summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-01-11 13:54:47 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-01-11 13:54:47 +0000
commitec0566552f6dbf78fed178ab70111f580c387fa2 (patch)
tree44e66c5748299febb1cfecba6b7087af5f6928e5
parent6226f5c1270e27038b288d33855aac26bbabee70 (diff)
downloadgnome-control-center-ec0566552f6dbf78fed178ab70111f580c387fa2.tar.gz
Updated Thai translation.
2006-01-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po126
2 files changed, 71 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a06d4e36b..fc10cfb0b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-01-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index adc79d0a6..487307628 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 11:05+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 11:07+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-11 20:30+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 20:47+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "เลือกถ้าจะยอมให้ผัดเวลาของการพักพิมพ์ออกไปชั่วคราว"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Choose A Keyboard Model"
+msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "เลือกรุ่นแป้นพิมพ์"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
@@ -2011,45 +2011,41 @@ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "ใช้เสียงสำหรับเหตุการณ์ต่าง ๆ"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ค่าตั้งของเสียง"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "E_nable sound server startup"
-msgstr "เ_ปิดใช้ระบบเสียง"
+msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
+msgstr "เ_ปิดใช้การปรับเสียงด้วยซอฟต์แวร์ (ESD)"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Flash _entire screen"
-msgstr "กะพริบหน้า_จอ"
+msgstr "กะพริบหน้า_จอทั้งจอ"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "กะพริบหัว_หน้าต่าง"
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
-
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "Sound Events"
-msgstr "เหตุการณ์เสียง"
+msgid "Sounds"
+msgstr "เสียง"
+
+#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+msgid "System Beep"
+msgstr "บี๊ประบบ"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "System Bell"
-msgstr "ระฆังระบบ"
+msgid "_Enable system beep"
+msgstr "เ_ปิดใช้บี๊ประบบ"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "_Sound an audible bell"
-msgstr "_ออกเสียงบี๊บ"
+msgid "_Play system sounds"
+msgstr "เ_ล่นเสียงของระบบ"
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "_Sounds for events"
-msgstr "_ออกเสียงเมื่อมีเหตุการณ์"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "_Visual feedback:"
-msgstr "แ_สดงสัญญาณบนหน้าจอ:"
+msgid "_Visual system beep"
+msgstr "บี๊ประบบแบบ_ภาพ"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
msgid "Would you like to remove this theme?"
@@ -2069,8 +2065,8 @@ msgid ""
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
"installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr ""
-"หาชุดตกแต่งไม่เจอ. นี่คงเป็นเพราะว่าหน้าต่าง \"ปรับแต่งชุดตกแต่ง\" ถูกติดตั้งไม่ดี "
-"หรือว่าคุณยังไม่ได้ติดตั้งแพ็กเกจ \"gnome-themes\""
+"หาชุดตกแต่งไม่พบ อาจเป็นเพราะกล่องโต้ตอบ \"ปรับแต่งชุดตกแต่ง\" ไม่ได้ติดตั้งไว้อย่างเรียบร้อย "
+"หรือคุณยังไม่ได้ติดตั้งแพ็กเกจ \"gnome-themes\""
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227
msgid "This theme is not in a supported format."
@@ -2301,7 +2297,6 @@ msgid "_Install Theme..."
msgstr "_ติดตั้งชุดตกแต่ง..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-#: ../libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "เ_อาออก"
@@ -2729,7 +2724,7 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:150
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเสียง %s เป็นตัวอย่างเสียง %s"
@@ -2813,47 +2808,30 @@ msgstr "จอที่จะให้ BGApplier เขียน"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรูปภาพ: %s"
-#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่เจอ"
+#: ../libsounds/sound-view.c:115
+msgid "Sound not set for this event."
+msgstr "ไม่ได้กำหนดเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไว้"
-#: ../libsounds/sound-view.c:149
+#: ../libsounds/sound-view.c:123
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package\n"
-"for a set of default sounds."
+"You may want to install the gnome-audio packagefor a set of default sounds."
msgstr ""
-"หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่เจอ\n"
-"ถ้าคุณต้องการชุดเสียงปริยาย โปรดติดตั้ง gnome-audio"
-
-#: ../libsounds/sound-view.c:224
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "แฟ้ม %s ไม่ใช่แฟ้ม wav ที่ใช้ได้"
-
-#: ../libsounds/sound-view.c:289
-msgid "Event"
-msgstr "เหตุการณ์"
-
-#: ../libsounds/sound-view.c:298
-msgid "Sound File"
-msgstr "แฟ้มเสียง"
+"หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ\n"
+"ถ้าคุณต้องการชุดเสียงปริยาย กรุณาติดตั้ง gnome-audio"
-#: ../libsounds/sound-view.c:314
-msgid "_Sounds:"
-msgstr "เ_สียง:"
-
-#: ../libsounds/sound-view.c:328
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "แ_ฟ้มเสียง:"
+#: ../libsounds/sound-view.c:132
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ"
-#: ../libsounds/sound-view.c:332
+#: ../libsounds/sound-view.c:160
msgid "Select Sound File"
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"
-#: ../libsounds/sound-view.c:356
-msgid "_Play"
-msgstr "เ_ล่น"
+#: ../libsounds/sound-view.c:178
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid wav file"
+msgstr "แฟ้ม %s ไม่ใช่แฟ้ม wav ที่ใช้ได้"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
@@ -3415,6 +3393,36 @@ msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำห
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "กำหนดว่าจะสร้างรูปย่อสำหรับชุดตกแต่งหรือไม่"
+#~ msgid "E_nable sound server startup"
+#~ msgstr "เ_ปิดใช้ระบบเสียง"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ทั่วไป"
+
+#~ msgid "Sound Events"
+#~ msgstr "เหตุการณ์เสียง"
+
+#~ msgid "_Sound an audible bell"
+#~ msgstr "_ออกเสียงบี๊บ"
+
+#~ msgid "_Visual feedback:"
+#~ msgstr "แ_สดงสัญญาณบนหน้าจอ:"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "เหตุการณ์"
+
+#~ msgid "Sound File"
+#~ msgstr "แฟ้มเสียง"
+
+#~ msgid "_Sounds:"
+#~ msgstr "เ_สียง:"
+
+#~ msgid "Sound _file:"
+#~ msgstr "แ_ฟ้มเสียง:"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "เ_ล่น"
+
#~ msgid "The typing monitor is already running."
#~ msgstr "โปรแกรมแจ้งเตือนพักพิมพ์กำลังทำงานอยู่แล้ว"