summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>2003-01-05 15:46:48 +0000
committerPauli Virtanen <pvirtane@src.gnome.org>2003-01-05 15:46:48 +0000
commita50a9ea95d33d9daa6ba13d7d16cd73cf993af85 (patch)
treee3160d938c86c8f1f8d7fe4a54d856a4a4023574
parent146c5cf229abef4e4281a07a2cdc5fa99b79641b (diff)
downloadgnome-control-center-a50a9ea95d33d9daa6ba13d7d16cd73cf993af85.tar.gz
Updated Finnish translation.
2003-01-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po75
2 files changed, 31 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 07cbd10ca..4b391c025 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-01-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2003-01-05 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3a967ab03..8eb43ba0c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 21:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-11 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-04 05:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-28 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "Pikanäppäimen tyyppi."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
@@ -1306,19 +1306,19 @@ msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta."
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Tuntematon toiminto>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:561
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunointi"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1327,12 +1327,12 @@ msgstr ""
" \"%2$s\"\n"
"on jo kytketty pikanäppäimeen \"%1$s\".\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Virhe uuden pikanäppäimen asetustietokantaan asettamisessa: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"Näppäimistöteemoja ei löytynyt. Tämä merkitsee, että GTK+ on asennettu "
"puutteellisesti."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:900
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:919
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin"
@@ -1933,8 +1933,8 @@ msgstr "_Asenna"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "Uuden teeman si_jainti:"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:319
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:331
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:604
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -1944,11 +1944,11 @@ msgstr ""
"asetusikkuna on asennettu väärin, tai että \"gnome-themes\"-pakettia ei ole "
"asennettu."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:654
msgid "Custom theme"
msgstr "Muu teema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:654
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
"Voit tallentaa tämän teeman napsauttamalla \"Tallenna teema\"-painiketta."
@@ -2373,7 +2373,8 @@ msgstr "Rullaa"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
msgid ""
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-msgstr "Jos tosi, pysyvät mime-tyyppien text/plain ja text/* käsittelimet samoina"
+msgstr ""
+"Jos tosi, pysyvät mime-tyyppien text/plain ja text/* käsittelimet samoina"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
@@ -2396,7 +2397,7 @@ msgid "Start XScreenSaver"
msgstr "Käynnistä XScreenSaver"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialising"
+msgid "Antialiasing"
msgstr "Pehmennys"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
@@ -2420,21 +2421,20 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
-"The order of elements subpixel elements on an LCD screen; only used when "
-"antialising is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, "
-"most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red "
-"on bottom."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
+"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
msgstr ""
"Järjestys, jossa kuvapisteiden osat ovat LCD-näytöllä. Tämä vaikuttaa vain "
-"kuin pehmennys on asetettu \"rgba\":ksi. Mahdollisia arvoja ovat: yleisin "
-"\"rgb\", punainen vasemmalla; \"bgr\", sininen vasemmalla; \"vrgb\", "
-"punainen ylhäällä; \"vbgr\", punainen alhaalla."
+"kuin pehmennys on asetettu \"rgba\":ksi. Mahdollisia arvoja ovat: \"rgb\", "
+"punainen vasemmalla, mikä on yleisintä; \"bgr\", sininen vasemmalla; \"vrgb"
+"\", punainen ylhäällä; \"vbgr\", punainen alhaalla."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialising. "
-"\"rgba\" - subpixel antialising. (LCD screens only)."
+"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
+"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr ""
"Kirjasinten piirtämisjäljen pehmennystapa. Mahdollisia arvoja ovat: \"none"
"\", ei mikään; \"grayscale\", tavallinen harmaasävypehmennys; \"rgba\", "
@@ -2449,24 +2449,3 @@ msgstr ""
"Kirjasinten piirtämisessä käytettävä ohjeistustyyppi. Mahdollisia arvoja "
"ovat \"none\", ei ohjeistusta; \"slight\"; \"medium\" ja \"full\", "
"mahdollisimman paljon, mikä voi aiheuttaa kirjainten muotojen vääristymistä."
-
-#~ msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n"
-#~ msgstr "Tätä pikanäppäintä käyttää jo: %s\n"
-
-#~ msgid "Current modified"
-#~ msgstr "Nykyistä muutettu"
-
-#~ msgid "Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "To _move windows, click while holding down:"
-#~ msgstr "_Siirrä ikkunoita napsauttamalla, kun painettuna on:"
-
-#~ msgid "_Tenths of a second before raising the window:"
-#~ msgstr "_Sekunnin kymmenyksiä ennen ikkunan nostoa:"
-
-#~ msgid "Use _Font "
-#~ msgstr "Käytä _kirjasinta"
-
-#~ msgid "Use _background"
-#~ msgstr "Käytä _taustaa"