diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-04-03 07:35:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-04-03 07:35:45 +0000 |
commit | 38419b6a0a376dbb4c00854b98d6fa93893ae39a (patch) | |
tree | 307386037859066d5cac972656b006d41197629e | |
parent | 69a2971101376b6bb512626598763679aee284b3 (diff) | |
download | gnome-control-center-38419b6a0a376dbb4c00854b98d6fa93893ae39a.tar.gz |
Updated Thai translation.
2006-04-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 48 |
2 files changed, 28 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0dddf36bd..75e30b2aa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2006-03-30 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> * lt.po: Added Lithuanian pangram. @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-04 14:52+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:02+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-03 14:32+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-03 14:33+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -958,38 +958,38 @@ msgstr "เ_ลือก" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" -msgstr "โปรแกรมที่ชอบ" +msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ" #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Select your default applications" -msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะถูกใช้โดยปรกติ" +msgstr "เลือกโปรแกรมหลักๆ ที่จะถูกใช้โดยปรกติ" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55 msgid "Could not display help" msgstr "แสดงวิธีใช้ไม่สำเร็จ" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:756 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งแอพเพล็ตว่าเรียบร้อยดีหรือไม่" #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600 -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:116 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:161 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:206 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:260 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:309 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:591 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:612 #, c-format msgid "Error saving configuration: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกค่าตั้ง: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:734 msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" -#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:754 msgid "Could not load the main interface" msgstr "อ่านส่วนติดต่อผู้ใช้หลักไม่สำเร็จ" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "ปุ่มลัด" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "ชุดปุ่มลัด" +msgstr "ปุ่มลัด" #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 msgid "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "ตั้งปุ่มลัดสำหรับเรียกใช msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:279 msgid "Layout" msgstr "ผังแป้นพิมพ์" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "ผังแป้นพิมพ์" #. the below options are to be included in the selected list. #. This is a HIG-compliant alternative to allowing no #. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:283 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228 msgid "Default" msgstr "ค่าปริยาย" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "<b>มองหาตัวชี้</b>" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<b>แนววางของเมาส์</b>" +msgstr "<b>มือถนัดเมาส์</b>" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "<b>Speed</b>" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "<b>ตั้งค่าพร็อกซีโดย_อัตโน #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>ตั้งค่าพร็อกซีแบบเ_จาะจง</b>" +msgstr "<b>ตั้งค่าพร็อกซีเอ_ง</b>" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "<b>_Use authentication</b>" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "ข้อความเท่านั้น" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "ฉลากของปุ่_มในแถบเครื่องมือ:" +msgstr "รูปแบบของปุ่_มในแถบเครื่องมือ:" #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "_Copy" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>ปุ่มเคลื่อนที่</b>" +msgstr "<b>ปุ่มย้ายหน้าต่าง</b>" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>ปฏิบัติการแถบชื่อหน้าต่าง</b>" +msgstr "<b>การกระทำที่แถบชื่อหน้าต่าง</b>" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 msgid "<b>Window Selection</b>" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "_ยกหน้าต่างที่เลือกขึ้นม #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "เ_ลือกหน้าต่างที่เมาส์อยู่" +msgstr "เ_ลือกหน้าต่างที่เมาส์ชี้" #: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Set your window properties" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "การอนุญาตสิทธิ์สำหรับอุป msgid "Volume" msgstr "ระดับเสียง" -#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37 +#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:60 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "เริ่มใช้ Bonobo ไม่สำเร็จ" |