma most mellőzve lesz. Ezt a billentyűzet tulajdonságainál állíthatja " +"vissza." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format @@ -2708,12 +2744,12 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s fájlt a(z) %s hangmintához" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nem lehet meghatározni a felhasználó saját könyvtárát" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "A GConf kulcs (%s) típusa %s, de a várt típusa %s volt\n" -#FIXME +# FIXME #: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Hiba a szignálcső létrehozása közben." @@ -2811,10 +2847,10 @@ msgid "Roll up" msgstr "Felgördítés" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" -"Ha be van állítva, a text/plain és a text/* MIME-kezelője szinkronban " -"lesz." +"Ha be van állítva, a text/plain és a text/* MIME-kezelője szinkronban lesz." #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 msgid "Sync text/plain and text/* handlers" @@ -2853,7 +2889,8 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "RGBA-sorrend" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "" "A felbontás a betűméret és a képpontok közötti átváltáshoz kell, pont/" "hüvelyk a mértékegysége." @@ -2894,7 +2931,9 @@ msgstr "" msgid "" "Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration)" -msgstr "Hamarosan az XKB beállítások felül lesznek bírálva (a rendszer beállításaiból)" +msgstr "" +"Hamarosan az XKB beállítások felül lesznek bírálva (a rendszer " +"beállításaiból)" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "XKB keyboard layout" @@ -2908,10 +2947,12 @@ msgstr "XKB billentyűzetmodell" msgid "XKB options" msgstr "XKB beállítások" -#FIXME ASAP micsoda? +# FIXME ASAP micsoda? #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" -msgstr "Amint lehetséges a gconf XKB beállításai felülíródnak a rendszer beállításaival" +msgstr "" +"Amint lehetséges a gconf XKB beállításai felülíródnak a rendszer " +"beállításaival" #: typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone break" @@ -2950,13 +2991,15 @@ msgstr "Kevesebb mint egy perc van még a következő szünetig" msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "Nem lehet felhozni a gépelési szünet tulajdonságai párbeszédablakot a következő hiba miatt: %s" +msgstr "" +"Nem lehet felhozni a gépelési szünet tulajdonságai párbeszédablakot a " +"következő hiba miatt: %s" #: typing-break/drwright.c:638 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "GNOME gépelésfigyelő névjegye" -#FIXME ezt szebben +# FIXME ezt szebben #: typing-break/drwright.c:662 msgid "A computer break reminder." msgstr "Emlékeztető gépelési szünet tartására." @@ -2983,7 +3026,11 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " "Notification area'." -msgstr "A gépelésfigyelő a figyelmeztető területet használja információk megjelenítésére. Úgy tűnik, az ön panelén nincs figyelmeztető terület. Hozzáadhatja a helyi menü 'Hozzáadás -> Eszközök -> Figyelmeztetési terület' pontjával." +msgstr "" +"A gépelésfigyelő a figyelmeztető területet használja információk " +"megjelenítésére. Úgy tűnik, az ön panelén nincs figyelmeztető terület. " +"Hozzáadhatja a helyi menü 'Hozzáadás -> Eszközök -> Figyelmeztetési terület' " +"pontjával." #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" @@ -3023,7 +3070,8 @@ msgstr "Betűtípus helyi menü elemei" #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Ha be van jelölve, az OpenType betűkészletek előnézete meg fog jelenni." +msgstr "" +"Ha be van jelölve, az OpenType betűkészletek előnézete meg fog jelenni." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." @@ -3038,20 +3086,30 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "Ha be van jelölve, a Type1 betűkészletek előnézete meg fog jelenni." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Beállítja ezt a billentyűt az OpenType betűkészletek előnézetének létrehozására használt parancshoz." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"Beállítja ezt a billentyűt az OpenType betűkészletek előnézetének " +"létrehozására használt parancshoz." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Beállítja ezt a billentyűt a PCP betűkészletek előnézetének létrehozására használt parancshoz." +msgstr "" +"Beállítja ezt a billentyűt a PCP betűkészletek előnézetének létrehozására " +"használt parancshoz." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "Beállítja ezt a billentyűt a TrueType betűkészletek előnézetének létrehozására használt parancshoz." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "" +"Beállítja ezt a billentyűt a TrueType betűkészletek előnézetének " +"létrehozására használt parancshoz." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Beállítja ezt a billentyűt a Type1 betűkészletek előnézetének létrehozására használt parancshoz." +msgstr "" +"Beállítja ezt a billentyűt a Type1 betűkészletek előnézetének létrehozására " +"használt parancshoz." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" @@ -3085,7 +3143,7 @@ msgstr "Előnézet bekapcsolása TrueType betűkészletekhez" msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "Előnézet bekapcsolása Type1 betűkészletekhez" -#FIXME factory +# FIXME factory #: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1 msgid "Factory for the fontilus context menu" msgstr "Factory a fontilus helyi menüjéhez" @@ -3106,7 +3164,7 @@ msgstr "Nautilus helyi menü bejegyzések betűkészletekhez" msgid "Set as Application Font" msgstr "Alkalmazás betűkészletének beállítása" -#FIXME +# FIXME #: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 msgid "Theme Properties content view component" msgstr "Téma tulajdonságai tartalomnézet-komponens" @@ -3121,7 +3179,8 @@ msgstr " " #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Új betűkészlet alkalmazása?</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Új betűkészlet alkalmazása?</span>" #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 msgid "Do _not apply font" @@ -3131,7 +3190,9 @@ msgstr "_Ne alkalmazza a betűkészletet" msgid "" "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " "shown below." -msgstr "Az ön által kiválasztott téma új betűkészlett javasol. Ennek előnézete lejjebb látható." +msgstr "" +"Az ön által kiválasztott téma új betűkészlett javasol. Ennek előnézete " +"lejjebb látható." #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 msgid "_Apply font" @@ -3171,12 +3232,17 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "Ha be van állítva, a témák előnézete megjelenik." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "Beállítja ezt a billentyűt a telepített témák előnézetének létrehozására használt parancshoz." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" +"Beállítja ezt a billentyűt a telepített témák előnézetének létrehozására " +"használt parancshoz." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "Beállítja ezt a billentyűt a témák előnézetének létrehozására használt parancshoz." +msgstr "" +"Beállítja ezt a billentyűt a témák előnézetének létrehozására használt " +"parancshoz." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 msgid "Thumbnail command for installed themes" @@ -3198,7 +3264,7 @@ msgstr "Témák előnézetének bekapcsolása" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3207,7 +3273,7 @@ msgstr "" "Nem lehet végrehajtani a(z) %s parancsot!\n" "Ellenőrizze, hogy ez a parancs létezik-e." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3215,12 +3281,12 @@ msgstr "" "Nem lehet a gépet elalvás állapotba vinni.\n" "Ellenőrizze, hogy gépe helyesen van-e konfigurálva." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "%s fájl jogosultságai töröttek\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3387,4 +3453,3 @@ msgstr "Hangosítás" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Hangosítás parancsikonja." - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 21:01+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" @@ -921,6 +921,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "" @@ -1528,7 +1529,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -1542,50 +1543,50 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -2627,7 +2628,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3121,25 +3122,25 @@ msgstr "Menentukan apakah ingin membuat contoh huruf untuk huruf jenis PCF" msgid "Volume" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Control Center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:54-0100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n" "Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n" @@ -965,6 +965,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Tengja hljóð við gluggastjóraatvik" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Hljóð" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Tegund flýtilykils." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" @@ -1604,23 +1605,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Sláðu á nýjan flýtilykil" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-sjálfgefið" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Óþekkt aðgerð>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gluggastjórnun" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1629,17 +1630,17 @@ msgstr "" "Flýtivísunin \"%s\" er þegar notuð fyrir:\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Villa við skilgreiningu nýs flýtilykils í stillingagrunni: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Villa við skilgreiningu nýs flýtilykils í stillingagrunni: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1647,11 +1648,11 @@ msgstr "" "Mér tókst ekki að finna nein lyklaborðsþemu. Þetta þýðir að uppsetning á GTK" "+ er ófullkomin." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Aðgerð" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Flýtivísun" @@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr "Mér tókst ekki að hlaða inn hljóðskrána %s sem dæmi %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n" @@ -3227,25 +3228,25 @@ msgstr "Á að smámynda þemu" msgid "Volume" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 23:31+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessì <alkex@inwind.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -974,6 +974,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Configura i suoni associati agli eventi del window manager" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Audio" @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Il tipo di acceleratore." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -1617,23 +1618,23 @@ msgstr "Digitare un nuovo acceleratore o premere «Backspace» per disabilitarlo msgid "Type a new accelerator" msgstr "Digitare un nuovo acceleratore" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Predefinito per GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Azione sconociuta>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestione finestre" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1642,20 +1643,20 @@ msgstr "" "La scorciatoia «%s» è già in uso per:\n" " «%s»\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Errore nell'impostare in nuovo acceleratore nel database di configurazione: %" "s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Errore nell'azzerare l'acceleratore nel database di configurazione: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1663,11 +1664,11 @@ msgstr "" "Impossibile individuare un tema per la tastiera. L'installazione della " "libreria GTK+ è quindi incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" @@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il file audio «%s» come campione «%s»" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Impossibile determinare la directory home dell'utente" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "La chiave GConf «%s» è impostata al tipo %s, ma dovrebbe essere %s\n" @@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "Indica se generare le miniature dei temi" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3293,7 +3294,7 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire il comando: %s\n" "Verificare che il comando esista." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3301,12 +3302,12 @@ msgstr "" "Impossibile mettere in modalità «sleep» la macchina.\n" "Verificare che sia configurata correttamente." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "I permessi del file %s sono corrotti\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 22:45+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -959,6 +959,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "イベントに対してウィンドウ・マネージャで連動するサウンドを設定します" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "サウンド" @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "アクセラレータの種類です" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -1585,23 +1586,23 @@ msgstr "新しいキーを押下して下さい (取り消しは [BS] キー)" msgid "Type a new accelerator" msgstr "新しいキーを押下して下さい" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME デフォルト" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<不明な操作>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "ウィンドウ管理" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1610,17 +1611,17 @@ msgstr "" "このショートカット \"%s\" は既に登録されています:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "新しいアクセラレータを設定データベース書き込む際にエラー: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "設定データベースのアクセラレータの設定を解除する際にエラー: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1628,11 +1629,11 @@ msgstr "" "キーボードのテーマが見つかりません。GTK+ のインストールが正しく行われていない" "ことを示します。" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "操作" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr "効果音ファイル %s をサンプル %s で読み込めませんで msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ユーザのホームディレクトリを確定できません" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "テーマをサムネイル表示するか否か" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3241,7 +3242,7 @@ msgstr "" "コマンドを実行できませんでした: %s\n" "このコマンドがインストールされているか確認して下さい。" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3249,12 +3250,12 @@ msgstr "" "お使いのシステムをスリープできませんでした。\n" "お使いのシステムが正しく設定されているか確認して下さい。" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "ファイル %s の権限が壊れています。\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 04:39+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -944,6 +944,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "창 관리자 이벤트에 사운드를 연결합니다" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "소리" @@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "바로가기 키의 형식." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "사용 않음" @@ -1569,23 +1570,23 @@ msgstr "바로가기 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누 msgid "Type a new accelerator" msgstr "새 바로가기 키를 누르십시오" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "그놈 기본값" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<알 수 없는 동작>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "창 관리" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1594,27 +1595,27 @@ msgstr "" "바로가기 키 \"%s\"(은)는 \"%s\"에서\n" "쓰고 있습니다\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "설정 데이터 베이스에서 새로운 단축키 설정 오류: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "설정 데이터 베이스에서 단축키 설정 해제하는 데 오류: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "키보드 테마를 찾을 수 없습니다. GTK+ 설치가 불완전하기 때문입니다." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "동작" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" @@ -2697,7 +2698,7 @@ msgstr "사운드 파일 %s을(를) 샘플 %s(으)로 읽어들일 수 없습니 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 알 수가 없습니다" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n" @@ -3187,7 +3188,7 @@ msgstr "테마를 미리보기" msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "" "명령을 실행할 수 없습니다: %s\n" "명령이 있는지 확인해보십시오." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3204,12 +3205,12 @@ msgstr "" "컴퓨터를 절전 모드로 바꿀 수 없습니다.\n" "컴퓨터가 올바르게 설정되어 있는 지 확인하십시오." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "파일 %s의 허가권이 없습니다\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 16:17+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -959,6 +959,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Susieti garsus su langų tvarkyklės įvykiais" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Garsas" @@ -1593,7 +1594,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Sparčiojo klavišo tipas" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" @@ -1607,23 +1608,23 @@ msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą arba paspausk Backspace ištrynimui" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Įvesk naują spartųjį klavišą" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME įprastas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nežinomas veiksmas>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Langų tvarkymas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1632,17 +1633,17 @@ msgstr "" "Susiejimas \"%s\" jau yra panaudotas:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Klaida nustatant naują spartųjį klavišą nustatymų duombazėje: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Klaida nustatant akseleratorių nustatymų duombazėje: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1650,11 +1651,11 @@ msgstr "" "Nerasta nė viena klaviatūros tema. Tai reiškia, kad jūsų GTK+ yra nepilnai " "įdiegtas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Susiejimas" @@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti garso bylos %s kaip pavyzdžio %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Negaliu nustatyti vartotojo namų katalogo" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf rakto %s tipas %s, bet jo tipas turėtų būti %s\n" @@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr "Ar rodyti mažus temų paveiksliukus" msgid "Volume" msgstr "Garsumas" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Negaliu paleisti komandos: %s\n" "Įsitikinkit, kad tokia komanda egzistuoja." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3278,12 +3279,12 @@ msgstr "" "Negalėjau užmigdyti mašinos.\n" "Įsitikinkit, kad mašina sukonfigūruota teisingai." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Bylos %s leidimai yra sugadinti\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:44+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -985,6 +985,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Saistīt skaņas ar logu pārvaldnieka notikumiem" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Skaņa" @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Paātrinātāja tips." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivizēts" @@ -1622,23 +1623,23 @@ msgstr "Ievadiet jaunu paātrinātāju vai nospiediet Atpakaļatkāpi, lai attī msgid "Type a new accelerator" msgstr "Ievediet jaunu paātrinātāju" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nezināma Darbība>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Darba virsma" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Logu Pārvaldīšana" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1647,17 +1648,17 @@ msgstr "" "Saiīsne \"%s\" jau tiek lietota priekš:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Kļūda uzstādot jaunu paātrinātāju konfigurācijas datubāzē: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Kļūda uzstādot jaunu paātrinātāju konfigurācijas datubāzē: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1665,11 +1666,11 @@ msgstr "" "Nevaru atrast nekādas tastatūras tēmas. Tas nozīmē, ka jūsu GTK+ instalācija " "ir nepilnīgi uzstādīta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Saīsne" @@ -2796,7 +2797,7 @@ msgstr "Nevarēju ielādēt skaņas failu %s kā paraugu %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3307,25 +3308,25 @@ msgstr "Vai sīkattēlot tēmas" msgid "Volume" msgstr "_Skaļums:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-30 16:35+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n" @@ -987,6 +987,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Асоцирај звуци со настаните од менаџерот за прозорци" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип на забрзувач." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" @@ -1625,23 +1626,23 @@ msgstr "Искуцај нов забрзувач, или притисни Backsp msgid "Type a new accelerator" msgstr "Искуцај нов забрзувач" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME стандардно" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Непозната Акција>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Десктоп" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Менаџмент на прозорци" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1650,21 +1651,21 @@ msgstr "" "Кратенката \"%s\" веќе се користи за \n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Грешка при подесување на новиот забрзувач во базата за конфигурирање на " "податоци%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Грешка при подесување на новиот забрзувач во базата за конфигурирање на " "податоци%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1672,11 +1673,11 @@ msgstr "" "Не може да се пронајдат теми за тастатурата. Ова значи дека вашата GTK+ " "инсталација не е комплетно инсталирана." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Кратенка" @@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Не може да се вчита звучната датотека %s msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Не може да се утврди домашниот директориум на корисникот" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf копчето %s подесено на тип %s но очекуваниот тип е %s\n" @@ -3278,25 +3279,25 @@ msgstr "Каде да има мал приказ на темите" msgid "Volume" msgstr "_Гласност:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -978,6 +978,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "വേഗവര്ദ്ധിനിയുടെ തരം" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "അപ്രാപ്യം" @@ -1629,50 +1630,50 @@ msgstr "പുതിയ വേഗവര്ദ്ധിനി കീ നല് msgid "Type a new accelerator" msgstr "പുതിയ വേഗവര്ദ്ധിനി നല്കുക" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<അറിയാത്ത പ്രവൃത്തി>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "പണിയിടം" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "ജാലക പാലകന്" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" എന്ന കുറുക്കുവഴി ഇപ്പോള് തന്നെ \"%s\" ന് വേണ്ടി ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "പ്രവര്ത്തനം" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "കുറക്കുവഴി" @@ -2753,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3239,25 +3240,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "ശബ്ദം:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-10 16:54+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -958,6 +958,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Цонхны менежерийн үйлдлүүдтэй дууг холбох" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Аудио" @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Товчилуурын хослолын төрөл" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Хаагдсан" @@ -1615,23 +1616,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Шинэ товчилуурын хослол өгөх" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "ГНОМЕ стандарт" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Тодорхойгүй үйлдэл>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Ажлын тавцан" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Цонхны зохион байгуулалт" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1641,20 +1642,20 @@ msgstr "" " »%s« -д\n" "хэрэглэгджээ.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Тохируулгын өгөгдлийн баазад шинэ товчилуурын хослолыг хадгалах үед алдаа " "гарлаа: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Тохируулгын өгөгдлийн баазаас товчилуурын хослолыг устгах үедгарлаа: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1662,11 +1663,11 @@ msgstr "" "Гарны загвар олдсонгүй. Энэ нь та GTK+ -г зөв биш суулгасан байна гэсэн үг " "дээ." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Үйлдэл" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Товчилуурын хослол" @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr " %s дууны файл %s жишээгээр ачаалагдсангү msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Хэрэглэгийн гэр лавлахыг илрүүлж чадсангүй" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf- %s түлхүүр %s төрөлтэй ба харин %s хүлээгдэж байсан\n" @@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "Загваруудыг мини харах эсэх" msgid "Volume" msgstr "Чангаруулалт:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3265,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Тушаал биелсэнгүй: %s\n" "Энэ тушаал байгаа эсэхийг нягтал." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3273,12 +3274,12 @@ msgstr "" "Тооцоолуурыг унтуулах горимд оруулж чадсангүй.\n" "Тооцоолуураа зөв тохируулсан эсэхээ нягтлана уу." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "%s файлын хандалтын эрх тасарлаа\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:12+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -950,6 +950,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Kaitkan bunyi dengan acara pengurus tetingkap" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Bunyi" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Jenis pemecut ." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" @@ -1573,23 +1574,23 @@ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Taip pemecut baru" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Default GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Aksi Tidak diketahui>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1598,17 +1599,17 @@ msgstr "" "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1616,11 +1617,11 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" @@ -2686,7 +2687,7 @@ msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Tak dapat menentukan direktori rumah pengguna" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3171,7 +3172,7 @@ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3180,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Tak dapat melaksanakan arahan: %s\n" "Sila tentusahkan bahawa arahan ini wujud." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3188,12 +3189,12 @@ msgstr "" "Tak dapat meletakkan mesin kepada tidur.\n" "Pastikan mesin dikonfigurasikan dengan betul." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Keizinan bagi fail %s adalah rosak\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 00:25+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -981,6 +981,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Geluiden met window manager-gebeurtenissen associëren" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Geluid" @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Het type sneltoets" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" @@ -1626,23 +1627,23 @@ msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-standaard" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Onbekende actie>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Werkomgeving" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vensterbeheer" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1651,18 +1652,18 @@ msgstr "" "De sneltoets \"%s\" is reeds in gebruik voor:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fout bij het uitzetten van sneltoets in configuratiedatabase: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1670,11 +1671,11 @@ msgstr "" "Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-" "installatie incompleet is." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" @@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kan de persoonlijke map van gebruiker niet bepalen" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n" @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "" "Deze opdracht kon niet worden uitgevoerd: %s\n" "Controleer of deze opdracht wel bestaat." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3317,12 +3318,12 @@ msgstr "" "Verifieer dat de machine juist is geconfigureerd." # gebroken/ niet goed -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "De rechten op het bestand %s zijn niet goed\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-22 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-22 21:16+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "Pip når _endringstast vert trykt ned" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Pip ein gong når ein LED vert slått på, og to gongar når ein vert slått av." +msgstr "" +"Pip ein gong når ein LED vert slått på, og to gongar når ein vert slått av." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Beep when key is:" @@ -540,7 +541,8 @@ msgid "Change set" msgstr "Sett av endringar" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "Endringssettet til GConf inneheld data som skal sendast vidare til gconf-" "klienten når endringane vert gjort verksame" @@ -550,7 +552,8 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Konvertering til skjermelement-tilbakekall" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" "Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast frå GConf til " "skjermelementet" @@ -560,7 +563,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Konvertering frå skjermelement-tilbakekall" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" "Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast til GConf frå " "skjermelementet" @@ -828,7 +832,8 @@ msgstr "Skjønar _Netscape Remote Control" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Bruk dette r_edigeringsprogrammet til å opna tekstfiler i filhandsamaren" +msgstr "" +"Bruk dette r_edigeringsprogrammet til å opna tekstfiler i filhandsamaren" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Web Browser" @@ -965,6 +970,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Kopla lydar til hendingar i vindaugshandsamaren" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -1348,7 +1354,8 @@ msgstr "Tast inn eit protokollnamn." msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." -msgstr "Ugyldig protokollnamn. Tast inn protokollnamnet utan mellomrom eller punktum." +msgstr "" +"Ugyldig protokollnamn. Tast inn protokollnamnet utan mellomrom eller punktum." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." @@ -1452,7 +1459,8 @@ msgstr "Vel skrifta som ikona på skrivebordet skal bruka" #: capplets/font/font-properties.glade.h:17 msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "Vel ei skrift med lik bokstavavstand til terminalar og liknande program" +msgstr "" +"Vel ei skrift med lik bokstavavstand til terminalar og liknande program" #: capplets/font/font-properties.glade.h:18 msgid "Sub_pixel (LCDs)" @@ -1585,7 +1593,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Typen snøggtast." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Av" @@ -1599,23 +1607,23 @@ msgstr "Trykk ein ny snøggtast, eller trykk Backspace for å sletta" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Trykk ein ny snøggtast" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME standard" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ukjent handling>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Handsaming av vindauge" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1624,17 +1632,17 @@ msgstr "" "Snøggtasten «%s» er allereie brukt til:\n" " «%s»\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Feil ved lagring av ny snøggtast i oppsettdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Feil ved fjerning av snøggtast frå oppsettdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1642,11 +1650,11 @@ msgstr "" "Kan ikkje finna nokon tastaturoppsett. Det tyder at GTK+ ikkje er fullt " "installert." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" @@ -1684,7 +1692,8 @@ msgstr "_Tilgjenge" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Berre gjer endringane aktive og avslutt (berre for kompatibilitet; vert no " "handsama av nissen)" @@ -2120,7 +2129,8 @@ msgstr "_Visuell tilbakemelding:" # TRN: Finn noko nynorsk. #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" -msgstr "Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er ute." +msgstr "" +"Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er ute." #: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." @@ -2647,7 +2657,8 @@ msgstr "Snøggtasten «%s» er ikkje gyldig\n" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Det ser ut til at eit anna programm allereie har tilgang til tasten «%d»." +msgstr "" +"Det ser ut til at eit anna programm allereie har tilgang til tasten «%d»." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314 #, c-format @@ -2706,8 +2717,9 @@ msgid "" "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " "restore them." msgstr "" -"Du har ei fil som omdefinerer tastaturet (%s). Denne fila vil verta ignorert. " -"Du kan bruka tastaturvala for å gjenoppretta innstillingane i denne fila." +"Du har ei fil som omdefinerer tastaturet (%s). Denne fila vil verta " +"ignorert. Du kan bruka tastaturvala for å gjenoppretta innstillingane i " +"denne fila." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format @@ -2741,7 +2753,8 @@ msgstr "Kan ikkje avgjera heimekatalogen til brukaren" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n" +msgstr "" +"GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n" #: gnome-settings-daemon/reaper.c:109 msgid "Error creating signal pipe." @@ -2840,7 +2853,8 @@ msgid "Roll up" msgstr "Rull opp" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" "Dersom denne er sett til sann, vil MIME-handsamarane for text/plain og text/" "* haldast synkroniserte" @@ -2882,7 +2896,8 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "RGBA-rekkefølgje" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "" "Oppløysinga som skal brukast for å rekna om frå skriftstorleik til " "pikselstorleik, i punkt per tomme" @@ -2923,7 +2938,8 @@ msgstr "" msgid "" "Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration)" -msgstr "Snart vil XKB-innstillingar i GConf verta overstyrte frå systemoppsettet" +msgstr "" +"Snart vil XKB-innstillingar i GConf verta overstyrte frå systemoppsettet" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "XKB keyboard layout" @@ -3071,24 +3087,28 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av Type1-skrifttypar." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "" "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av OpenType-" "skrifttypar." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av PCF-skrifttypar." +msgstr "" +"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av PCF-skrifttypar." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "" "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av TrueType-" "skrifttypar." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av Type1-skrifttypar." +msgstr "" +"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av Type1-skrifttypar." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" @@ -3209,7 +3229,8 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av drakter." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." msgstr "" "Sett denne nøkkelen til kommandoen som vert brukt til å laga miniatyrar av " "installerte drakter." @@ -3240,7 +3261,7 @@ msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av drakter" msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3249,7 +3270,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje køyra kommando: %s\n" "Kontroller at denne kommandoen finst." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3257,12 +3278,12 @@ msgstr "" "Klarte ikkje setja maskinen i kvilemodus.\n" "Kontroller at maskinen er sett opp rett." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Løyva på fila «%s» er øydelagte\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3429,4 +3450,3 @@ msgstr "Høgare lyd" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Snøggtast som aukar lyden." - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:40+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -959,6 +959,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Tilegn lyder til hendelser i vindushåndterer" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Type aksellerator." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" @@ -1597,23 +1598,23 @@ msgstr "Skriv inn en ny aksellerator, eller trykk slett for å tømme" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Skriv inn en ny aksellerator" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME forvalg" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ukjent handling>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Vindushåndtering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1622,17 +1623,17 @@ msgstr "" "Snarveien «%s» er allerede brukt for:\n" " «%s»\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Feil under fjerning av snarveitast i konfigurasjonsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1640,11 +1641,11 @@ msgstr "" "Kan ikke finne tastaturtema. Dette betyr at din GTK+-installasjon ikke er " "komplett." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" @@ -2731,7 +2732,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste lydfil %s som sample %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kan ikke bestemme brukers hjemmekatalog" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n" @@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "Om miniatyrer for tema skal brukes" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3248,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kjøre kommandoen: %s\n" "Sjekk at denne kommandoen eksisterer." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3256,12 +3257,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke sette maskinen i hvilemodus.\n" "Sjekk at maskinen er korrekt konfigurert." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Rettighetene på fil %s er ødelagt\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -965,6 +965,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Powiązania dźwięków ze zdarzeniami menedżera okien" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" @@ -1609,7 +1610,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Tryb akceleratora." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" @@ -1623,23 +1624,23 @@ msgstr "Podaj nowy akcelerator lub przyciśnij Backspace, aby wyczyścić obecny msgid "Type a new accelerator" msgstr "Podaj nowy akcelerator" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Domyślne GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nieznana czynność>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Biurko" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1648,20 +1649,20 @@ msgstr "" "Skrót \"%s\" jest już wykorzystywany na:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Przy ustawianiu nowego akceleratora w bazie danych konfiguracji wystąpił " "błąd: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Przy czyszczeniu akceleratora w bazie danych konfiguracji wystąpił błąd: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1669,11 +1670,11 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych motywów klawiszowych. Oznacza to, że instalacja " "GTK+ jest niekompletna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" @@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nie można określić domowego katalogu użytkownika" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3280,7 +3281,7 @@ msgstr "Tworzenie miniaturek motywów" msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3289,7 +3290,7 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić polecenia: %s\n" "Sprawdź czy to polecenie istnieje." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3298,12 +3299,12 @@ msgstr "" "Sprawdź czy komputer jest prawidłowo skonfigurowany." # FIXME - jakoś dziwne to, ale w acme jest tak samo -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Brak uprawnień do pliku %s\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 14:15+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -960,6 +960,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associar sons a eventos do gestor de janelas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "O tipo de atalho." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" @@ -1600,23 +1601,23 @@ msgstr "Introduza um novo atalho, ou prima Backspace para limpar" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Introduza um novo atalho" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Omissão GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acção Desconhecida>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gestão de Janelas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1625,18 +1626,18 @@ msgstr "" "O atalho \"%s\" já está em utilização para:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erro ao remover definição de atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1644,11 +1645,11 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar temas de teclado. Isto significa que a sua instalação " "do GTK+ está incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -2742,7 +2743,7 @@ msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Incapaz de determinar directório pessoal do utilizador" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3255,7 +3256,7 @@ msgstr "Se amostrar ou não temas" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Incapaz de executar o comando: %s\n" "Confirme que este comando existe." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3272,12 +3273,12 @@ msgstr "" "Incapaz de colocar a máquina a dormir.\n" "Confirme que a máquina está correctamente configurada." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "As permissões do ficheiro %s estão incorrectas\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e38e559cd..319ac8c3f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 23:16-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -968,6 +968,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associar sons a eventos do gerenciador de janelas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "O tipo de atalho." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" @@ -1612,23 +1613,23 @@ msgstr "Digite um novo atalho ou pressione Backspace para limpar" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Digite um novo atalho" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Padrão do GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ação Desconhecida>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de Janelas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1637,17 +1638,17 @@ msgstr "" "O atalho \"%s\" já está sendo usando por:\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro definindo novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro definindo novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1655,11 +1656,11 @@ msgstr "" "Não é possível localizar nenhum tema de teclado. Isso significa que a " "instalação do GTK+ está incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de som %s como exemplo %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Não foi possível determinar o diretório pessoal do usuário" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" @@ -3273,7 +3274,7 @@ msgstr "Se os temas devem ser miniaturizados" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3282,7 +3283,7 @@ msgstr "" "Impossível executar comando: %s\n" "Verifique se esse comando existe." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3290,12 +3291,12 @@ msgstr "" "Impossível colocar a máquina para hibernar\n" "Verigique se as configurações estão corretas." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "As permissões do arquivo %s estão quebradas\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-18 22:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 19:30+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -963,6 +963,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Asociaţi sunete evenimentelor administratorului de ferestre" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sunet" @@ -1587,7 +1588,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Tipul de accelerator." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" @@ -1601,23 +1602,23 @@ msgstr "Tastaţi un nou accelerator sau Backspace pentru a şterge" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Tastaţi un nou accelerator" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Set implicit GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acţiune necunoscută>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Administrare ferestre" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1626,17 +1627,17 @@ msgstr "" "Combinaţia „%s” este deja utilizată pentru:\n" " „%s”\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Eroare la setarea noului accelerator în baza de date cu setări: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Eroare la setarea noului accelerator în baza de date cu setări: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1644,11 +1645,11 @@ msgstr "" "Nu am putut găsi nici o temă pentru tastatură. Acest lucru înseamnă că GTK+ " "a fost incomplet instalat." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" @@ -3253,7 +3254,7 @@ msgstr "Specifică dacă să se creeze miniaturi pentru teme" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3262,7 +3263,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să execut comanda: %s\n" "Verificaţi dacă această comandă există." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3270,12 +3271,12 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să trec sistemul în modul „Adormire”.\n" "Verificaţi setările sistemului." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Drepturile fişierului %s sunt incorecte\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-19 15:22+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -971,6 +971,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Диалог ассоциирования звуков с событиями оконного менеджера" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип ускорителя." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Выкл." @@ -1619,23 +1620,23 @@ msgstr "Введите новый ускоритель или нажмите к msgid "Type a new accelerator" msgstr "Введите новый ускоритель" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "По умолчанию" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Неизвестное действие>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Управление окнами" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1644,19 +1645,19 @@ msgstr "" "Комбинация клавиш \"%s\" уже используется для:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Произошла ошибка при установке нового ускорителя в базе данных конфигурации: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ошибка при сбросе ускорителя в базе данных конфигурации: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1664,11 +1665,11 @@ msgstr "" "Невозможно найти клавиатурные темы. Это значит, что установка GTK+ является " "неполной." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" @@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл \"%s\" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Не удалось определить домашний каталог пользователя" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "Создавать ли миниатюры тем" msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3288,7 +3289,7 @@ msgstr "" "Не удается выполнить команду: %s\n" "Убедитесь, что команда существует." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3296,12 +3297,12 @@ msgstr "" "Не удается перевести машину в спящий режим.\n" "Убедитесь, что машина правильно настроена." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Неверные права файла %s\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 03:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:18+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Applications</b>" @@ -431,7 +432,8 @@ msgstr "" #: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 #, c-format msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Nepodarilo sa načítať štandardnú ikonu appletu ovládacieho centra '%s'\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa načítať štandardnú ikonu appletu ovládacieho centra '%s'\n" #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" @@ -536,15 +538,18 @@ msgid "Change set" msgstr "Skupina zmien" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:189 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Callback pre prevod do prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "Callback volaný pre prevod dát z GConf do prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 @@ -552,7 +557,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Callback pre prevod z prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "Callback volaný pre prevod dát do GConf z prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 @@ -814,7 +820,8 @@ msgstr "Podporuje _Netscape Remote Control" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Použiť tento _editor pre otvorenie textových súborov v správcovi súborov" +msgstr "" +"Použiť tento _editor pre otvorenie textových súborov v správcovi súborov" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Web Browser" @@ -951,6 +958,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Priradenie zvukov k udalostiam správcu okien" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1023,14 +1031,14 @@ msgid_plural "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr[0] "" -"Testovanie nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekundy, " -"obnoví sa pôvodné rozlíšenie." +"Testovanie nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekundy, obnoví sa " +"pôvodné rozlíšenie." msgstr[1] "" -"Testovanie nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekúnd, " -"obnoví sa pôvodné rozlíšenie." +"Testovanie nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekúnd, obnoví sa " +"pôvodné rozlíšenie." msgstr[2] "" -"Testovanie nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekúnd, " -"obnoví sa pôvodné rozlíšenie." +"Testovanie nového nastavenia. Ak nezareagujete do %d sekúnd, obnoví sa " +"pôvodné rozlíšenie." #: capplets/display/main.c:575 msgid "Do you want to keep this resolution?" @@ -1531,12 +1539,14 @@ msgid_plural "" "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." msgstr[0] "" -"Vybrané písmo je veľké %d bod a môže spôsobiť ťažkosti pri " -"používaní počítač. Doporučujeme vybrať písmo menšie než %d bodov." +"Vybrané písmo je veľké %d bod a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " +"počítač. Doporučujeme vybrať písmo menšie než %d bodov." msgstr[1] "" -"Vybrané písmo je veľké %d body a môže spôsobiť ťažkosti pri " -"používaní počítač. Doporučujeme vybrať písmo menšie než %d bodov." -msgstr[2] " menšie než %d bodov." +"Vybrané písmo je veľké %d body a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " +"počítač. Doporučujeme vybrať písmo menšie než %d bodov." +msgstr[2] "" +" menšie " +"než %d bodov." #: capplets/font/main.c:514 #, c-format @@ -1549,14 +1559,14 @@ msgid_plural "" "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." msgstr[0] "" -"Vybrané písmo je veľké %d bod a môže spôsobiť ťažkosti pri " -"používaní počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo." +"Vybrané písmo je veľké %d bod a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " +"počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo." msgstr[1] "" -"Vybrané písmo je veľké %d body a môže spôsobiť ťažkosti pri " -"používaní počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo." +"Vybrané písmo je veľké %d body a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " +"počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo." msgstr[2] "" -"Vybrané písmo je veľké %d bodov a môže spôsobiť ťažkosti pri " -"používaní počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo." +"Vybrané písmo je veľké %d bodov a môže spôsobiť ťažkosti pri používaní " +"počítač. Doporučujeme vybrať menšie písmo." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 @@ -1582,7 +1592,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Stlačte novú skratku." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" @@ -1596,23 +1606,23 @@ msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Stlačte nový akcelerátor" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Štandardné GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Neznáma akcia>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Prostredie" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Správa okien" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1621,17 +1631,19 @@ msgstr "" "Klávesová skratka \"%s\" sa už používa pre:\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n" +msgstr "" +"Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Chyba pri rušení nastavenia akcelerátora v konfiguračnej databázi: %s\n" +msgstr "" +"Chyba pri rušení nastavenia akcelerátora v konfiguračnej databázi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1639,11 +1651,11 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť žiadne klávesové témy. To znamená, že nemáte úplne " "nainštalované GTK+." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Akcie" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" @@ -1681,8 +1693,10 @@ msgstr "_Prístupnosť" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226 msgid "Start the page with the typing break settings showing" @@ -2182,8 +2196,8 @@ msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" msgstr "" -"%s je cesta, kam sa nainštalujú súbory témy. Nemôžete ju " -"použiť ako zdrojové umiestnenie" +"%s je cesta, kam sa nainštalujú súbory témy. Nemôžete ju použiť ako zdrojové " +"umiestnenie" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716 @@ -2560,9 +2574,8 @@ msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"Práve ste stlačili kláves Shift 8 sekúnd. " -"To je skratka pre funkciu Pomalé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie " -"vašej klávesnice." +"Práve ste stlačili kláves Shift 8 sekúnd. To je skratka pre funkciu Pomalé " +"klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" @@ -2581,9 +2594,8 @@ msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"Práve ste stlačili kláves Shift 5-krát za sebou. " -"To je skratka pre funkciu Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie " -"vašej klávesnice." +"Práve ste stlačili kláves Shift 5-krát za sebou. To je skratka pre funkciu " +"Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "" @@ -2591,9 +2603,8 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo kláves Shift 5-krát za sebou. " -"To vypne funkciu Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie " -"vašej klávesnice." +"Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo kláves Shift 5-krát za sebou. To " +"vypne funkciu Lepivé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" @@ -2672,8 +2683,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%d\n" "%s\n" -"Ak túto situáciu oznámite ako chybu, nezabudnite " -"pridať:\n" +"Ak túto situáciu oznámite ako chybu, nezabudnite pridať:\n" "- Výsledok <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" "- Výsledok <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" @@ -2695,9 +2705,9 @@ msgid "" "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " "restore them." msgstr "" -"Máte v domovskom priečinku súbor pre mapovanie klávesnice (%s), " -"ktorého obsah sa bude ignorovať. Aby ste obnovili nastavenie, ktoré " -"je v ňom uložené, použite nastavenie klávesnice." +"Máte v domovskom priečinku súbor pre mapovanie klávesnice (%s), ktorého " +"obsah sa bude ignorovať. Aby ste obnovili nastavenie, ktoré je v ňom " +"uložené, použite nastavenie klávesnice." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format @@ -2728,7 +2738,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nepodarilo sa určiť domovský priečinok používateľa" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" @@ -2830,7 +2840,8 @@ msgid "Roll up" msgstr "Zabaliť" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" "Ak je zapnuté, programy pre MIME typy text/plain a text/* budú nastavené " "rovnako" @@ -2872,7 +2883,8 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "Poradie RGBA" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "" "Rozlíšenie používané pri prevode veľkosti písiem na body v jednotkách body " "na palec." @@ -3060,24 +3072,28 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "Ak je toto true, pre písma Type1 budú vytvorené náhľady." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." msgstr "" "Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem " "OpenType." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem PCF." +msgstr "" +"Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem PCF." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "" "Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem " "TrueType." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem Type1." +msgstr "" +"Týmto kľúčom nastavte príkaz používaný pre vytvorenie náhľadov písiem Type1." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" @@ -3197,8 +3213,10 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "Ak je toto true, pre témy sa budú vytvárať náhľady." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "Týmto kľúčom nastavíte príkaz, ktorý vytvára náhľady pre nainštalované témy." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "" +"Týmto kľúčom nastavíte príkaz, ktorý vytvára náhľady pre nainštalované témy." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." @@ -3224,7 +3242,7 @@ msgstr "Či vytvárať náhľady tém" msgid "Volume" msgstr "Hlasitosť" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3233,7 +3251,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vykonať príkaz: %s\n" "Overte, že tento príkaz existuje." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3241,12 +3259,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa uspať počítač.\n" "Overte, že máte počítač správne nastavený." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Práva pre súbor %s sú nesprávne.\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3413,4 +3431,3 @@ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Klávesová skratka pre zvýšenie hlasitosti." - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -970,6 +970,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Poveži zvoke z dogodki upravljalnika zaslona" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zvok" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta pospečevalnika" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Izključeno" @@ -1609,23 +1610,23 @@ msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Vpišite nov pospeševalnik" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Privzeto GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Neznano dejanje>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1634,21 +1635,21 @@ msgstr "" "Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Napaka ob nastavljanju novega pospeševalnika v nastavitveni zbirki podatkov: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Napaka ob nastavljanju novega pospeševalnika v nastavitveni zbirki podatkov: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr "" "Nisem našel teme tipkovnice To pomeni, da je bila vaša namestitev GTK+ " "nepopolna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" @@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr "Nisem mogel naložiti zvočne datoteke %s kot vzorca %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Ne morem ugotoviti uporabnikovega domačega imenika" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3239,25 +3240,25 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem" msgid "Volume" msgstr "_Glasnost:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:48+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -960,6 +960,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Bashko tingujt me ndryshimet e organizuesit të dritareve" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zëri" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Lloji i përshpejtuesit." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Jo aktiv" @@ -1598,23 +1599,23 @@ msgstr "Shtyp një shpejtues të ri, ose shtyp Backspace për ta fshirë" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Shtyp një përshpejtues të ri" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Default" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Veprim i panjohur>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e Punës" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Organizimi i Dritareve" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1623,19 +1624,19 @@ msgstr "" "Shpejtuesi \"%s\" është përdorur për:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Gabim gjatë sistemimit të përshpejtuesit të ri në databazën e konfigurimit: %" "s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Gabim në zgjedhjen e shpejtuesit të ri në listën e konfigurimit: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1643,11 +1644,11 @@ msgstr "" "E pamundur gjetja e një skeme tastiere. Kjo tregon që instalimi i GTK-së " "nuk është kompletuar." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Veprimi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Shpejtues" @@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr "I pamundur ngarkimi i tingullit %s si shembull %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nuk arrij të përcaktoj directory shtëpi të përdoruesit" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Çelësi i GConf %s caktuar si lloj %s por pritej që lloji të ishte %s\n" @@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "Tregon nëse duhen gjeneruar miniaturat e temave" msgid "Volume" msgstr "Volumi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3260,7 +3261,7 @@ msgstr "" "I pamundur ekzekutimi i komandës: %s\n" "Verifiko që kjo komandë ekziston." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3268,12 +3269,12 @@ msgstr "" "E pamundur vënja e kompjuterit në gjumë.Kontrollo nëse kompjuteri është " "konfiguruar saktë." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Lejet e file-it %s nuk janë të vlefshme\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 05:19+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -962,6 +962,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Повежите звукове са активностима управника прозора" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Врста пречице." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" @@ -1610,23 +1611,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Укуцајте нову пречицу" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Подразумевано у Гному" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Непозната радња>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Радна површина" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Управљање прозорима" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1635,17 +1636,17 @@ msgstr "" "Пречица „%s“ се већ користи за:\n" " „%s“\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Грешка при смештању нове пречице у базу подешавања: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Грешка при искључивању нове пречице из базе подешавања: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1653,11 +1654,11 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем теме за тастатуру. Ово указује на непотпуну ГТК+ " "инсталацију." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" @@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr "Не могу да учитам датотеку %s као пробни msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Не могу да одредим корисников лични директоријум" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Гконф кључ %s је постављен на тип %s а очекивани тип је %s\n" @@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr "Да ли да користим умањени приказ тема" msgid "Volume" msgstr "Јачина" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Не могу да извршим наредбу: %s\n" "Проверите да ли она постоји." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3278,12 +3279,12 @@ msgstr "" "Не могу да успавам рачунар.\n" "Проверите да ли је рачунар исправно подешен." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Овлашћења датотеке %s су неисправна\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 0c46ad4c4..d0068e95e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 05:19+0100\n" "Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -963,6 +963,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Povežite zvukove sa aktivnostima upravnika prozora" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Vrsta prečice." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" @@ -1611,23 +1612,23 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Ukucajte novu prečicu" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Podrazumevano u Gnomu" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nepoznata radnja>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje prozorima" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1636,17 +1637,17 @@ msgstr "" "Prečica „%s“ se već koristi za:\n" " „%s“\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Greška pri smeštanju nove prečice u bazu podešavanja: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Greška pri isključivanju nove prečice iz baze podešavanja: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1654,11 +1655,11 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem teme za tastaturu. Ovo ukazuje na nepotpunu GTK+ " "instalaciju." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Prečica" @@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "Ne mogu da učitam datoteku %s kao probni %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Ne mogu da odredim korisnikov lični direktorijum" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Gkonf ključ %s je postavljen na tip %s a očekivani tip je %s\n" @@ -3263,7 +3264,7 @@ msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz tema" msgid "Volume" msgstr "Jačina" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3272,7 +3273,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da izvršim naredbu: %s\n" "Proverite da li ona postoji." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3280,12 +3281,12 @@ msgstr "" "Ne mogu da uspavam računar.\n" "Proverite da li je računar ispravno podešen." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Ovlašćenja datoteke %s su neispravna\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:18+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -961,6 +961,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Associera ljud med fönsterhanterarhändelser" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Ljud" @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Typen av snabbtangent." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1606,23 +1607,23 @@ msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Tryck en ny snabbtangent" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-standard" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Okänd åtgärd>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Fönsterhantering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1631,17 +1632,17 @@ msgstr "" "Genvägen \"%s\" används redan för:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fel vid borttagning av snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1649,11 +1650,11 @@ msgstr "" "Kan inte hitta några tangentbordsteman. Detta betyder att din GTK+-" "installation inte har installerats korrekt." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" @@ -2748,7 +2749,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa in ljudfilen %s som prov %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kan inte avgöra användarens hemkatalog" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3269,7 +3270,7 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman" msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3278,7 +3279,7 @@ msgstr "" "Kunde inte köra kommandot: %s\n" "Verifiera att detta kommando finns." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3286,12 +3287,12 @@ msgstr "" "Kunde inte få denna maskin att sova.\n" "Kontrollera att maskinen är korrekt konfigurerad." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Rättigheterna på filen %s är trasiga\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 21:00-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 06:01+0530\n" "Last-Translator: Ma SivaKumar <tamil@leatherlink.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamillinux-user@lists.sourceforge.net>\n" @@ -922,6 +922,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "சாளரமேலாளர் நிகழ்வுகளை ஒலிகளுடன் இணைக்கவும்" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" @@ -1523,7 +1524,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டது" @@ -1537,23 +1538,23 @@ msgstr "புதிய முடுக்கி ஒன்றை கொடுக msgid "Type a new accelerator" msgstr "புதிய ஆர்முடுகல் உள்ளீடவும்" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "க்னோம் இயல்பான" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<தெரியாத செயல்>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "மேசைச்சூழல்" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "சாளரம் மேலாண்மை" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1562,27 +1563,27 @@ msgstr "" "\"%s\" என்ற குறுக்குவழி இதற்காக ஏற்கனவே பயன்படுகிறது:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "செயல்" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்கு வழி" @@ -3162,25 +3163,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "ஒலி-அளவு:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:43-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" @@ -940,6 +940,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "ตั้งเสียงสำหรับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับหน้าต่าง" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "เสียง" @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "แบบของตัวเร่ง" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "ไม่ใช้" @@ -1563,25 +1564,25 @@ msgstr "กดปุ่มลัดอันใหม่ หรือปุ่ msgid "Type a new accelerator" msgstr "กดปุ่มลัดใหม่" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "ค่าปริยายของ GNOME" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<ปฏิบัติการที่ไม่รู้จัก>" # This contains shortcuts for "volume up/down", e-mail, move windows, etc.,. # "misclenous" is more suitable than "desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "เบ็ดเตล็ด" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "จัดการหน้าต่าง" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1590,27 +1591,27 @@ msgstr "" "ปุ่มลัด \"%s\" ถูกใช้อยู่แล้วสำหรับ:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะจัดเก็บปุ่มลัดใหม่ลงในฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะลบปุ่มลัดออกจาก ฐานข้อมูลค่าปรับแต่ง: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "หาชุดรูปแบบแป้นพิมพ์ไม่เจอ คุณคงจะไม่ได้ติดตั้ง GTK+ อย่างสมบูรณ์" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "ปฏิบัติการ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "ปุ่มลัด" @@ -2679,7 +2680,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเสียง %s msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ไม่รู้ว่าโฟลเดอร์บ้านของผู้ใช้อยู่ตรงไหน" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "คีย์ GConf %s ถูกกำหนดเป็น %s แต่ควรจะเป็น %s\n" @@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr "ว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุ msgid "Volume" msgstr "ระดับเสียง" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3177,7 +3178,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเรียกใช้คำสั่ง: %s\n" "โปรดตรวจดูว่าคำสั่งถูกติดตั้งอยู่จริง" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3185,12 +3186,12 @@ msgstr "" "สั่งให้เครืองหลับไม่สำเร็จ\n" "โปรดตรวจดูว่าติดตั้งและปรับแต่งเครื่องไว้ถูกต้อง" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "สิทธิ์บนแฟ้ม %s เสียหาย\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-13 15:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 15:15+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -533,7 +533,8 @@ msgid "Change set" msgstr "Değiştirme takımı" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "GConf değiştirme takımı gconf istemcisine uygulandığında yönlendirilecek " "verileri içerir" @@ -543,7 +544,8 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Parçacık geriçağırımına dönüşüm" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "Veri GConf'dan parçacığa dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:195 @@ -551,7 +553,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Parçacıktan dönüşüm geriçağırımı" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "Veri parçacıktan GConf'a dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:201 @@ -576,7 +579,8 @@ msgstr "Özellik düzenleyici veri boşaltma geriçağırımı" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:225 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Özellik düzenleyici nesne verisi boşaltılacağında kullanılacak geriçağırım" +msgstr "" +"Özellik düzenleyici nesne verisi boşaltılacağında kullanılacak geriçağırım" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538 #, c-format @@ -813,7 +817,8 @@ msgstr "_Netscape Uzaktan Kontrolünü Kullanır" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Dosya _yöneticisi içinde metin dosyalarını açmak için bu düzenleyiciyi kullan" +msgstr "" +"Dosya _yöneticisi içinde metin dosyalarını açmak için bu düzenleyiciyi kullan" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Web Browser" @@ -906,7 +911,8 @@ msgstr "Eşleşen Pencereler" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" -msgstr "Pencerelerin küçültülmesi, büyütülmesi ve eski konum durumlarını yapılandırın" +msgstr "" +"Pencerelerin küçültülmesi, büyütülmesi ve eski konum durumlarını yapılandırın" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 msgid "Minimizing and Maximizing" @@ -950,6 +956,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Pencere yönetici olaylarına ses ilişiklendirin" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Ses" @@ -1437,7 +1444,8 @@ msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla" #: capplets/font/font-properties.glade.h:17 msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "Terminal konsolu ve benzer uygulamalar için eş aralıklı yazıtipini seçin" +msgstr "" +"Terminal konsolu ve benzer uygulamalar için eş aralıklı yazıtipini seçin" #: capplets/font/font-properties.glade.h:18 msgid "Sub_pixel (LCDs)" @@ -1523,9 +1531,9 @@ msgid_plural "" "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " "smaller than %d." msgstr[0] "" -"Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili kullanmanızı " -"zorlaştırabilir. %d büyüklüğünden daha küçük bir boyut seçmenizi tavsiye " -"ediyoruz." +"Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili " +"kullanmanızı zorlaştırabilir. %d büyüklüğünden daha küçük bir boyut " +"seçmenizi tavsiye ediyoruz." msgstr[1] "" #: capplets/font/main.c:514 @@ -1539,8 +1547,9 @@ msgid_plural "" "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " "sized font." msgstr[0] "" -"Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili kullanmanızı " -"zorlaştırabilir. Daha küçük boyutta yazıtipi seçmenizi tavsiye ediyoruz." +"Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, bu bilgisayarınızı etkili " +"kullanmanızı zorlaştırabilir. Daha küçük boyutta yazıtipi seçmenizi tavsiye " +"ediyoruz." msgstr[1] "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 @@ -1567,7 +1576,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Hızlandırıcı türü." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" @@ -1575,29 +1584,30 @@ msgstr "Kapalı" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin, ya da silmek için Backspace tuşunu kullanın" +msgstr "" +"Yeni bir hızlandırıcı girin, ya da silmek için Backspace tuşunu kullanın" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME Öntanımlı Değeri" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Bilinmeyen Eylem>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1606,17 +1616,17 @@ msgstr "" "\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n" "\"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Yeni hızlandırıcıyı yapılandırma veritabanına eklerken hata oldu: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Hızlandırıcıyı yapılandırma veritabanından silerken hata oluştu: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1624,11 +1634,11 @@ msgstr "" "Hiç klavye teması bulunamaıd. Bu, GTK+ kurulumunun eksik olduğu anlamına " "geliyor." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" @@ -1666,7 +1676,8 @@ msgstr "E_rişilebilirlik" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Sadece ayarları uygula ve çık (uyumluluk için, şimdi daemon taraından " "yapılır)" @@ -2167,7 +2178,8 @@ msgstr "Yüklemek için belirtilen tema dosyası konumu geçerli değil" msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " "selected as the source location" -msgstr "%s tema dosyasının yükleneceği yoldur. Bu kaynak konumu olarak seçilemez" +msgstr "" +"%s tema dosyasının yükleneceği yoldur. Bu kaynak konumu olarak seçilemez" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716 @@ -2438,7 +2450,8 @@ msgstr "Süper (ya da \"Windows logosu\")" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "_Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" +msgstr "" +"_Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Window Preferences" @@ -2713,7 +2726,7 @@ msgstr "%s dosyasını %s örneği olarak yükleyemedi" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kullanıcı'nın ana dizini belirlenemedi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf anahtarı %s, %s türüne ayarlanmış, fakat olması gereken tür %s\n" @@ -2815,7 +2828,8 @@ msgid "Roll up" msgstr "Yukarı sar" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "Eger seçiliyse, text/plain ve text/* mime işleyicileri aynı tutulacak." #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 @@ -2824,7 +2838,8 @@ msgstr "text/plain ve text/* işleyicilierini ortak kullan" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver" -msgstr "XScreenSaver çalıştırırken oluşan hatalarda bir iletişim penceresi göster" +msgstr "" +"XScreenSaver çalıştırırken oluşan hatalarda bir iletişim penceresi göster" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Run XScreenSaver at login" @@ -2855,7 +2870,8 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "RGBA Sırası" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" msgstr "" "Yazıtipi boyutlarını, piksel boyutlarına çevirmek için kullanılacak " "çözünürlük, inç başına nokta" @@ -2952,7 +2968,8 @@ msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı" msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s" +msgstr "" +"Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s" #: typing-break/drwright.c:638 msgid "About GNOME Typing Monitor" @@ -2991,7 +3008,8 @@ msgstr "" #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Muş sefahat pasajı önündeki borçlu yorgun bir ağızla cevapladı. 0123456789" +msgstr "" +"Muş sefahat pasajı önündeki borçlu yorgun bir ağızla cevapladı. 0123456789" #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252 msgid "Name:" @@ -3042,15 +3060,18 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." msgstr "Eğer·doğru'ya·ayarlı·ise,·Type1·yazıtipleri·örneklendirilecek." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "Bu anahtarı OpenType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "" +"Bu anahtarı OpenType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." msgstr "Bu·anahtarı·PCF·yazıtipleri·için·örnek·oluşturacak·komuta·ayarlayın." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." msgstr "Bu·anahtarı·TrueType·yazıtipleri·için·örnek·oluşturacak·komuta·ayarlayın." #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 @@ -3123,7 +3144,8 @@ msgstr " " #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni yazıtipi uygulansın mı?</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni yazıtipi uygulansın mı?</span>" #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 msgid "Do _not apply font" @@ -3175,7 +3197,8 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." msgstr "Eğer·doğruya·ayarlıysa,·temalar·örneklendirilecek." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." msgstr "Bu anahtarı yüklenmiş temalar için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 @@ -3202,7 +3225,7 @@ msgstr "Temaların·örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3211,7 +3234,7 @@ msgstr "" "Komut çalıştırılamadı: %s\n" "Bu komutun bulunup bulunmadığını kontrol edin." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3219,12 +3242,12 @@ msgstr "" "Makine uyku kipine konulamadı.\n" "Makinenin doğru ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "%s dosyasu üzerindeki yetkiler yanlış\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -3391,4 +3414,3 @@ msgstr "Sesi arttır" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up's shortcut." msgstr "Sesi·arttır kısayolu." - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-13 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:06+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -961,6 +961,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Пов'язати озвучення з подіями менеджера вікон" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Тип прискорювача." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Немає" @@ -1610,23 +1611,23 @@ msgstr "Введіть новий прискорювач чи натисніть msgid "Type a new accelerator" msgstr "Введіть новий прискорювач" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "Типовий" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Невідома дія>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Керування вікнами" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1635,17 +1636,17 @@ msgstr "" "Комбінація клавіш \"%s\" вже використовується для\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Помилка встановлення нового прискорювача у базі даних параметрів: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Помилка звільнення прискорювача у базі даних параметрів: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1653,11 +1654,11 @@ msgstr "" "Не вдається знайти жодної теми клавіатури. Це означає, що GTK+ було " "встановлено не до кінця." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Комбінація клавіш" @@ -2714,8 +2715,9 @@ msgid "" "contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to " "restore them." msgstr "" -"У вашому домашньому каталозі є файл розкладок клавіатури (%s), вміст якого буде ігноруватись. " -"Ви можете використовувати настройку клавіатури для його відновлення." +"У вашому домашньому каталозі є файл розкладок клавіатури (%s), вміст якого " +"буде ігноруватись. Ви можете використовувати настройку клавіатури для його " +"відновлення." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format @@ -2746,7 +2748,7 @@ msgstr "Не вдається завантажити звуковий файл % msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Не вдається визначити домашній каталог користувача" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" @@ -3265,7 +3267,7 @@ msgstr "Чи створювати мініатюри тем" msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3274,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Не вдається виконати команду: %s\n" "Перевірте чи команда існує." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3282,12 +3284,12 @@ msgstr "" "Не вдається перевести комп'ютер у стан призупинення.\n" "Перевірте чи правильно налаштований комп'ютер." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "Неправильні права файлу %s\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome v-2.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:24+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -981,6 +981,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Âm thanh liên quan với các sự kiện của trình quản lý cửa sổ" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "Loại phím nóng." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" @@ -1613,23 +1614,23 @@ msgstr "Gõ phím tắt mới, hoặc nhấn Backspace để xóa" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Gõ phím tắt" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Hành động lạ>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1638,17 +1639,17 @@ msgstr "" "Lối tắt \"%s\" đã được dùng cho:\n" " \"%s\" rồi\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Lỗi thiết lập phím tắt mới trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Lỗi thiết lập phím tắt mới trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr "" "Không thể tìm thấy bất cứ theme bàn phím nào. Có nghĩa là bản cài đặt Gtk+ " "của bạn chưa hoàn chỉnh." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" @@ -2784,7 +2785,7 @@ msgstr "Không thể nạp tập tin âm thanh %s làm mẫu %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n" @@ -3285,25 +3286,25 @@ msgstr "Có tạo thumbnail các theme hay không" msgid "Volume" msgstr "_Âm lượng:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:26+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -965,6 +965,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "Assocyî des sons avou ls evenmints do manaedjeu di purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Dismetou" @@ -1599,50 +1600,50 @@ msgstr "" msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Accion nén cnoxhowe>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "Sicribanne" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "Manaedjmint des purneas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "Accion" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "Rascourti" @@ -2743,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -3234,25 +3235,25 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "_Volume:" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this command exists." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1ccd6ba71..40367ae4e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 21:06+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -942,6 +942,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "窗口管理器事件产生音效" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "音效" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "加速键类型。" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -1555,23 +1556,23 @@ msgstr "键入新的加速键,或按退格键清除" msgid "Type a new accelerator" msgstr "键入新的加速键" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME 默认" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<未知操作>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "窗口管理器" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1580,27 +1581,27 @@ msgstr "" "快捷键“%s”已经用于:\n" "“%s”\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "在配置数据库中设置新加速键时出错:%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "在配置数据库中取消设置新加速键时出错:%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "无法找到任何键盘主题。这意味着您的 GTK+ 未能完全安装。" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "动作" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" @@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr "无法载入声音文件 %s 作为示例 %s" msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "无法确定用户的主目录" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 键 %s 被设为 %s 类型,但是期望的类型是 %s\n" @@ -3160,7 +3161,7 @@ msgstr "是否将主题显示为缩略图" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3169,7 +3170,7 @@ msgstr "" "无法执行命令:%s\n" "请检查此命令是否存在。" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -3177,12 +3178,12 @@ msgstr "" "无法将机器转入休眠。\n" "请检查机器是否已正确配置。" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "文件 %s 的权限有误\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c968b2287..5d5c0d67c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 12:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 12:39+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <woodnman@culturecom.com.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -943,6 +943,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events" msgstr "將不同的視窗總管事件和音效建立聯繫" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:601 #: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "音效" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "捷徑鍵的類型。" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "暫停使用" @@ -1558,23 +1559,23 @@ msgstr "請輸入新的捷徑鍵,或是按後退鍵清除原有的按鍵" msgid "Type a new accelerator" msgstr "請輸入新的捷徑鍵" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:206 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME 預設設定" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:581 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<行動設定不詳>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:605 msgid "Window Management" msgstr "視窗管理" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1583,27 +1584,27 @@ msgstr "" "捷徑鍵“%s”己經使用於:\n" "“%s”\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "在組態資料庫中設定新的捷徑鍵時出現錯誤:%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "在組態資料庫中取消設定捷徑鍵時出現錯誤:%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "找不到任何鍵盤使用模式。這表示 GTK+ 並未完整安裝。" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 msgid "Action" msgstr "行動" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 msgid "Shortcut" msgstr "捷徑鍵" @@ -3173,7 +3174,7 @@ msgstr "是否為佈景主題製作縮圖" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -3182,18 +3183,18 @@ msgstr "" "不能執行命令 %s\n" "請檢查該命令是否存在。" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "不能進入睡眠模式,請檢查是否已經設置妥當。" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140 #, c-format msgid "Permissions on the file %s are broken\n" msgstr "檔案 %s 的權限已經破損\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." diff --git a/typing-break/ChangeLog b/typing-break/ChangeLog index 6f319fc53..9288f07c0 100644 --- a/typing-break/ChangeLog +++ b/typing-break/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/vfs-methods/fontilus/ChangeLog b/vfs-methods/fontilus/ChangeLog index 8f39e6696..faeef5a20 100644 --- a/vfs-methods/fontilus/ChangeLog +++ b/vfs-methods/fontilus/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 diff --git a/vfs-methods/themus/ChangeLog b/vfs-methods/themus/ChangeLog index 5b61d9d5c..9d08ff9f9 100644 --- a/vfs-methods/themus/ChangeLog +++ b/vfs-methods/themus/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-23 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.6.0 + 2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4 |