summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>2003-01-06 10:32:31 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2003-01-06 10:32:31 +0000
commitb8b3ce1a4ec0ff920ade82cd2d2c5a7bd0fecc99 (patch)
tree8a47cfd9bdc9cdc381b24f61c98da47891926f96
parentff3aae452c8065dc7a3042babaafa832c3c1bf6c (diff)
downloadgnome-control-center-b8b3ce1a4ec0ff920ade82cd2d2c5a7bd0fecc99.tar.gz
Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
2003-01-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po40
2 files changed, 24 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e28720e38..b5230426b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.
+
2003-01-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 316b60a37..4ad90e895 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-08 06:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-05 06:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-08 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "Het type sneltoets"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -1322,19 +1322,19 @@ msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen"
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Onbekende actie>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:561
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1343,13 +1343,13 @@ msgstr ""
"De sneltoets \"%s\" is reeds in gebruik voor:\n"
" \"%s\"\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr ""
"Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-"
"installatie incompleet is."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:900
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:919
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
@@ -1956,7 +1956,8 @@ msgstr "_Installeren"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Locatie van nieuw thema:"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:331
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:604
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -1966,11 +1967,11 @@ msgstr ""
"\"Thema-voorkeuren\"-venster onjuist is geïnstalleerd, of dat u het \"gnome-"
"themes\"-pakket niet geïnstalleerd hebt."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:654
msgid "Custom theme"
msgstr "Aangepast thema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:654
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "U kunt dit thema opslaan door op de knop \"Thema opslaan\" te drukken."
@@ -2431,7 +2432,7 @@ msgid "Start XScreenSaver"
msgstr "XScreenSaver starten"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialising"
+msgid "Antialiasing"
msgstr "Anti-aliasing"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
@@ -2455,10 +2456,9 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
-"The order of elements subpixel elements on an LCD screen; only used when "
-"antialising is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, "
-"most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red "
-"on bottom."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
+"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
msgstr ""
"De volgorde van subpixel-elementen op een LCD-scherm; alleen van toepassing "
"wanneer anti-aliasing is ingesteld op \"rgba\". Mogelijke waarden zijn: \"rgb"
@@ -2469,8 +2469,8 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialising. "
-"\"rgba\" - subpixel antialising. (LCD screens only)."
+"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
+"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr ""
"Het type anti-aliasing voor lettertypenweergave. Mogelijke waarden zijn: "
"\"geen\" - geen anti-aliasing. \"grijswaarden\" - standaard grijswaarden- "