summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-03-13 05:50:37 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-03-13 05:50:37 +0000
commit56090b828c0c9a5af12d1ebe6e037af8bf3dd0ad (patch)
tree1fc6ec557e7c7d8649282ca8aa3ce0b2f6bf4dca
parent4abf12c07339604072ff9e1a44ced1998d171000 (diff)
downloadgnome-control-center-56090b828c0c9a5af12d1ebe6e037af8bf3dd0ad.tar.gz
Updated Bengali Translation
-rw-r--r--po/bn.po1257
1 files changed, 751 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 91bbc1b2b..78c94aa8f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Bangla Translation of the Gnome Control Center po file.
-# Copyright (c) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2005.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.12\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 23:30+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-08 07:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "আমার পরিচিতি"
msgid "Set your personal information"
msgstr "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
msgid "Select Image"
msgstr "ছবি বেছে নিন"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
msgid "No Image"
msgstr "কোন ছবি নেই"
# FIXME
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -72,68 +72,72 @@ msgstr ""
"ঠিকানা-বই সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহের সময় একটি সমস্যা হয়েছে।\n"
"ব্যবহৃত প্রোটোকলকে ইভলুশন ডেটা সার্ভার বুঝতে পারছে না"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ঠিকানা-বই খোলা যায় নি"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "অজ্ঞাত লগ-ইন আই.ডি., সম্ভবত ব্যবহারকারী-বিষয়ক ডেটাবেসটি ত্রুটিপূর্ণ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s-এর পরিচিতি"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707
msgid "Old password is incorrect, please retype it"
msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডটি ভুল, অনুগ্রহপূর্বক পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127
msgid "System error has occurred"
msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128
msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
msgstr "/usr/bin/passwd -কে চালানো যায় নি"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ব্যাক-এন্ড চালু করা যায় নি"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132
msgid "Unexpected error has occurred"
msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত সমস্যা হয়েছে"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331
msgid "Password is too short"
msgstr "পাসওয়ার্ডটি বেশি ছোট"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337
msgid "Password is too simple"
msgstr "পাসওয়ার্ডটি বেশি সহজ"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340
msgid "Old and new passwords are too similar"
msgstr "পুরনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে মিল খুবই বেশি"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343
+msgid "Must contain numeric or special character(s)"
+msgstr "এটিতে অবশ্যই সংখ্যাসূচক অক্ষর বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348
msgid "Old and new password are the same"
msgstr "পুরনো ও নতুন পাসওয়ার্ডদ্বয় অভিন্ন"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634
msgid "Please type the passwords."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক পাসওয়ার্ডটি লিখুন।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642
msgid "Please type the password again, it is wrong."
msgstr "আপনি ভুল পাসওয়ার্ড লিখেছেন, অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় লিখুন।"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645
msgid "Click on Change Password to change the password."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য 'পাসওয়ার্ড পরিবর্তন' -এ ক্লিক করুন।"
@@ -144,7 +148,6 @@ msgstr " "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
@@ -441,27 +444,27 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে সবকটি সহায়ক প্রযুক্তি পাওয়া গেল না। স্ক্রিন পাঠক ও বিবর্ধকের জন্য "
"আপনাকে 'gnopernicus' প্যাকেজটি ইনস্টল করতে হবে। "
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "মাউসের বৈশিষ্ট্য নিয়ন্ত্রণকারী ডায়ালগ চালু করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল থেকে এক্সেসএক্স এর মানগুলো পড়া যায় নি"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণকারী ফাইল আমদানী (Import) করো"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439
+#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
msgid "_Import"
msgstr "আমদানী (Import) (_আ)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
@@ -479,10 +482,8 @@ msgstr ""
"বৈশিষ্ট্যাবলী কার্যকর হবে না।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr ""
"একত্রে একাধিক কী (key) চাপার কাজটি পরপর কতগুলো পরিবর্তক কী (key) চেপে করো।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "S_peed:"
msgstr "গতি (_গ):"
@@ -633,7 +634,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "শুধুমাত্র এই কাজের জন্য কী (key) চাপলে তা গ্রহণযোগ্য হবে (_ম):"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "এই মানগুলো পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন (_খ):"
@@ -654,6 +655,7 @@ msgid "characters/second"
msgstr "অক্ষর/সেকেন্ড"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "milliseconds"
msgstr "মিলিসেকেন্ড"
@@ -661,11 +663,7 @@ msgstr "মিলিসেকেন্ড"
msgid "pixels/second"
msgstr "পিক্সেল/সেকেন্ড"
-#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
@@ -699,6 +697,15 @@ msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "ওয়ালপেপার যোগ করো (_য)"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+msgid "_Remove"
+msgstr "সরিয়ে ফেলো (_য়)"
+
+#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8
msgid "_Style:"
msgstr "ধরন (_ধ):"
@@ -709,54 +716,59 @@ msgstr "ধরন (_ধ):"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রে অবস্থিত"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988
msgid "Fill Screen"
msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করো"
# FIXME
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992
msgid "Scaled"
msgstr "মাপ অনুসারে"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996
+msgid "Zoom"
+msgstr "জুম"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000
msgid "Tiled"
msgstr "টাইলযুক্ত"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021
msgid "Solid Color"
msgstr "সুষম রং"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "অনুভূমিক ঢালের মাত্রা"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "উল্লম্ব ঢালের মাত্রা"
#. Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ওয়ালপেপার যোগ করো"
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092
+msgid "Images"
+msgstr "ছবি"
+
+#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096
+msgid "All Files"
+msgstr "সকল ফাইল"
+
# FIXME
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
msgid "No Wallpaper"
msgstr "ওয়ালপেপার প্রয়োজন নেই"
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
-#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
+#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "পিক্সেল"
@@ -773,30 +785,29 @@ msgstr ""
"'gnome-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ম্যানেজারটিকে চালু করা যাচ্ছে "
"না।\n"
"গনোম-সেটিং-ম্যানেজার না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত বনোবোতে কোন "
-"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা গনোমের অংশ নয় (অর্থাত্‍ কেডিই) এরকম কোন সেটিং "
-"ম্যানেজার এমুহূর্তে চলছে ও গনোম সেটিং ম্যানেজারকে বাধা দিচ্ছে।"
+"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা গনোমের অংশ নয় (অর্থাৎ কেডিই) এরকম কোন সেটিং "
+"ম্যানেজার এ মুহূর্তে চলছে ও গনোম সেটিং ম্যানেজারকে বাধা দিচ্ছে।"
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format
-msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
-msgstr "সিঅ্যাপলেট (capplet) স্টক আইকন '%s' পড়া যাচ্ছে না\n"
+msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
+msgstr "স্টক আইকন '%s' লোড করা যায় নি\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী কার্যকর করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত মানগুলো খুঁজে বের করে সংরক্ষণ করো"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
#, c-format
-msgid "Copying file: %i of %i"
-msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$i এর %1$i"
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
#, c-format
@@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345
msgid "From:"
-msgstr "উত্‍স:"
+msgstr "উৎ‍স:"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349
msgid "To:"
@@ -973,242 +984,249 @@ msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন"
msgid "Select your default applications"
msgstr "যে অ্যাপলিকেশনটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55
+msgid "Could not display help"
+msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করা যায় নি"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
+msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে অ্যাপলেটটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কি না"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621
+#, c-format
+msgid "Error saving configuration: %s"
+msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
+msgid "Could not load the main interface"
+msgstr "মূল ইন্টারফেস লোড করা যায় নি"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
+msgid "Balsa"
+msgstr "ব্যালসা"
+
# FIXME
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "ডেবিয়ান সেনসিবল ব্রাউজার"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
-msgid "Epiphany"
-msgstr "এপিফানি"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "ডেবিয়ান টার্মিনাল এমুলেটর"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
-msgid "Galeon"
-msgstr "গ্যালিওন"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
+msgid "ETerm"
+msgstr "ই-টার্ম"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Encompass"
msgstr "এনকম্পাস"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "এপিফানি ওয়েব ব্রাউজার"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
+msgid "Evolution Mail Reader"
+msgstr "ইভলুশন মেইল পাঠক"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
+msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ১.৪"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
+msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ১.৫"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
+msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ১.৬"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
+msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ২.০"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
+msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ২.২"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
+msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ২.৪"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "Firebird"
msgstr "ফায়ারবার্ড"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "Firefox"
msgstr "ফায়ারফক্স"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
-msgid "Mozilla"
-msgstr "মোজিলা"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "গনোম টার্মিনাল"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "নেটস্কেপ কমিউনিকেটর"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
+msgid "Galeon"
+msgstr "গ্যালিওন"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+msgid "KMail"
+msgstr "কে-মেইল"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Konqueror"
msgstr "কনকয়রার"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3M টেক্সট ব্রাউজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "লিঙ্‌স (Lynx) টেক্সট ব্রাউজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Links Text Browser"
msgstr "লিঙ্ক্‌স (Links) টেক্সট ব্রাউজার"
-#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
-#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
-#. * in the list shown to the user
-#.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "ইভলুশন মেইল পাঠক"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
-msgid "Balsa"
-msgstr "ব্যালসা"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Lynx Text Browser"
+msgstr "লিঙ্‌স (Lynx) টেক্সট ব্রাউজার"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
-msgid "KMail"
-msgstr "কে-মেইল"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Mozilla"
+msgstr "মোজিলা"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "থান্ডারবার্ড"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+msgid "Mozilla 1.6"
+msgstr "মোজিলা ১.৬"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "মোজিলা মেইল"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "মোজিলা থান্ডারবার্ড"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Mutt"
msgstr "মাট"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "ডেবিয়ান টার্মিনাল এমুলেটর"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+msgid "NXterm"
+msgstr "এন-এক্সটার্ম"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "গনোম টার্মিনাল"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "নেটস্কেপ কমিউনিকেটর"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+msgid "Opera"
+msgstr "অপেরা"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+msgid "RXVT"
+msgstr "আর.এক্স.ভি.টি."
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "প্রমিত এক্স টার্মিনাল"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61
-msgid "NXterm"
-msgstr "এন-এক্সটার্ম"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+msgid "Sylpheed-Claws"
+msgstr "সিলফিড ক্লঅস"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62
-msgid "RXVT"
-msgstr "আর.এক্স.ভি.টি."
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "থান্ডারবার্ড"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "W3M টেক্সট ব্রাউজার"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "aterm"
msgstr "এ-টার্ম"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64
-msgid "ETerm"
-msgstr "ই-টার্ম"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123
-msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-msgstr "দয়া করে এই এডিটরটির জন্য একটি নাম ও একটি কমান্ড বলে দিন।"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Audio Player</b>"
+msgstr "<b>অডিও প্লেয়ার</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "Add..."
-msgstr "যোগ করো..."
+msgid "<b>Image Viewer</b>"
+msgstr "<b>ছবি প্রদর্শক</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "C_ustom"
-msgstr "স্বনির্বাচিত (_স)"
+msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+msgstr "<b>তাৎ‍ক্ষণিক বার্তাবাহক</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "স্বনির্বাচিত (_স):"
+msgid "<b>Mail Reader</b>"
+msgstr "<b>ই-মেইল সফটওয়্যার</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "Can open _URIs"
-msgstr "ইউ.আর.আই. খুলতে পারে (_ই)"
+msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+msgstr "<b>টার্মিনাল এমুলেটর</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "Can open multiple _files"
-msgstr "একাধিক ফাইল নিয়ে কাজ করতে পারে (_এ)"
+msgid "<b>Text Editor</b>"
+msgstr "<b>টেক্সট সম্পাদক</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "কমান্ড (_ক):"
+msgid "<b>Video Player</b>"
+msgstr "<b>ভিডিও প্লেয়ার</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "Custom Editor Properties"
-msgstr "স্বনির্বাচিত সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "Default Mail Reader"
-msgstr "ডিফল্ট মেইল পাঠক"
+msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgstr "<b>ওয়েব ব্রাউজার</b>"
+# FIXME
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "Default Terminal"
-msgstr "ডিফল্ট টার্মিনাল"
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "%s-টির সবগুলোকেই প্রকৃত লিঙ্ক দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হবে"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-msgid "Default Text Editor"
-msgstr "ডিফল্ট টেক্স্‌ট এডিটর"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "কমান্ড (_ক):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
-msgid "Default Web Browser"
-msgstr "ডিফল্ট ওয়েব ব্রাউজার"
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ (_এ):"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
-msgid "Default Window Manager"
-msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার"
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টারনেট"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "মোছো"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-msgid "E_xec Flag:"
-msgstr "ইএক্সইসি (Exec) ফ্ল্যাগ (_স):"
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "নতুন ট্যাব-এ লিঙ্ক খোলো (_ট)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "Edit..."
-msgstr "সম্পাদন..."
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিঙ্ক খোলো (_উ)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "মেইল পাঠক"
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "লিঙ্ক খোলার জন্য ওয়েব ব্রাউজারের ডিফল্ট ব্যবহার করো (_ড)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Run in a _terminal"
-msgstr "টার্মিনালে চালাও (_ট)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Run in a t_erminal"
+msgid "Run in t_erminal"
msgstr "টার্মিনালে চালাও (_র)"
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
-msgid ""
-"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
-"magic wand, and do a magic dance for it to work."
-msgstr ""
-"যে উইন্ডো ম্যানেজারটি ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন। স্থায়ীভাবে এটি ব্যবহার করতে "
-"চাইলে প্রথমে 'কার্যকর' চাপুন, তারপর জাদুর কাঠি নেড়ে নেড়ে জাদুনৃত্য করতে থাকুন। "
-"ধন্যবাদ।"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
-msgid "Terminal"
-msgstr "টার্মিনাল"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
-msgid "Text Editor"
-msgstr "টেক্সট এডিটর"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
-msgid "Understands _Netscape Remote Control"
-msgstr "এটি নেটস্কেপ কর্তৃক ব্যবহৃত দূরনিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা বুঝতে পারে (_ন)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
-msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "ফাইল ম্যানেজার থেকে টেক্স্‌ট ফাইল পড়ার সময় এই এডিটরটি ব্যবহার করো (_ড)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
-msgid "Window Manager"
-msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
-msgid "_Command:"
-msgstr "কমান্ড (_ক):"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম (_ন):"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
-msgid "_Properties..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী... (_ব)"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31
-msgid "_Select:"
-msgstr "বাছাই (_ব):"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+msgid "System"
+msgstr "সিস্টেম"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
@@ -1308,34 +1326,38 @@ msgstr "ফন্ট"
msgid "Select fonts for the desktop"
msgstr "ডেস্কটপের জন্য ফন্ট বেছে নিন"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1
msgid "<b>Font Rendering</b>"
msgstr "<b>ফন্ট আঁকা</b>"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2
msgid "<b>Hinting</b>:"
msgstr "<b>হিন্টিং</b>:"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3
msgid "<b>Smoothing</b>:"
msgstr "<b>স্মুদিং</b>:"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "<b>Subpixel order</b>:"
msgstr "<b>সাবপিক্সেলের ধারা</b>:"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5
msgid "Best _shapes"
msgstr "সবচেয়ে ভাল আকার (_আ)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "সবচেয়ে ভাল তুলনা (Contrast) (_ট)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7
msgid "D_etails..."
msgstr "বিস্তারিত... (_ব)"
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট (_ড):"
+
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "Font Preferences"
msgstr "ফন্ট সম্পর্কিত পছন্দ"
@@ -1381,37 +1403,37 @@ msgid "_BGR"
msgstr "বিজিআর (_ব)"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20
-msgid "_Desktop font:"
-msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট (_ড):"
+msgid "_Document font:"
+msgstr "ডকুমেন্ট-এ ব্যবহৃত ফন্ট (_ড):"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_ন):"
+
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
msgid "_Full"
msgstr "সম্পূর্ণ (_স)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
msgid "_Medium"
msgstr "মধ্যম (_ম)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
msgid "_Monochrome"
msgstr "মনোক্রম (_ক)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
msgid "_None"
msgstr "একটিও নয় (_এ)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
msgid "_RGB"
msgstr "আর.জি.বি. (_র)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
msgid "_Slight"
msgstr "স্বল্প (_ল)"
-#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27
-msgid "_Terminal font:"
-msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত ফন্ট (_ট):"
-
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28
msgid "_VRGB"
msgstr "ভি.আর.জি.বি. (_ভ)"
@@ -1424,11 +1446,11 @@ msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফ
msgid "dots per inch"
msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা"
-#: ../capplets/font/main.c:488
+#: ../capplets/font/main.c:489
msgid "Font may be too large"
msgstr "ফন্টটি সম্ভবত অত্যধিক বড়"
-#: ../capplets/font/main.c:492
+#: ../capplets/font/main.c:493
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -1447,7 +1469,7 @@ msgstr[1] ""
"ব্যবহার করাই কঠিন হয়ে যাবে। তাই আপনাকে আরো ছোট আকার বাছাই করার জন্য পরামর্শ "
"দেওয়া যাচ্ছে।"
-#: ../capplets/font/main.c:505
+#: ../capplets/font/main.c:506
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -1495,28 +1517,39 @@ msgstr "চটপট কী-এর (Key) ধরন।"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
-#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477
+#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
msgid "Window Management"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপনা"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
+"using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+msgstr ""
+"শর্টকাট কী (key) হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কী ব্যবহার "
+"করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক Control, Alt বা Shift কী-এর সাথে একত্রে এই কী চাপার ব্যবস্থা করুন।\n"
+
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1525,21 +1558,21 @@ msgstr ""
"শর্টকাট \"%s\" এমুহূর্তে :\n"
" \"%s\" এর জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে\n"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেসের জন্য নতুন চটপট কী (Key) স্থাপনে সমস্যা হয়েছে: %s\n"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেস থেকে চটপট কী (Key) সরিয়ে ফেলতে সমস্যা হয়েছে: %s\n"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894
msgid "Action"
msgstr "কাজ"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
msgid "Shortcut"
msgstr "শর্টকাট"
@@ -1581,10 +1614,11 @@ msgstr "ডিফল্ট"
msgid "Models"
msgstr "মডেল"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
+# FIXME: Tools
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109
#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-msgstr "কীবোর্ড সিঅ্যাপলেট চালু করতে সমস্যা হয়েছে : %s"
+msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
+msgstr "কীবোর্ড সফটওয়্যার চালু করতে সমস্যা হয়েছে : %s"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202
msgid "_Accessibility"
@@ -1649,11 +1683,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "বিরতি বাতিল করা যায় কিনা তা যাচাই করুন"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Choose A Keyboard Model"
+msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড মডেল বেছে নিন"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Choose A Layout"
+msgid "Choose a Layout"
msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড লে-আউট বেছে নিন"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
@@ -1661,94 +1695,103 @@ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "টেক্সট বাক্স ও লেখার প্রয়োজন হয় এরকম অন্যান্য স্থানেও কার্সার জ্বলবে ও নিভবে"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "কার্সার জ্বলানেভার হার"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "টাইপিং বিরতির দৈর্ঘ্য"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "যতক্ষণ কাজ করার পর বিরতি দেওয়া হবে"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "কী (key) চেপে ধরে রাখলে অনবরত লেখা হতে থাকবে (_অ)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "কীবোর্ডের মডেল (_ম):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Layout Options"
msgstr "বিন্যাস (Layout) সংক্রান্ত অপশন (_ব):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Layouts"
msgstr "বিন্যাস"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
"অনবরত কীবোর্ড ব্যবহারজনিত দৈহিক ক্ষতি প্রতিরোধ করার জন্য স্ক্রিন লক (Lock) করা হবে"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
msgstr "মাইক্রোসফট ন্যাচারাল কীবোর্ড"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Preview:"
msgstr "প্রাকদর্শন:"
# FIXME
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "কী পুনরাবৃত্তির হার"
+
+# FIXME
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Reset To De_faults"
msgstr "ডিফল্ট-এ রিসেট করো (_ড)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "Separate _group for each window"
msgstr "প্রতিটি গ্রুপের জন্য পৃথক উইন্ডো থাকবে (_গ)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "Typing Break"
msgstr "টাইপিং বিরতি"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Accessibility..."
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি... (_স)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "যোগ করো... (_য)"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য (_দ):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_ব):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_Models:"
msgstr "মডেল (_ম):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "বাছাইকৃত বিন্যাস (_ব):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "_Speed:"
msgstr "গতি (_গ):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য (_ঘ):"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
@@ -1756,61 +1799,71 @@ msgstr "মিনিট"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
-msgid "Unknown Cursor"
-msgstr "অজানা কার্সার"
+#. set the timeout value label with correct value of timeout
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d milliseconds"
+msgid_plural "%d milliseconds"
+msgstr[0] "মিলিসেকেন্ড"
+msgstr[1] "মিলিসেকেন্ড"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
+msgid "Unknown Pointer"
+msgstr "অজ্ঞাত পয়েন্টার"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761
-msgid "Default Cursor"
-msgstr "ডিফল্ট কার্সার"
+msgid "Default Pointer"
+msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার"
+# FIXME
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
-msgid "Default Cursor - Current"
-msgstr "ডিফল্ট কার্সার - বর্তমানে যা আছে"
+msgid "Default Pointer - Current"
+msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763
-msgid "The default cursor that ships with X"
-msgstr "এক্স এর সাথে যে ডিফল্ট কার্সারটি দেওয়া হয়ে থাকে"
+msgid "The default pointer that ships with X"
+msgstr "এক্স এর সাথে যে ডিফল্ট পয়েন্টারটি দেওয়া হয়ে থাকে"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
-msgid "White Cursor"
-msgstr "সাদা কার্সার"
+msgid "White Pointer"
+msgstr "সাদা পয়েন্টার"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768
-msgid "White Cursor - Current"
-msgstr "সাদা কার্সার - বর্তমানে যা আছে"
+msgid "White Pointer - Current"
+msgstr "সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769
-msgid "The default cursor inverted"
-msgstr "ডিফল্ট কার্সার উল্টো করে দেওয়া হয়েছে"
+msgid "The default pointer inverted"
+msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার উল্টো করে দেওয়া হয়েছে"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773
-msgid "Large Cursor"
-msgstr "বড় কার্সার"
+msgid "Large Pointer"
+msgstr "<b>বড় পয়েন্টার</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774
-msgid "Large Cursor - Current"
-msgstr "বড় কার্সার - বর্তমানে যা আছে"
+msgid "Large Pointer - Current"
+msgstr "বড় পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775
-msgid "Large version of normal cursor"
-msgstr "সাধারণ কার্সারের বর্ধিতরূপ"
+msgid "Large version of normal pointer"
+msgstr "সাধারণ পয়েন্টারের বর্ধিতরূপ"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779
-msgid "Large White Cursor - Current"
-msgstr "বড় সাদা কার্সার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে"
+msgid "Large White Pointer - Current"
+msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780
-msgid "Large White Cursor"
-msgstr "বড় সাদা কার্সার"
+msgid "Large White Pointer"
+msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781
-msgid "Large version of white cursor"
-msgstr "সাদা কার্সারের বর্ধিতরূপ"
+msgid "Large version of white pointer"
+msgstr "সাদা পয়েন্টারের বর্ধিতরূপ"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "কার্সারের থিম"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970
+msgid "Pointer Theme"
+msgstr "পয়েন্টার থিম"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
@@ -1861,33 +1914,33 @@ msgid "Buttons"
msgstr "বাটন"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Cursor Size:"
-msgstr "কার্সারের আকার:"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "Cursors"
-msgstr "কার্সার"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
msgstr "Ctrl চাপলে পয়েন্টারের ঔজ্জ্বল্য বাড়াও (_প)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Large"
msgstr "বড়"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Medium"
msgstr "মধ্যম"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Motion"
msgstr "গতি"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+msgid "Pointer Size:"
+msgstr "পয়েন্টারের আকার:"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+msgid "Pointers"
+msgstr "পয়েন্টারের"
+
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
@@ -1933,7 +1986,7 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
msgstr "<b>সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_র)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
@@ -2009,13 +2062,13 @@ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "শব্দ সক্রিয় করো ও বিভিন্ন ইভেন্টের সাথে মিলিয়ে শব্দ নির্বাচন করো"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "E_nable sound server startup"
-msgstr "সিস্টেম চালু হওয়ার সময় শব্দসুবিধা প্রদানকারী সার্ভার সক্রিয় করো"
+msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
+msgstr "সফটওয়্যার সাউন্ড মিক্সিং (ই.এস.ডি.) সক্রিয় করো (_ই)"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Flash _entire screen"
@@ -2025,32 +2078,41 @@ msgstr "সম্পূর্ণ স্ক্রিনে ঝলকানি দ
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম প্রদর্শনকারী বার-এ ঝলকানি দেখাবে (_উ)"
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "Sound Events"
-msgstr "শব্দ সংক্রান্ত ইভেন্ট"
+msgid "Sounds"
+msgstr "শব্দ"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+msgid "System Beep"
+msgstr "সিস্টেমের বীপ ধ্বনি"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "System Bell"
-msgstr "সিস্টেমের ঘন্টাধ্বনি"
+msgid "_Enable system beep"
+msgstr "সিস্টেমের বীপ ধ্বনি সক্রিয় করো"
+# FIXME
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "_Sound an audible bell"
-msgstr "শ্রবণযোগ্য কোন ঘন্টাধ্বনি শোনাবে"
+msgid "_Play system sounds"
+msgstr "সিস্টেম শব্দ বাজাও (_ব)"
+# FIXME: এটা আবার কি জিনিষ?!!#@!
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "_Sounds for events"
-msgstr "বিভিন্ন ইভেন্টের জন্য শব্দ (_শ)"
+msgid "_Visual system beep"
+msgstr "দৃশ্যমান সিস্টেম বীপ (_দ)"
-# FIXME
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "_Visual feedback:"
-msgstr "চিত্রভিত্তিক মন্তব্য (_চ):"
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
+msgid "Would you like to remove this theme?"
+msgstr "আপনি কি এই থিমটি অপসারণ করতে চান?"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433
+msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
+msgstr "সফলভাবে থিম অপসারণ করা হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক আরেকটি থিম নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
+msgid "Theme can not be deleted"
+msgstr "থিম-কে অপসারণ করা যাবে না"
+
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2064,11 +2126,11 @@ msgstr ""
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "এই থিমটি একটি অসমর্থিত ফরমেটে আছে।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করা যায় নি"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260
msgid ""
"Can not install theme. \n"
"The bzip2 utility is not installed."
@@ -2076,13 +2138,13 @@ msgstr ""
"থিম ইনস্টল করা যায় নি। \n"
"bzip2 নামক ইউটিলিটি ইনস্টল করা নেই।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383
msgid "Installation Failed"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294
msgid ""
"Can not install themes. \n"
"The gzip utility is not installed."
@@ -2090,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"থিম ইনস্টল করা যায় নি। \n"
"gzip নামক ইউটিলিটি ইনস্টল করা নেই।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330
#, c-format
msgid ""
"Icon Theme %s correctly installed.\n"
@@ -2099,12 +2161,12 @@ msgstr ""
"আইকন-এর থিম %s ভালভাবেই ইনস্টল হয়েছে।\n"
"আপনি এখন একে 'থিম-এর বিস্তারিত' থেকে নির্বাচন করতে পারবেন।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333
#, c-format
msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
msgstr "গনোম থিম %s ভালভাবে ইনস্টল হয়েছে"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336
#, c-format
msgid ""
"Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
@@ -2113,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"উইন্ডো'র প্রান্তসীমার থিম %s ভালভাবে ইনস্টল হয়েছে।\n"
"আপনি এখন একে 'থিম-এর বিস্তারিত' থেকে নির্বাচন করতে পারবেন।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339
#, c-format
msgid ""
"Controls Theme %s correctly installed.\n"
@@ -2122,23 +2184,23 @@ msgstr ""
"নিয়ন্ত্রণ বিষয়ক থিম %s ভালভাবে ইনস্টল হয়েছে।\n"
"আপনি এখন একে 'থিম-এর বিস্তারিত' থেকে নির্বাচন করতে পারবেন।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
msgstr "থিম এক প্রকার ইঞ্জিন। আপনাকে তাই থিম কম্পাইল করতে হবে।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360
msgid "The file format is invalid"
msgstr "ফাইল বিন্যাস অবৈধ"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয় নি"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য থিম ফাইলের যে অবস্থান উল্লেখ করা হয়েছে তা ভুল"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -2147,11 +2209,11 @@ msgstr ""
"থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n"
"%s"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510
msgid "The file format is invalid."
msgstr "ফাইলের বিন্যাস অবৈধ।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@@ -2160,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"থিম ফাইলগুলো %s পাথ-এ (Path) ইনস্টল করা হবে। এই পাথকে তাই থিম ফাইলের উত্‍স "
"হিসেবে নির্বাচন করা যাবে না"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
msgid ""
"Cannot install theme.\n"
"The tar program is not installed on your system."
@@ -2168,15 +2230,15 @@ msgstr ""
"থিম ইনস্টল করা যাচ্ছে না।\n"
"কারণ আপনার সিস্টেমে tar নামক প্রোগ্রামটি ইনস্টল করা নেই।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
msgid "Custom theme"
msgstr "স্বনির্বাচিত থিম"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "থিম সংরক্ষণ করার বাটনে চাপ দিয়ে আপনি এই থিমটিকে সংরক্ষণ করতে পারেন।"
-#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476
+#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1584
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2218,95 +2280,91 @@ msgstr "ইনস্টল (_ই)"
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_অ):"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ডিস্কে থিম সংরক্ষণ করো</span>"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "Apply _Background"
msgstr "পটভূমি সক্রিয় করো (_প)"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Apply _Font"
msgstr "ফন্ট সক্রিয় করো (_ফ)"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Controls"
msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Icons"
msgstr "আইকন"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "নতুন থিমগুলোকে টেনে এনে উইন্ডোর মধ্যে ছেড়ে দিলে সেগুলো ইনস্টল হয়ে যাবে।"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "Save Theme"
msgstr "থিম সংরক্ষণ করো"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Select theme for the desktop"
msgstr "ডেস্কটপের জন্য থিম বেছে নিন"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Short _description:"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বিবরণ (_ব):"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details"
msgstr "থিমের বিবরণ"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Preferences"
msgstr "থিম সংক্রান্ত পছন্দ"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme _Details"
msgstr "থিমের বিবরণ (_র)"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "এই থিমটির ফন্ট অথবা পটভূমি সম্পর্কে কোন বিশেষ পছন্দ নেই।"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "এই থিমটির পটভূমি সম্পর্কে একটি বিশেষ পছন্দ আছে:"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "এই থিমটির ফন্ট এবং পটভূমি সম্পর্কে বিশেষ পছন্দ আছে:"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "এই থিমটির ফন্ট সম্পর্কে একটি বিশেষ পছন্দ আছে:"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "Window Border"
msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-msgid "_Go To Theme Folder"
-msgstr "যে ফোল্ডারে থিমসমূহ আছে তাতে প্রবেশ করো (_প)"
-
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Install Theme..."
msgstr "থিম ইনস্টল করো... (_ই)"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Revert"
msgstr "পূর্বাবস্থা (_প)"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Save Theme..."
msgstr "থিম সংরক্ষণ করো (_ক)"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Theme name:"
msgstr "থিমের নাম (_থ):"
-#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
msgid "theme selection tree"
msgstr "থিম বাছাইকরণ ট্রি (Tree)"
@@ -2414,7 +2472,7 @@ msgstr "প্রস্থান (_প)"
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ (_স)"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
@@ -2426,25 +2484,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644
-msgid "Control"
-msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642
+msgid "C_ontrol"
+msgstr "কন্ট্রোল (_ক)"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647
+msgid "_Alt"
+msgstr "অল্টার (_অ)"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655
-msgid "Hyper"
-msgstr "হাইপার"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653
+msgid "H_yper"
+msgstr "হাইপার (_হ)"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662
-msgid "Super (or \"Windows logo\")"
-msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোস লোগো\")"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660
+msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোজ লোগো\") (_স)"
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669
-msgid "Meta"
-msgstr "মেটা"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667
+msgid "_Meta"
+msgstr "মেটা (_ম)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "<b>Movement Key</b>"
@@ -2459,9 +2517,8 @@ msgid "<b>Window Selection</b>"
msgstr "<b>উইন্ডো বাছাইকরণ</b>"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr ""
-"উইন্ডো স্থানান্তর করতে হলে এই কী (key) চেপে উইন্ডোর অবস্থান পরিবর্তন করুন (_স):"
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করতে হলে এই কী (key) চেপে উইন্ডোর অবস্থান পরিবর্তন করুন:"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
@@ -2491,11 +2548,11 @@ msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধার
msgid "Windows"
msgstr "উইন্ডো"
-#: ../control-center/control-center-categories.c:257
+#: ../control-center/control-center-categories.c:287
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../control-center/control-center.c:42
+#: ../control-center/control-center.c:93
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "ডেস্কটপ সংক্রান্ত পছন্দ"
@@ -2508,20 +2565,32 @@ msgstr "গনোম নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র"
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "গনোম কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
+#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149
+msgid "No '/dev/pmu' device found"
+msgstr "কোন '/dev/pmu' ডিভাইস পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156
+msgid "Not a powerbook"
+msgstr "এটি পাওয়ারবুক নয়"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173
+msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device"
+msgstr "'/dev/pmu' ডিভাইসে ভুল অনুমতি দেওয়া রয়েছে"
+
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
-#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36
+#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:66
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "বনোবো চালু করা যায় নি"
# FIXME
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "ধীর কী (Key) সম্পর্কিত সতর্কবাণী"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2529,20 +2598,40 @@ msgstr ""
"আপনি এইমাত্র শিফ্‌ট কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত্‍ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী (Key) "
"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) সক্রিয় করতে চান?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+msgid "_Activate"
+msgstr "সক্রিয় করো (_স)"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় করো (_ন)"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+msgid "Do_n't activate"
+msgstr "সক্রিয় করো না (_ক)"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+msgid "Do_n't deactivate"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় করো না (_ক)"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "স্টিকি কী (Key) সম্পর্কিত সতর্কবাণী"
# FIXME
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2550,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"আপনি এইমাত্র শিফ্‌ট কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত্‍ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী (Key) "
"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -2560,15 +2649,24 @@ msgstr ""
"চেপেছেন। এর ফলে স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা "
"কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) সক্রিয় করতে চান?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+msgstr ""
+"ডিরেক্টরি \"%s\" তৈরি করা যায় নি।\n"
+"মাউস পয়েন্টারের থিম পরিবর্তনের জন্য এই ডিরেক্টরিটি প্রয়োজন।"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
@@ -2577,37 +2675,37 @@ msgstr ""
"ডিরেক্টরি \"%s\" তৈরি করা যায় নি।\n"
"কার্সার পরিবর্তনের জন্য এটি করা প্রয়োজন।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) এর কাজ একাধিকবার উল্লেখ করা হয়েছে\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) এর বাইন্ডিং একাধিকবার উল্লেখ করা হয়েছে\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) অসম্পূর্ণ\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) সঠিক নয়\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
-msgstr "মনে হচ্ছে অপর একটি অ্যাপলিকেশন ইতিমধ্যেই '%d' কী (Key) ব্যবহার করছে।"
+msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+msgstr "মনে হচ্ছে অপর একটি অ্যাপলিকেশন ইতিমধ্যেই '%u' কী (Key) ব্যবহার করছে।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -2660,11 +2758,11 @@ msgstr ""
"তাই চেষ্টা করুন সহজ ধরনের কনফিগারেশন ব্যবহার করতে অথবা এক্স-ফ্রী সফটওয়ারের "
"অপেক্ষাকৃত নতুন সংস্করণ ব্যবহার করতে।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223
msgid "Do _not show this warning again"
msgstr "আর কখনো এই সতর্কবাণী দেখাবে না (_ন)"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
@@ -2672,11 +2770,11 @@ msgstr ""
"গনোম কীবোর্ডের বর্তমান বৈশিষ্ট্যের সাথে এক্স কীবোর্ডের বৈশিষ্ট্যের পার্থক্য রয়েছে। এ "
"অবস্থায় আপনি কোন কীবোর্ডটি ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247
msgid "Use X settings"
msgstr "এক্স-এর বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করো"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "গনোম-এর বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করো"
@@ -2697,12 +2795,7 @@ msgstr ""
"কম্পিউটারকে স্থগিতাবস্থায় নিয়ে যাওয়া যায় নি।\n"
"কম্পিউটারটি সঠিকভাবে কনফিগার করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155
-#, c-format
-msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
-msgstr "%s ফাইলের অনুমতি অচল\n"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@@ -2710,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"গ্লেড (Glade) ফাইল লোড করা যায় নি।\n"
"এই ডীমনটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110
#, c-format
msgid ""
"There was an error starting up the screensaver:\n"
@@ -2725,21 +2818,21 @@ msgstr ""
"\n"
"এই সেশনে কোন স্ক্রিন সেভার কাজ করবে না।"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "আর কখনো এই তথ্যটি দেখাবে না (_ন)"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "নমুনা %s হিসেবে শব্দের ফাইল %s ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "জীকন্‌ফ কী (key) %s এর মান %s করা হলেও তা %s হওয়ার কথা\n"
@@ -2808,57 +2901,73 @@ msgstr "পর্দা"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "BGApplier যে পর্দার উপর আঁকবে"
-#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035
+#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "এই ছবিটি লোড করতে গিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।"
+#: ../libsounds/sound-view.c:43
+msgid "Login"
+msgstr ""
-#: ../libsounds/sound-view.c:149
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package\n"
-"for a set of default sounds."
+#: ../libsounds/sound-view.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Logout"
+msgstr "লগ-আউট"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:45
+msgid "Boing"
msgstr ""
-"এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।\n"
-"যদি ডিফল্ট শব্দের একটি সেট ব্যবহার করতে চান তবে\n"
-"গনোম-অডিও প্যাকেজটি ইনস্টল করতে পারেন।"
-#: ../libsounds/sound-view.c:224
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "%s ফাইলটি কোন বৈধ ওয়েভ (Wav) ফাইল নয়"
+#: ../libsounds/sound-view.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Siren"
+msgstr "পর্দা"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:47
+msgid "Clink"
+msgstr ""
-#: ../libsounds/sound-view.c:289
-msgid "Event"
-msgstr "ইভেন্ট"
+#: ../libsounds/sound-view.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Beep"
+msgstr "স্থগিত"
+
+#: ../libsounds/sound-view.c:49
+#, fuzzy
+msgid "No sound"
+msgstr "শব্দ"
-#: ../libsounds/sound-view.c:298
-msgid "Sound File"
-msgstr "শব্দের ফাইল"
+#: ../libsounds/sound-view.c:131
+msgid "Sound not set for this event."
+msgstr "এই ইভেন্টের জন্য কোন শব্দ নির্ধারণ করা নেেই।"
-#: ../libsounds/sound-view.c:314
-msgid "_Sounds:"
-msgstr "শব্দ (_শ):"
+#: ../libsounds/sound-view.c:140
+msgid ""
+"The sound file for this event does not exist.\n"
+"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
+msgstr ""
+"এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।\n"
+"ডিফল্ট শব্দের সেট ব্যবহার করতে চাইলে গনোম-অডিও প্যাকেজটি ইনস্টল করতে পারেন।"
-#: ../libsounds/sound-view.c:328
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "শব্দের ফাইল (_ফ):"
+#: ../libsounds/sound-view.c:151
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr "এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।"
-#: ../libsounds/sound-view.c:332
+#: ../libsounds/sound-view.c:182
msgid "Select Sound File"
msgstr "শব্দের ফাইলটি বেছে নিন"
-#: ../libsounds/sound-view.c:356
-msgid "_Play"
-msgstr "বাজাও (_জ)"
+#: ../libsounds/sound-view.c:202
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid wav file"
+msgstr "%s ফাইলটি কোন বৈধ ওয়েভ (Wav) ফাইল নয়"
-#: ../libsounds/sound-view.c:366
-msgid "_Remove"
-msgstr "সরিয়ে ফেলো (_য়)"
+# FIXME
+#: ../libsounds/sound-view.c:359
+#, fuzzy
+msgid "System Sounds"
+msgstr "সিস্টেম শব্দ বাজাও (_ব)"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
@@ -3155,39 +3264,39 @@ msgstr "কীবোর্ড মডেল"
msgid "modmap file list"
msgstr "modmap ফাইলের তালিকা"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:212
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:213
msgid "_Postpone break"
msgstr "না না - অনেক কাজ বাকি - এখন বিরতি নেওয়া যাবে না (_ব)"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:259
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:260
msgid "Take a break!"
msgstr "অনেক কাজ করেছেন - এখন একটা বিরতি নিয়ে একটু জিরিয়ে নিন!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: ../typing-break/drwright.c:141
+#: ../typing-break/drwright.c:135
msgid "/_Preferences"
msgstr "/পছন্দ (_প)"
-#: ../typing-break/drwright.c:142
+#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "/_About"
msgstr "/পরিচিতি (_চ)"
-#: ../typing-break/drwright.c:144
+#: ../typing-break/drwright.c:138
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/বিরতি নিন (_ব)"
-#: ../typing-break/drwright.c:495
+#: ../typing-break/drwright.c:489
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে"
msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে"
-#: ../typing-break/drwright.c:499
+#: ../typing-break/drwright.c:493
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই"
-#: ../typing-break/drwright.c:587
+#: ../typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3195,31 +3304,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়ালগটিকে চালানো গেল না: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:635
+#: ../typing-break/drwright.c:629
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "গনোম টাইপিং মনিটর পরিচিতি"
-#: ../typing-break/drwright.c:659
+#: ../typing-break/drwright.c:653
msgid "A computer break reminder."
msgstr "বিরতি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।"
-#: ../typing-break/drwright.c:660
+#: ../typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: ../typing-break/drwright.c:661
+#: ../typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "অপ্রয়োজনীয় সব রংচং যোগ করেছেন এন্ডের্স কার্লসন"
-#: ../typing-break/drwright.c:837
+#: ../typing-break/drwright.c:831
msgid "Break reminder"
msgstr "বিরতি মনে করিয়ে দেওয়ার প্রোগ্রাম"
-#: ../typing-break/main.c:93
-msgid "The typing monitor is already running."
-msgstr "টাইপিং মনিটর তো আগে থেকেই চলছে।"
+#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127
+msgid "Orientation"
+msgstr "দিক"
-#: ../typing-break/main.c:106
+#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ট্রে-র দিক"
+
+#: ../typing-break/main.c:100
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3368,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "ফন্ট সক্রিয় করো (_স)"
-#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520
+#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
msgid "Themes"
msgstr "থিম"
@@ -3433,3 +3546,135 @@ msgstr "ইনস্টল করা থিম থাম্বনেইল ক
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "থিম থাম্বনেইল করা হবে কিনা"
+
+#~ msgid "microseconds"
+#~ msgstr "মাইক্রোসেকেন্ড"
+
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "এপিফানি"
+
+#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
+#~ msgstr "দয়া করে এই এডিটরটির জন্য একটি নাম ও একটি কমান্ড বলে দিন।"
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "যোগ করো..."
+
+#~ msgid "C_ustom:"
+#~ msgstr "স্বনির্বাচিত (_স):"
+
+#~ msgid "Can open _URIs"
+#~ msgstr "ইউ.আর.আই. খুলতে পারে (_ই)"
+
+#~ msgid "Can open multiple _files"
+#~ msgstr "একাধিক ফাইল নিয়ে কাজ করতে পারে (_এ)"
+
+#~ msgid "Custom Editor Properties"
+#~ msgstr "স্বনির্বাচিত সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য"
+
+#~ msgid "Default Mail Reader"
+#~ msgstr "ডিফল্ট মেইল পাঠক"
+
+#~ msgid "Default Terminal"
+#~ msgstr "ডিফল্ট টার্মিনাল"
+
+#~ msgid "Default Text Editor"
+#~ msgstr "ডিফল্ট টেক্স্‌ট এডিটর"
+
+#~ msgid "Default Web Browser"
+#~ msgstr "ডিফল্ট ওয়েব ব্রাউজার"
+
+#~ msgid "Default Window Manager"
+#~ msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "মোছো"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "সম্পাদন..."
+
+#~ msgid "Run in a _terminal"
+#~ msgstr "টার্মিনালে চালাও (_ট)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "যে উইন্ডো ম্যানেজারটি ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন। স্থায়ীভাবে এটি ব্যবহার "
+#~ "করতে চাইলে প্রথমে 'কার্যকর' চাপুন, তারপর জাদুর কাঠি নেড়ে নেড়ে জাদুনৃত্য করতে "
+#~ "থাকুন। ধন্যবাদ।"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "টার্মিনাল"
+
+#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control"
+#~ msgstr "এটি নেটস্কেপ কর্তৃক ব্যবহৃত দূরনিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা বুঝতে পারে (_ন)"
+
+#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
+#~ msgstr "ফাইল ম্যানেজার থেকে টেক্স্‌ট ফাইল পড়ার সময় এই এডিটরটি ব্যবহার করো (_ড)"
+
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার"
+
+#~ msgid "_Command:"
+#~ msgstr "কমান্ড (_ক):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "নাম (_ন):"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী... (_ব)"
+
+#~ msgid "_Select:"
+#~ msgstr "বাছাই (_ব):"
+
+#~ msgid "_Terminal font:"
+#~ msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত ফন্ট (_ট):"
+
+#~ msgid "Large Cursor"
+#~ msgstr "বড় কার্সার"
+
+#~ msgid "Cursor Theme"
+#~ msgstr "কার্সারের থিম"
+
+#~ msgid "Cursors"
+#~ msgstr "কার্সার"
+
+#~ msgid "E_nable sound server startup"
+#~ msgstr "সিস্টেম চালু হওয়ার সময় শব্দসুবিধা প্রদানকারী সার্ভার সক্রিয় করো"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "সাধারণ"
+
+#~ msgid "Sound Events"
+#~ msgstr "শব্দ সংক্রান্ত ইভেন্ট"
+
+#~ msgid "_Sound an audible bell"
+#~ msgstr "শ্রবণযোগ্য কোন ঘন্টাধ্বনি শোনাবে"
+
+# FIXME
+#~ msgid "_Visual feedback:"
+#~ msgstr "চিত্রভিত্তিক মন্তব্য (_চ):"
+
+#~ msgid "_Go To Theme Folder"
+#~ msgstr "যে ফোল্ডারে থিমসমূহ আছে তাতে প্রবেশ করো (_প)"
+
+#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
+#~ msgstr "%s ফাইলের অনুমতি অচল\n"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "ইভেন্ট"
+
+#~ msgid "Sound File"
+#~ msgstr "শব্দের ফাইল"
+
+#~ msgid "_Sounds:"
+#~ msgstr "শব্দ (_শ):"
+
+#~ msgid "Sound _file:"
+#~ msgstr "শব্দের ফাইল (_ফ):"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "বাজাও (_জ)"
+
+#~ msgid "The typing monitor is already running."
+#~ msgstr "টাইপিং মনিটর তো আগে থেকেই চলছে।"