summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRaja R Harinath <harinath@src.gnome.org>1998-08-03 01:23:36 +0000
committerRaja R Harinath <harinath@src.gnome.org>1998-08-03 01:23:36 +0000
commitc3f4a7b9bda2d695cb87e0da71936e01da91ca22 (patch)
tree0e29ea090beb9544fce5c1ebaaa5e64e3bf8c3c2
parent32f98ffef10b9aa2da2b8e03a7913f5286160f33 (diff)
downloadgnome-control-center-c3f4a7b9bda2d695cb87e0da71936e01da91ca22.tar.gz
Remove `applets/winlist/winlist.c', and `gemvt/getopt.c'. Add `\n' to
* POTFILES.in: Remove `applets/winlist/winlist.c', and `gemvt/getopt.c'. * ja.po: Add `\n' to msgstr, to match msgid.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/POTFILES.in1
-rw-r--r--po/ja.po2230
3 files changed, 1644 insertions, 591 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 29f5aa1ba..e3b4aaa47 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,6 +1,8 @@
1998-08-02 Raja R Harinath <harinath@cs.umn.edu>
- * POTFILES.in: Remove `applets/winlist/winlist.c'.
+ * POTFILES.in: Remove `applets/winlist/winlist.c', and
+ `gemvt/getopt.c'.
+ * ja.po: Add `\n' to msgstr, to match msgid.
1998-08-01 Raja R Harinath <harinath@cs.umn.edu>
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index bd9254aca..d3148efa3 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -35,7 +35,6 @@ desktop-properties/property-bell.c
desktop-properties/property-keyboard.c
desktop-properties/property-mouse.c
desktop-properties/property-ui.c
-gemvt/getopt.c
gmenu/dialogs.c
gmenu/edit.c
gmenu/gmenu.c
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3737b68fa..6e7686904 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-07-25 20:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-08-02 18:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1998-07-25 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>\n"
"Language-Team: Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>\n"
@@ -14,212 +14,204 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-japan\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: applets/gen_util/clock.c:98
-msgid ""
-"%a\n"
-"%b %d"
+#: applets/batmon/batmon.c:105
+msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
msgstr ""
-#. This format string is used, to display the actual day,
-#. when showing a horizontal panel.
-#: applets/gen_util/clock.c:103
-msgid "%a %b %d"
+#: applets/batmon/batmon.c:111
+msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
msgstr ""
-#: applets/gen_util/clock.c:112
-msgid ""
-"%I:%M\n"
-"%p"
+#: applets/batmon/batmon.c:154
+msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
msgstr ""
-#: applets/gen_util/clock.c:115
-msgid "%I:%M %p"
+#: applets/batmon/batmon.c:160 applets/battery/read-battery.c:84
+msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr ""
-#. This format string is used, to display the actual time in
-#. 24 hour format.
-#: applets/gen_util/clock.c:121
-msgid "%H:%M"
+#: applets/batmon/batmon.c:210
+msgid "There is no battery?!?"
msgstr ""
-#: applets/cpuload/cpuload.c:201 applets/fish/fish.c:297 applets/gen_util/clock.c:231 applets/gen_util/mailcheck.c:564 applets/gen_util/printer.c:258 applets/netload/netload.c:320
-msgid "Can't create applet!\n"
-msgstr "アプレットが生成できませんでした"
-
-#: applets/cpuload/cpuload.c:218 applets/fish/fish.c:320 applets/gen_util/clock.c:262 applets/gen_util/mailcheck.c:588 applets/gen_util/printer.c:283 applets/netload/netload.c:343 panel/main.c:430
-msgid "Properties..."
-msgstr "プロパティ"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:315
-msgid "Clock properties"
-msgstr "時計のプロパティ"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:325
-msgid "12 hour"
-msgstr "12時間制"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:334
-msgid "24 hour"
-msgstr "24時間制"
-
-#: applets/gen_util/clock.c:367
-msgid "Clock"
-msgstr "時計"
-
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:229
-msgid "You have new mail."
-msgstr "新しくメールが届きました。"
+#: applets/batmon/batmon.c:213
+msgid "High and charging."
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:231
-msgid "You have mail."
-msgstr "メールが届いています。"
+#: applets/batmon/batmon.c:216
+msgid "High."
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:233
-msgid "No mail."
-msgstr "メールはありません。"
+#: applets/batmon/batmon.c:219
+msgid "Low and charging."
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:447
-msgid "Notification"
+#: applets/batmon/batmon.c:222
+msgid "Low."
msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
-msgid "Select animation"
+#: applets/batmon/batmon.c:225
+msgid "Critical and charging."
msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:487
-msgid "Mail check properties"
+#: applets/batmon/batmon.c:228
+msgid "Critical!!"
msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:492
-msgid "Mail check"
+#: applets/batmon/batmon.c:231
+msgid "Charging."
msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:528
-msgid "Mail check Applet"
+#: applets/batmon/batmon.c:239
+msgid "unknown minutes of battery."
msgstr ""
-#: applets/bussign/bussign.c:226 applets/gen_util/mailcheck.c:529
-msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+#: applets/batmon/batmon.c:240
+msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:531
-msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
+#: applets/batmon/batmon.c:245
+#, c-format
+msgid "%d minutes of battery"
msgstr ""
-#: applets/gen_util/mailcheck.c:577
-msgid "Text only"
+#: applets/batmon/batmon.c:246
+msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
msgstr ""
-#: applets/bussign/bussign.c:86 applets/fish/fish.c:313 applets/gen_util/mailcheck.c:594 applets/netload/netload.c:337 panel/menu.c:585
-msgid "About..."
-msgstr "情報"
+#. would have to be an error
+#: applets/batmon/batmon.c:250
+msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/main.c:31
-msgid "Start in clock mode"
-msgstr "クロックモードで開始する"
+#: applets/batmon/batmon.c:333
+msgid "APM Stats"
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/main.c:32
-msgid "Start in mailcheck mode"
-msgstr "メールチェックモードで開始する"
+#: applets/batmon/batmon.c:351
+msgid "Linux APM Driver Version:"
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/main.c:33
-msgid "Start in printer mode"
-msgstr "プリンタモードで開始する"
+#: applets/batmon/batmon.c:363
+msgid "APM BIOS Version:"
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/printer.c:221
-msgid "Printer properties"
-msgstr "プリンタのプロパティ"
+#: applets/batmon/batmon.c:380
+msgid "Battery Status:"
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/printer.c:229
-msgid "Printer name:"
-msgstr "プリンタ名称"
+#: applets/batmon/batmon.c:404 help-browser/window.c:142
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
-#: applets/gen_util/printer.c:233
-msgid "Print command:"
-msgstr "印刷コマンド"
+#: applets/battery/battery.c:353
+msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
+msgstr ""
-#: applets/gen_util/printer.c:239
-msgid "Printer"
-msgstr "プリンタ"
+#: applets/battery/battery.c:398 applets/cpuload/cpuload.c:201
+#: applets/fish/fish.c:293 applets/gen_util/clock.c:231
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:566 applets/gen_util/printer.c:363
+#: applets/netload/netload.c:320
+msgid "Can't create applet!\n"
+msgstr "アプレットが生成できませんでした\n"
-#: applets/batmon/batmon.c:93
-msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
+#: applets/battery/battery.c:612
+msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:99
-msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
+#: applets/battery/properties.c:34
+msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:147
-msgid "There is no battery?!?"
-msgstr ""
+#: applets/battery/properties.c:43
+#, fuzzy
+msgid "General Properties"
+msgstr "パネルのプロパティ"
-#: applets/batmon/batmon.c:150
-msgid "High and charging."
+#: applets/battery/properties.c:45 applets/cpuload/properties.c:125
+#: applets/diskusage/properties.c:176 applets/netload/properties.c:129
+msgid "Applet Height"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:153
-msgid "High."
+#: applets/battery/properties.c:55
+msgid "Applet Width"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:156
-msgid "Low and charging."
+#: applets/battery/properties.c:65
+msgid "Applet Mode"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:159
-msgid "Low."
+#: applets/battery/properties.c:66
+msgid "Graph"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:162
-msgid "Critical and charging."
+#: applets/battery/properties.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Readout"
+msgstr "再読込み"
+
+#: applets/battery/properties.c:111 applets/battery/properties.c:176
+msgid "AC-On Battery Color:"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:165
-msgid "Critical!!"
+#: applets/battery/properties.c:117 applets/battery/properties.c:182
+msgid "AC-Off Battery Color:"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:168
-msgid "Charging."
+#: applets/battery/properties.c:123
+msgid "Graph Interval:"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:176
-msgid "%d minutes of battery"
+#: applets/battery/properties.c:137
+msgid "Graph Direction:"
msgstr ""
-#. would have to be an error
-#: applets/batmon/batmon.c:178
-msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
+#: applets/battery/properties.c:140
+msgid "Left to Right"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:255
-msgid "APM Stats"
+#: applets/battery/properties.c:142
+msgid "Right to Left"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:271
-msgid "Linux APM Driver Version:"
+#: applets/battery/read-battery.c:21
+msgid ""
+"Cannot open /proc/apm! Make sure that you built APM support into your "
+"kernel.\n"
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:283
-msgid "APM BIOS Version:"
+#: applets/battery/read-battery.c:79
+msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:300
-msgid "Battery Status:"
+#: applets/battery/read-battery.c:95
+msgid "APM is disabled! Cannot read battery charge information."
msgstr ""
-#: applets/batmon/batmon.c:324 help-browser/window.c:140
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
+#: applets/bussign/bussign.c:98 applets/clockmail/clockmail.c:376
+#: applets/dialer/dialer.c:162 applets/diskusage/diskusage.c:572
+#: applets/drivemount/drivemount.c:345 applets/fifteen/fifteen.c:304
+#: applets/fish/fish.c:310 applets/gen_util/mailcheck.c:595
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:85
+#: applets/modemlights/modemlights.c:533 applets/netload/netload.c:338
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:288 gmenu/gmenu.c:56
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:676 panel/menu.c:1353
+msgid "About..."
+msgstr "情報"
-#: applets/bussign/bussign.c:102
+#: applets/bussign/bussign.c:119
msgid "Refresh Image"
msgstr "画像の再読み込み"
-#: applets/bussign/bussign.c:225
+#: applets/bussign/bussign.c:242
msgid "The Bus Sign Applet"
msgstr ""
-#: applets/bussign/bussign.c:228
+#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:529
+msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#: applets/bussign/bussign.c:245
msgid ""
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
"\n"
@@ -228,39 +220,70 @@ msgid ""
"http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:65 applets/fish/fish.c:240
-msgid "%s the Fish"
+#: applets/clockmail/clockmail.c:49
+#, c-format
+msgid "%d.%d.%d"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:66
-msgid "%s the GNOME Fish Says:"
+#: applets/clockmail/clockmail.c:52
+msgid "John Ellis (gqview@geocities.com)"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:106
-msgid "GNOME Fish Properties"
+#: applets/clockmail/clockmail.c:55
+msgid "Clock and Mail Notify Applet"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:111
-msgid "Your GNOME Fish's Name:"
+#: applets/clockmail/clockmail.c:56
+msgid "(C) 1998"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:124 panel/launcher.c:329
-msgid "Name"
+#: applets/clockmail/clockmail.c:58
+msgid ""
+"Released under the GNU general public license.\n"
+"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
+"Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
+"arrives."
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:243
-msgid "(with minor help from George)"
+#: applets/clockmail/clockmail.c:339
+msgid "date"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:246
-msgid "The GNOME Fish Applet"
+#: applets/clockmail/clockmail.c:369 applets/cpuload/cpuload.c:219
+#: applets/diskusage/diskusage.c:583 applets/drivemount/drivemount.c:339
+#: applets/fish/fish.c:318 applets/gen_util/clock.c:258
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:588 applets/gen_util/printer.c:388
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:93
+#: applets/modemlights/modemlights.c:527 applets/netload/netload.c:345
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:296 gnome-terminal/gnome-terminal.c:667
+#: panel/drawer.c:518 panel/launcher.c:277
+msgid "Properties..."
+msgstr "プロパティ"
+
+#: applets/clockmail/properties.c:111
+msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
+msgstr ""
+
+#: applets/clockmail/properties.c:117
+msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
+msgstr ""
+
+#: applets/clockmail/properties.c:128
+msgid "Mail file:"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:249
-msgid "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
+#: applets/clockmail/properties.c:145
+msgid "When new mail is received run:"
msgstr ""
-#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/netload/properties.c:61
+#: applets/clockmail/properties.c:160 applets/cpuload/properties.c:200
+#: applets/diskusage/properties.c:279 applets/drivemount/properties.c:178
+#: applets/modemlights/properties.c:193 applets/netload/properties.c:252
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applets/cpuload/properties.c:59 applets/diskusage/properties.c:74
+#: applets/netload/properties.c:61
msgid "Can't allocate memory for color\n"
msgstr "色のためのメモリ領域を確保できません。\n"
@@ -272,15 +295,13 @@ msgstr "ユーザレベル負荷"
msgid "System Load"
msgstr "システムレベル負荷"
-#: applets/cpuload/properties.c:125 applets/netload/properties.c:129
-msgid "Applet Height"
-msgstr ""
-
-#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/netload/properties.c:135
+#: applets/cpuload/properties.c:131 applets/diskusage/properties.c:182
+#: applets/netload/properties.c:135
msgid "Width"
msgstr ""
-#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/netload/properties.c:150
+#: applets/cpuload/properties.c:146 applets/diskusage/properties.c:199
+#: applets/netload/properties.c:150
msgid "Update Frequency"
msgstr "アップデートの間隔"
@@ -288,320 +309,470 @@ msgstr "アップデートの間隔"
msgid "CPULoad Settings"
msgstr ""
-#: applets/cpuload/properties.c:200 applets/netload/properties.c:252
-msgid "General"
+#: applets/dialer/dialer.c:46
+msgid "PPP Dialer Applet"
msgstr ""
-#: applets/netload/netload.c:260
-msgid "Netload Error"
+#: applets/dialer/dialer.c:49
+msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
msgstr ""
-#: applets/netload/netload.c:265
-msgid "An error occured in the Netload Applet:"
+#: applets/dialer/dialer.c:87
+msgid "Off"
msgstr ""
-#: applets/netload/netload.c:294
-msgid "The GNOME Network Load Applet"
+#: applets/diskusage/properties.c:155
+msgid "Used Diskspace"
msgstr ""
-#: applets/netload/netload.c:297
-msgid "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the /proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the device."
+#: applets/diskusage/properties.c:160
+msgid "Free Diskspace"
msgstr ""
-#: applets/netload/properties.c:119
-msgid "Network Traffic"
+#: applets/diskusage/properties.c:165
+msgid "Textcolor"
msgstr ""
-#: applets/netload/properties.c:124
-msgid "Traffic bars"
+#: applets/diskusage/properties.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Backgroundcolor"
+msgstr "背景色"
+
+#: applets/diskusage/properties.c:269
+msgid "Diskusage Settings"
msgstr ""
-#: applets/netload/properties.c:193
-msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
+#: applets/drivemount/drivemount.c:36
+msgid "Drive Mount Applet"
msgstr ""
-#: applets/netload/properties.c:201
-msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
+#: applets/drivemount/drivemount.c:39
+msgid ""
+"Released under the GNU general public license.\n"
+"Mounts and Unmounts drives.."
msgstr ""
-#: applets/netload/properties.c:243
-msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
+#: applets/drivemount/drivemount.c:67
+#, fuzzy
+msgid " mounted"
+msgstr "参照数"
+
+#: applets/drivemount/drivemount.c:72
+msgid " not mounted"
msgstr ""
-#: applets/netload/properties.c:249
-msgid "Network Load Settings"
+#: applets/drivemount/drivemount.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "実行"
+
+#: applets/drivemount/properties.c:115
+msgid "Drive Mount Settings"
msgstr ""
-#: applets/netload/properties.c:258
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+#: applets/drivemount/properties.c:123
+msgid "Update in seconds:"
+msgstr ""
-#: panel/panel.c:414
-msgid "Really log out?"
-msgstr "本当にログアウトしますか?"
+#: applets/drivemount/properties.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "アイコン"
-#: panel/panel.c:422
-msgid "Ask next time"
-msgstr "次回も表示する"
+#: applets/drivemount/properties.c:141
+msgid "Floppy"
+msgstr ""
-#: panel/panel.c:689
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: applets/drivemount/properties.c:145
+msgid "Cdrom"
+msgstr ""
-#: panel/panel.c:714
-msgid "Remove from panel"
-msgstr "パネルから取り除く"
+#: applets/drivemount/properties.c:149
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: panel/panel.c:722
-msgid "Move applet"
-msgstr "アプレットの移動"
+#: applets/drivemount/properties.c:153
+msgid "Hard Disk"
+msgstr ""
-#: panel/panel.c:1151
-msgid "This panel properties..."
-msgstr "このパネルのプロパティ"
+#: applets/drivemount/properties.c:166
+msgid "Mount point:"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:576 panel/panel.c:1158
-msgid "Global properties..."
-msgstr "全体のプロパティ"
+#: applets/fifteen/fifteen.c:35
+msgid "You win!"
+msgstr ""
-#: panel/panel.c:1165
-msgid "Add main menu applet"
-msgstr "メインメニューアプレットを追加"
+#: applets/fifteen/fifteen.c:262
+msgid "Fifteen sliding pieces"
+msgstr ""
-#: panel/logout.c:24 panel/menu.c:630 panel/panel.c:1183
-msgid "Log out"
-msgstr "ログアウト"
+#: applets/fifteen/fifteen.c:263
+msgid "1.0"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:465
-msgid "Create swallow applet"
-msgstr "スワローアプレットを生成する"
+#: applets/fifteen/fifteen.c:264
+msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:474
-msgid "Title of application to swallow"
-msgstr "スワローするアプリのタイトル"
+#: applets/fifteen/fifteen.c:266
+msgid ""
+"Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
+"Guaranteed to be a productivity buster."
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:527
-msgid "Add to panel"
-msgstr "パネルに追加"
+#: applets/fifteen/fifteen.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Can't create fifteen applet!"
+msgstr "アプレットが生成できませんでした\n"
-#: panel/menu.c:532
-msgid "Add applet"
-msgstr "アプレットの追加"
+#: applets/fifteen/fifteen.c:297
+msgid "Scramble pieces"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:540
-msgid "Add main menu"
-msgstr "メインメニューの追加"
+#: applets/fish/fish.c:63 applets/fish/fish.c:238
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:52
+#, c-format
+msgid "%s the Fish"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:547
-msgid "Add log out button"
-msgstr "ログアウトボタンの追加"
+#: applets/fish/fish.c:64
+#, c-format
+msgid "%s the GNOME Fish Says:"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:555
-msgid "Add drawer"
-msgstr "ドローアの追加"
+#: applets/fish/fish.c:104
+msgid "GNOME Fish Properties"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:564
-msgid "Add swallowed app"
-msgstr "スワロードアプリの追加"
+#: applets/fish/fish.c:109
+msgid "Your GNOME Fish's Name:"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:615
-msgid "Panel"
-msgstr "パネル"
+#: applets/fish/fish.c:122
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: panel/menu.c:622
-msgid "Lock screen"
-msgstr "スクリーンのロック"
+#: applets/fish/fish.c:241
+msgid "(with minor help from George)"
+msgstr ""
-#. Position frame
-#: panel/panel_config.c:111
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+#: applets/fish/fish.c:244
+msgid "The GNOME Fish Applet"
+msgstr ""
-#. Top Position
-#: panel/panel_config.c:123
-msgid "Top"
-msgstr "上"
+#: applets/fish/fish.c:247
+msgid ""
+"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
+"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
+"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
+"a psychiatric evaluation."
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:135
-msgid "Bottom"
-msgstr "下"
+#. This format string is used, to display the actual day,
+#. when showing a vertical panel. For an explanation of
+#. this format string type 'man strftime'.
+#: applets/gen_util/clock.c:98
+msgid ""
+"%a\n"
+"%b %d"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:147
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#. This format string is used, to display the actual day,
+#. when showing a horizontal panel.
+#: applets/gen_util/clock.c:103
+msgid "%a %b %d"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:159
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: applets/gen_util/clock.c:112
+msgid ""
+"%I:%M\n"
+"%p"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:169
-msgid "Minimize Options"
-msgstr "最小化オプション"
+#: applets/gen_util/clock.c:115
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
-#. Stay Put
-#: panel/panel_config.c:179
-msgid "Explicitly Hide"
-msgstr "明示的に隠す"
+#. This format string is used, to display the actual time in
+#. 24 hour format.
+#: applets/gen_util/clock.c:121
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:190
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "自動的に隠す"
+#: applets/gen_util/clock.c:311
+msgid "Clock properties"
+msgstr "時計のプロパティ"
-#. selector frame
-#: panel/panel_config.c:291 panel/panel_config.c:453
-msgid "Background"
-msgstr "デスクトップの背景"
+#: applets/gen_util/clock.c:321
+msgid "12 hour"
+msgstr "12時間制"
-#: panel/panel_config.c:301
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: applets/gen_util/clock.c:330
+msgid "24 hour"
+msgstr "24時間制"
-#: panel/panel_config.c:308
-msgid "Pixmap"
-msgstr "ピクスマップ"
+#: applets/gen_util/clock.c:363
+msgid "Clock"
+msgstr "時計"
-#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:315
-msgid "Color"
-msgstr "色"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:229
+msgid "You have new mail."
+msgstr "新しくメールが届きました。"
-#. image frame
-#: panel/panel_config.c:320
-msgid "Image file"
-msgstr "画像ファイル"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:231
+msgid "You have mail."
+msgstr "メールが届いています。"
-#: panel/panel_config.c:337
-msgid "Browse"
-msgstr "参照"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:233
+msgid "No mail."
+msgstr "メールはありません。"
-#: panel/panel_config.c:349
-msgid "Scale image to fit panel"
-msgstr "画像をパネルのサイズにあわせて変更する"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:447
+msgid "Notification"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:363
-msgid "Background color"
-msgstr "背景色"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
+msgid "Select animation"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:438
-msgid "Panel properties"
-msgstr "パネルのプロパティ"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:487
+msgid "Mail check properties"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config.c:446
-msgid "Orientation"
-msgstr "場所"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:492
+msgid "Mail check"
+msgstr ""
-#. Animation disable
-#: panel/panel_config_global.c:129
-msgid "Disable animations"
-msgstr "アニメーションを無効にする"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:528
+msgid "Mail check Applet"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:137
-msgid "Auto-Hide Animation Speed"
-msgstr "アニメーションを自動的に隠すスピード"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:531
+msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:146
-msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
-msgstr "アニメーションを明示的に隠すスピード"
+#: applets/gen_util/mailcheck.c:576
+msgid "Text only"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:155
-msgid "Drawer Animation Speed"
-msgstr "アニメーションの描画スピード"
+#: applets/gen_util/main.c:31
+msgid "Start in clock mode"
+msgstr "クロックモードで開始する"
-#: panel/panel_config_global.c:164
-msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
-msgstr "自動的に隠す時の最小化遅延時間(ミリ秒)"
+#: applets/gen_util/main.c:32
+msgid "Start in mailcheck mode"
+msgstr "メールチェックモードで開始する"
-#. Minimized size scale frame
-#: panel/panel_config_global.c:171
-msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
-msgstr "自動的に隠すときの最小化サイズ(ピクセル)"
+#: applets/gen_util/main.c:33
+msgid "Start in printer mode"
+msgstr "プリンタモードで開始する"
-#. Tooltips frame
-#: panel/panel_config_global.c:213
-msgid "Icon Tooltips"
-msgstr "アイコンツールチップスの表示"
+#: applets/gen_util/printer.c:326
+msgid "Printer properties"
+msgstr "プリンタのプロパティ"
-#: panel/panel_config_global.c:224
-msgid "Tooltips enabled"
-msgstr "ツールチップスを表示する"
+#: applets/gen_util/printer.c:334
+msgid "Printer name:"
+msgstr "プリンタ名称"
-#. Menu frame
-#: panel/panel_config_global.c:234
-msgid "Menus"
-msgstr "メニュー"
+#: applets/gen_util/printer.c:338
+msgid "Print command:"
+msgstr "印刷コマンド"
-#: panel/panel_config_global.c:245
-msgid "Show small icons"
-msgstr "小さいアイコンを表示"
+#: applets/gen_util/printer.c:344
+msgid "Printer"
+msgstr "プリンタ"
-#. Movement frame
-#: panel/panel_config_global.c:255
-msgid "Movement"
-msgstr "移動"
+#. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running.
+#. Not sure if it is working though...
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:56
+msgid ""
+"This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:266
-msgid "Switched movement"
-msgstr "スイッチ移動"
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:220
+msgid "Desktop Pager Applet"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:278
-msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
-msgstr "自由に移動(他のアプレットの邪魔をしない)"
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:221
+msgid "Copyright (C)1998 M.Watson"
+msgstr ""
-#. Logout frame
-#: panel/panel_config_global.c:288
-msgid "Log Out"
-msgstr "ログアウト"
+#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:277
+msgid "Failed to retrieve workspace property."
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:299
-msgid "Prompt before logout"
-msgstr "ログアウト時にプロンプトを表示する"
+#: applets/modemlights/modemlights.c:64
+msgid "Modem Lights Applet"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:331
-msgid "Global Panel Configuration"
-msgstr "全体のパネル設定"
+#: applets/modemlights/modemlights.c:67
+msgid ""
+"Released under the GNU general public license.\n"
+"A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
+"RX and TX"
+msgstr ""
-#: panel/panel_config_global.c:337
-msgid "Animation settings"
-msgstr "アニメーションの設定"
+#: applets/modemlights/modemlights.c:104
+msgid ""
+"You are currently connected.\n"
+"Do you want to disconnect?"
+msgstr ""
-#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27 panel/panel_config_global.c:342
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
+#: applets/modemlights/modemlights.c:115
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: panel/launcher.c:268
-msgid "App"
-msgstr "アプリ"
+#: applets/modemlights/modemlights.c:133
+msgid "not connected"
+msgstr ""
-#: panel/launcher.c:320
-msgid "Launcher properties"
-msgstr "ランチャのプロパティ"
+#: applets/modemlights/properties.c:107
+msgid "Modem Lights Settings"
+msgstr ""
-#: panel/launcher.c:330
-msgid "Comment"
-msgstr "コメント"
+#: applets/modemlights/properties.c:115
+msgid "Updates per second"
+msgstr ""
-#: panel/launcher.c:332
-msgid "Execute"
-msgstr "実行"
+#: applets/modemlights/properties.c:131
+msgid "Modem lock file:"
+msgstr ""
-#: panel/launcher.c:334
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
+#: applets/modemlights/properties.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Connect command:"
+msgstr "印刷コマンド"
-#: panel/launcher.c:335
-msgid "Documentation"
-msgstr "ドキュメント"
+#: applets/modemlights/properties.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "印刷コマンド"
-#: panel/launcher.c:338
-msgid "Run inside terminal"
-msgstr "内部ターミナルを起動する"
+#. confirmation checkbox
+#: applets/modemlights/properties.c:178
+msgid "Confirm connection?"
+msgstr ""
-#: panel/main.c:114
-msgid "ID"
+#: applets/netload/netload.c:260
+msgid "Netload Error"
msgstr ""
-#: panel/main.c:114
-msgid "Discard session"
-msgstr "セッションを終了する"
+#: applets/netload/netload.c:265
+msgid "An error occured in the Netload Applet:"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/netload.c:294
+msgid "The GNOME Network Load Applet"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/netload.c:297
+msgid ""
+"This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
+"Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
+"/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/properties.c:119
+msgid "Network Traffic"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/properties.c:124
+msgid "Traffic bars"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/properties.c:193
+msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/properties.c:201
+msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/properties.c:243
+msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/properties.c:249
+msgid "Network Load Settings"
+msgstr ""
+
+#: applets/netload/properties.c:258
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54
+msgid "Garrett Smith <gsmith@serv.net>"
+msgstr ""
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:57
+msgid "The Web Browser Controller"
+msgstr ""
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:60
+msgid ""
+"This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
+"interface. Hopefully later more webrowsers will be supported."
+msgstr ""
+
+#. create the widget we are going to put on the applet
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:111
+msgid "Url:"
+msgstr ""
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Launch new window"
+msgstr "新規ウィンドウ"
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:185
+#, fuzzy
+msgid "WebControl Properties"
+msgstr "キーボードのプロパティ"
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:190
+msgid "Display URL label"
+msgstr ""
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:199
+msgid "Display \"launch new window\" option"
+msgstr ""
+
+#: applets/webcontrol/webcontrol.c:212 gnome-terminal/gnome-terminal.c:499
+msgid "Look"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/app-background.c:15
+msgid "Background Properties"
+msgstr "背景のプロパティ"
+
+#: desktop-properties/app-bell.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Bell Properties"
+msgstr "パネルのプロパティ"
+
+#: desktop-properties/app-keyboard.c:11
+msgid "Keyboard Properties"
+msgstr "キーボードのプロパティ"
+
+#: desktop-properties/app-mouse.c:11
+msgid "Mouse Properties"
+msgstr "マウスのプロパティ"
+
+#: desktop-properties/app-ui.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Look and Feel Properties"
+msgstr "キーボードのプロパティ"
+
+#: desktop-properties/args.c:11 desktop-properties/property-background.c:1057
+msgid "Set parameters from saved state and exit"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-background.c:494 panel/panel_config.c:613
+msgid "Color"
+msgstr "色"
#: desktop-properties/property-background.c:518
msgid "Flat"
@@ -611,11 +782,12 @@ msgstr "フラット"
msgid "Gradient"
msgstr "グラディエント"
-#: desktop-properties/property-background.c:539
+#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:492
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
-#: desktop-properties/property-background.c:545
+#. Horizontal
+#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:479
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
@@ -655,10 +827,6 @@ msgstr "タイル"
msgid " Background "
msgstr " 背景"
-#: desktop-properties/property-background.c:1057
-msgid "Set parameters from saved state and exit"
-msgstr ""
-
#: desktop-properties/property-background.c:1058
msgid "IMAGE"
msgstr ""
@@ -667,7 +835,9 @@ msgstr ""
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr ""
-#: desktop-properties/property-background.c:1059 desktop-properties/property-background.c:1060
+#: desktop-properties/property-background.c:1059
+#: desktop-properties/property-background.c:1060
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148
msgid "COLOR"
msgstr ""
@@ -703,94 +873,31 @@ msgstr ""
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr ""
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:148
-msgid "Wait"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:149
-msgid "Min"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:161
-msgid "Requires Password"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:170
-msgid "Use DPMS"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:179
-msgid "Priority"
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:187
-msgid "Normal"
+#: desktop-properties/property-bell.c:123
+msgid "Sound"
msgstr ""
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:188
-msgid "Low"
+#: desktop-properties/property-bell.c:142
+msgid "Volume"
msgstr ""
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:234
-msgid "Screensavers"
+#: desktop-properties/property-bell.c:163
+msgid "Pitch"
msgstr ""
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:246
-msgid "Setup..."
-msgstr ""
+#: desktop-properties/property-bell.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "ドキュメント"
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:250
+#: desktop-properties/property-bell.c:214
msgid "Test"
msgstr ""
-#: desktop-properties/property-screensaver.cc:356
-msgid " Screensaver "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:156
-msgid "XLockMore Properties"
+#: desktop-properties/property-bell.c:228
+msgid "Bell"
msgstr ""
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:174
-msgid " OK "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:175
-msgid " Apply "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:176
-msgid " Cancel "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:177
-msgid " Defaults "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:178 help-browser/window.c:174 help-browser/window.c:199
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:183 desktop-properties/xlockmore.cc:195
-msgid " Mode "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:184
-msgid " XLockMore "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:193
-msgid " Options "
-msgstr ""
-
-#: desktop-properties/xlockmore.cc:194
-msgid " Preview "
-msgstr " プレビュー"
-
#. Auto repeat
#: desktop-properties/property-keyboard.c:160
msgid "Auto-repeat"
@@ -826,63 +933,576 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#. Mouse buttons
-#: desktop-properties/property-mouse.c:201
+#: desktop-properties/property-mouse.c:215
msgid "Mouse buttons"
msgstr "マウスボタン"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:210
+#: desktop-properties/property-mouse.c:224
msgid "Left handed"
msgstr "左利き"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:212
+#: desktop-properties/property-mouse.c:226
msgid "Right handed"
msgstr "右利き"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:229
+#. Mouse motion
+#: desktop-properties/property-mouse.c:243
msgid "Mouse motion"
msgstr "マウスの動き"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:241
+#: desktop-properties/property-mouse.c:255
msgid "Acceleration"
msgstr "アクセラレーション"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:241
+#: desktop-properties/property-mouse.c:255
msgid "Fast"
msgstr "速い"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:241
+#: desktop-properties/property-mouse.c:255
msgid "Slow"
msgstr "遅い"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:253
+#: desktop-properties/property-mouse.c:267
msgid "Threshold"
msgstr "しきい値"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:253
+#: desktop-properties/property-mouse.c:267
msgid "Large"
msgstr "長い"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:253
+#: desktop-properties/property-mouse.c:267
msgid "Small"
msgstr "短い"
-#: desktop-properties/property-mouse.c:260
+#: desktop-properties/property-mouse.c:274
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"
-#: desktop-properties/app-mouse.c:11
-msgid "Mouse Properties"
-msgstr "マウスのプロパティ"
+#: desktop-properties/property-ui.c:55
+msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
+msgstr ""
-#: desktop-properties/app-keyboard.c:11
-msgid "Keyboard Properties"
-msgstr "キーボードのプロパティ"
+#: desktop-properties/property-ui.c:56
+msgid "Spread buttons out"
+msgstr ""
-#: desktop-properties/app-background.c:15
-msgid "Background Properties"
-msgstr "背景のプロパティ"
+#: desktop-properties/property-ui.c:57
+msgid "Put buttons on edges"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Left-justify buttons"
+msgstr "マウスボタン"
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:59
+msgid "Right-justify buttons"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:65
+msgid "Let window manager decide"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:66
+msgid "Center of the screen"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:67
+msgid "At the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:73
+msgid "Dialogs are like other windows"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:74
+msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Dialog buttons"
+msgstr "マウスボタン"
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Dialog position"
+msgstr "位置"
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:165
+msgid "Dialog hints"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:172
+msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:182
+msgid "Place dialogs over application window when possible"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:193
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:199
+msgid "Menubars are detachable"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:208
+msgid "Toolbars are detachable"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:217
+msgid "Toolbar buttons have relieved border"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:226
+msgid "Statusbar is interactive when possible"
+msgstr ""
+
+#: desktop-properties/property-ui.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "アクセラレーション"
+
+#: gemvt/getopt.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: gemvt/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: gemvt/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: gemvt/getopt.c:715 gemvt/getopt.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#. --option
+#: gemvt/getopt.c:744
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. +option or -option
+#: gemvt/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: gemvt/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: gemvt/getopt.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: gemvt/getopt.c:807 gemvt/getopt.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: gemvt/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: gemvt/getopt.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:39
+msgid "File exists."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:47
+msgid "Failed to create file."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:119 gmenu/dialogs.c:381
+msgid ""
+"You can't add an entry to that folder!\n"
+"To edit system entries you must be root."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:125 gmenu/gmenu.c:327
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:127
+msgid "Create Folder:"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:165
+msgid "Failed to delete the folder."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:173
+msgid "Failed to delete the file."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:208
+msgid "You must select something first!"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:214
+msgid "You can not delete a top level Folder!"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:222
+msgid ""
+"You can't delete that file!\n"
+"To edit system entries you must be root."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:228
+msgid "Delete file?"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:237
+msgid "Delete empty folder?"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:241
+msgid ""
+"Cannot delete folder.\n"
+"To delete a folder. it must be empty."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:244
+msgid "File or Folder does not exist on filesystem."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:370
+msgid "The Name text field can not be blank."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:379
+msgid ""
+"You can't edit an entry in that folder!\n"
+"To edit system entries you must be root."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:388
+msgid "Save Changes?"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:396
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/dialogs.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Save file?"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: gmenu/edit.c:173
+#, fuzzy
+msgid "File name:"
+msgstr "プリンタ名称"
+
+#: gmenu/edit.c:199
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/edit.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "消去"
+
+#: gmenu/edit.c:233
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:42
+msgid "New Folder..."
+msgstr ""
-#: gsm/main.c:40
+#: gmenu/gmenu.c:45
+msgid "Delete..."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:48
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:62 help-browser/window.c:174
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: gmenu/gmenu.c:64 gnome-terminal/gnome-terminal.c:685
+#: help-browser/window.c:176 help-browser/window.c:201
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: gmenu/gmenu.c:192
+#, c-format
+msgid "creating user directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:195
+#, c-format
+msgid "unable to create user directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:240 gmenu/gmenu.c:388
+msgid "GNOME menu editor"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:243
+msgid ""
+"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
+"GNOME menu editor."
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:338 gsm/session-properties.c:196
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/gmenu.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Edit Properties"
+msgstr "プリンタのプロパティ"
+
+#: gmenu/order.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to create file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/order.c:90
+#, c-format
+msgid "unable to remove .order file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/order.c:151 gmenu/order.c:165
+msgid " Folder"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/tree.c:363
+#, fuzzy
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOMEヘルプ"
+
+#. system's menu tree
+#: gmenu/tree.c:371 panel/menu.c:1148 panel/menu.c:1186 panel/menu.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "System Menus"
+msgstr "システムコール"
+
+#: gmenu/tree.c:381
+msgid "Top of system menus"
+msgstr ""
+
+#: gmenu/tree.c:392
+msgid "Running with root privileges.\n"
+msgstr ""
+
+#. user's menu tree
+#: gmenu/tree.c:401 panel/menu.c:1169 panel/menu.c:1196 panel/menu.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "User Menus"
+msgstr "メニュー"
+
+#: gmenu/tree.c:411
+msgid "Top of user menus"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:105
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOMEヘルプ"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:108
+msgid "The GNOME terminal emulation program."
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:440
+msgid "Linux console"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Color Xterm"
+msgstr "色"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:442
+msgid "rxvt"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:447
+msgid "White on black"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:448
+msgid "Black on white"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:449
+msgid "Green on black"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:450
+msgid "Black on light yellow"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:451
+msgid "Custom colors"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:456 panel/panel_config.c:276
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:457 panel/panel_config.c:287
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:458
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#. Font
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:502
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#. Scrollbar position
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:520
+msgid "Scrollbar position"
+msgstr ""
+
+#. Blinking status
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:530
+msgid "Blinking cursor"
+msgstr ""
+
+#. Scroll back
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:539
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#. Color palette
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:552
+msgid "Color palette:"
+msgstr ""
+
+#. Foreground, background buttons
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "背景色"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "背景色"
+
+#. default foreground/backgorund selector
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Colors:"
+msgstr "色"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:615
+msgid "Color selector"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:662
+#, fuzzy
+msgid "New terminal"
+msgstr "内部ターミナルを起動する"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:663
+msgid "Save preferences"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Close terminal"
+msgstr "内部ターミナルを起動する"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:666
+msgid "Hide menubar..."
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:669
+msgid "Color selector..."
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:671
+msgid "Close all terminals"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Terminal"
+msgstr "垂直"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142
+msgid "FONT"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1142
+msgid "Specifies font name"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143
+msgid "Do not start up shells as login shells"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144
+msgid "Start up shells as login shells"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1145
+msgid "Specifies the geometry for the main window"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1146
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1146
+msgid "Execute this program instead of a shell"
+msgstr ""
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color"
+msgstr "背景色"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 panel/panel_config.c:663
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
+
+#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149 panel/main.c:46
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: gsm/main.c:42
msgid "[SESSION]"
msgstr "[セッション]"
@@ -890,10 +1510,45 @@ msgstr "[セッション]"
msgid "Kill session"
msgstr "セッションの強制終了"
-#: gsm/save-session.c:82
+#: gsm/save-session.c:81
msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n"
msgstr "save-ssession: セッションマネージャに接続できませんでした。\n"
+#: gsm/session-properties.c:189
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: gsm/session-properties.c:192
+msgid "Programs to invoke at session startup:"
+msgstr ""
+
+#: gsm/session-properties.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Session Properties"
+msgstr "マウスのプロパティ"
+
+#: gsm/session-properties.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Geometry of window"
+msgstr "ウィンドウの高さ"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:219
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:219
+msgid "Page Title"
+msgstr "ページタイトル"
+
+#: help-browser/bookmarks.c:229
+msgid "Gnome Help Bookmarks"
+msgstr "Gnomeヘルプのブックマーク"
+
+#. Buttons
+#: help-browser/bookmarks.c:239
+msgid "Remove"
+msgstr "消去"
+
#: help-browser/gnome-help-browser.c:85
msgid "X"
msgstr ""
@@ -939,8 +1594,12 @@ msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Gnomeヘルプブラウザ"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:343
-msgid "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on your system"
-msgstr "GNOMEヘルプブラウザでシステムにあるさまざまな形式のドキュメントに容易にアクセスすることができます"
+msgid ""
+"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
+"your system"
+msgstr ""
+"GNOMEヘルプブラウザでシステムにあるさまざまな形式のドキュメントに容易にアクセ"
+"スすることができます"
#: help-browser/gnome-help-browser.c:602
msgid "History size"
@@ -986,202 +1645,595 @@ msgstr "履歴とキャッシュ"
msgid "Paths"
msgstr "パス"
-#: help-browser/window.c:125
+#: help-browser/gnome-helpwin.c:214
+msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
+msgstr "<body><h2>エラー: ファイルが見つかりません。</h2></body>"
+
+#: help-browser/history.c:256
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/history.c:256
+msgid "Last"
+msgstr "最後"
+
+#: help-browser/history.c:256
+msgid "Count"
+msgstr "参照数"
+
+#: help-browser/history.c:269
+msgid "Gnome Help History"
+msgstr "Gnomeヘルプ履歴"
+
+#: help-browser/toc-man.c:18 help-browser/toc2-man.c:21
+msgid "User Commands"
+msgstr "ユーザコマンド"
+
+#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22
+msgid "System Calls"
+msgstr "システムコール"
+
+#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23
+msgid "Library Functions"
+msgstr "ライブラリ関数"
+
+#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24
+msgid "Special Files"
+msgstr "特殊ファイル"
+
+#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25
+msgid "File Formats"
+msgstr "ファイルフォーマット"
+
+#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26
+msgid "Games"
+msgstr "ゲーム"
+
+#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:27
+#: panel/panel_config_global.c:352
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
+
+#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28
+msgid "Administration"
+msgstr "システム管理"
+
+#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29
+msgid "man9"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30
+msgid "mann"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31
+msgid "manx"
+msgstr ""
+
+#. Add one new item for each type
+#. This really should iterate through the toc_config list
+#. MAN PAGES
+#: help-browser/toc.c:134
+msgid "Man Pages"
+msgstr "Manページ"
+
+#. INFO PAGES
+#: help-browser/toc.c:146
+msgid "Info Pages"
+msgstr "Infoページ"
+
+#. GNOME HELP
+#: help-browser/toc.c:158
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "GNOMEヘルプ"
+
+#: help-browser/toc2.c:114 help-browser/toc2.c:255 help-browser/toc2.c:317
+msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
+msgstr ""
+
+#. Man Pages
+#: help-browser/toc2.c:118
+#, fuzzy
+msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
+msgstr "Manページ"
+
+#: help-browser/toc2.c:256
+msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc2.c:318
+msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc2.c:460
+msgid ""
+"<HTML>\n"
+"<BODY>\n"
+"<H2>Results of the substring search for the string "
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc2.c:466
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>Manual Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc2.c:489
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc2.c:513
+msgid ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"<br>\n"
+"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
+"<p>\n"
+"<UL>\n"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/toc2.c:535
+msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
+msgstr ""
+
+#: help-browser/visit.c:83
+msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
+msgstr "<BODY>デフォルトTOCページを読み込むことができませんでした。</BODY>"
+
+#: help-browser/visit.c:101
+msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
+msgstr "<BODY>不明なTOC引数です。</BODY>"
+
+#: help-browser/window.c:127
msgid "New window"
msgstr "新規ウィンドウ"
-#: help-browser/window.c:125
+#: help-browser/window.c:127
msgid "Open new browser window"
msgstr "ブラウザウィンドウを新規に開く"
-#: help-browser/window.c:130
+#: help-browser/window.c:132
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークに追加する"
-#: help-browser/window.c:130
+#: help-browser/window.c:132
msgid "Add bookmark"
msgstr "ブックマークに追加する"
-#: help-browser/window.c:135
+#: help-browser/window.c:137
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: help-browser/window.c:140
+#: help-browser/window.c:142
msgid "Close window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: help-browser/window.c:145
+#: help-browser/window.c:147
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: help-browser/window.c:145
+#: help-browser/window.c:147
msgid "Exit all windows"
msgstr "全終了"
-#: help-browser/window.c:154
+#: help-browser/window.c:156
msgid "About"
msgstr "情報"
-#: help-browser/window.c:154
+#: help-browser/window.c:156
msgid "Info about this program"
msgstr "このプログラムについての情報"
-#: help-browser/window.c:164 help-browser/window.c:194
+#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196
msgid "History"
msgstr "履歴"
-#: help-browser/window.c:164 help-browser/window.c:194
+#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196
msgid "Show History Window"
msgstr "履歴ウィンドウを表示する"
-#: help-browser/window.c:166
+#: help-browser/window.c:168
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:196
+#: help-browser/window.c:168 help-browser/window.c:198
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "ブックマークウィンドウを表示する"
-#: help-browser/window.c:172
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
-
-#: help-browser/window.c:173
+#: help-browser/window.c:175
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
-#: help-browser/window.c:181
+#: help-browser/window.c:183
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#: help-browser/window.c:182
+#: help-browser/window.c:184
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "履歴リストで一つ戻る"
-#: help-browser/window.c:184
+#: help-browser/window.c:186
msgid "Forward"
msgstr "次へ"
-#: help-browser/window.c:185
+#: help-browser/window.c:187
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "履歴リストで一つ進む"
-#: help-browser/window.c:188
+#: help-browser/window.c:190
msgid "Reload"
msgstr "再読込み"
-#: help-browser/window.c:191
+#: help-browser/window.c:193
msgid "Index"
msgstr "インデクス"
-#: help-browser/window.c:191
+#: help-browser/window.c:193
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "ドキュメントのインデックスを表示"
-#: help-browser/window.c:196
+#: help-browser/window.c:198
msgid "BMarks"
msgstr "ブックマーク"
-#: help-browser/window.c:199
+#: help-browser/window.c:201
msgid "Help on Help"
msgstr "ヘルプのヘルプ"
-#: help-browser/gnome-helpwin.c:214
-msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
-msgstr "<body><h2>エラー: ファイルが見つかりません。</h2></body>"
+#: panel/applet.c:299
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: help-browser/bookmarks.c:218
-msgid "Bookmark"
-msgstr "ブックマーク"
+#: panel/applet.c:326
+msgid "Remove from panel"
+msgstr "パネルから取り除く"
-#: help-browser/bookmarks.c:218
-msgid "Page Title"
-msgstr "ページタイトル"
+#: panel/applet.c:333
+msgid "Move applet"
+msgstr "アプレットの移動"
-#: help-browser/bookmarks.c:228
-msgid "Gnome Help Bookmarks"
-msgstr "Gnomeヘルプのブックマーク"
+#: panel/drawer.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Drawer properties"
+msgstr "プリンタのプロパティ"
-#. Buttons
-#: help-browser/bookmarks.c:238
-msgid "Remove"
-msgstr "消去"
+#: panel/drawer.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip/Name"
+msgstr "ツールチップスを表示する"
-#: help-browser/history.c:255
-msgid "URL"
+#: panel/drawer.c:101
+msgid "Icon"
+msgstr "アイコン"
+
+#: panel/drawer.c:106 panel/menu.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "Drawer"
+msgstr "ドローアの追加"
+
+#: panel/launcher.c:117
+msgid "App"
+msgstr "アプリ"
+
+#: panel/launcher.c:214
+msgid "Launcher properties"
+msgstr "ランチャのプロパティ"
+
+#: panel/launcher.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Create launcher applet"
+msgstr "スワローアプレットを生成する"
+
+#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1227 panel/menu.c:1363
+msgid "Log out"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: panel/main.c:46
+msgid "Discard session"
+msgstr "セッションを終了する"
+
+#: panel/menu.c:77
+#, fuzzy
+msgid "The GNOME Panel"
+msgstr "GNOMEヘルプ"
+
+#: panel/menu.c:80
+msgid ""
+"This program is responsible for launching other applications, embedding "
+"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
-#: help-browser/history.c:255
-msgid "Last"
-msgstr "最後"
+#: panel/menu.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Add this launcher to panel"
+msgstr "パネルに追加"
-#: help-browser/history.c:255
-msgid "Count"
-msgstr "参照数"
+#: panel/menu.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Add this as drawer to panel"
+msgstr "パネルに追加"
-#: help-browser/history.c:268
-msgid "Gnome Help History"
-msgstr "Gnomeヘルプ履歴"
+#: panel/menu.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Add this as menu to panel"
+msgstr "パネルに追加"
-#: help-browser/toc-man.c:18 help-browser/toc2-man.c:21
-msgid "User Commands"
-msgstr "ユーザコマンド"
+#: panel/menu.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Properties ..."
+msgstr "プロパティ"
-#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:22
-msgid "System Calls"
-msgstr "システムコール"
+#: panel/menu.c:352 panel/menu.c:410
+msgid "..."
+msgstr ""
-#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:23
-msgid "Library Functions"
-msgstr "ライブラリ関数"
+#: panel/menu.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Applets"
+msgstr "アプレットの追加"
-#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:24
-msgid "Special Files"
-msgstr "特殊ファイル"
+#: panel/menu.c:1123 panel/panel_config.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Edge Panel"
+msgstr "パネル"
-#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:25
-msgid "File Formats"
-msgstr "ファイルフォーマット"
+#: panel/menu.c:1130 panel/panel_config.c:784
+msgid "Corner Panel"
+msgstr ""
-#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:26
-msgid "Games"
-msgstr "ゲーム"
+#: panel/menu.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Remove this panel"
+msgstr "パネルから取り除く"
-#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:28
-msgid "Administration"
-msgstr "システム管理"
+#: panel/menu.c:1251
+msgid "Add applet"
+msgstr "アプレットの追加"
-#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:29
-msgid "man9"
+#: panel/menu.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Add new panel"
+msgstr "パネルに追加"
+
+#: panel/menu.c:1268
+msgid "Add main menu"
+msgstr "メインメニューの追加"
+
+#: panel/menu.c:1275
+msgid "Add log out button"
+msgstr "ログアウトボタンの追加"
+
+#: panel/menu.c:1283
+msgid "Add swallowed app"
+msgstr "スワロードアプリの追加"
+
+#: panel/menu.c:1289
+msgid "Add new launcher"
msgstr ""
-#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:30
-msgid "mann"
+#: panel/menu.c:1300
+msgid "This panel properties..."
+msgstr "このパネルのプロパティ"
+
+#: panel/menu.c:1310
+msgid "Global properties..."
+msgstr "全体のプロパティ"
+
+#: panel/menu.c:1337
+msgid "Panel"
+msgstr "パネル"
+
+#: panel/menu.c:1344
+msgid "Lock screen"
+msgstr "スクリーンのロック"
+
+#: panel/panel-util.c:186 panel/panel_config.c:636 panel/swallow.c:181
+msgid "Browse"
+msgstr "参照"
+
+#. Position frame
+#: panel/panel_config.c:241 panel/panel_config.c:394
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#. Top Position
+#: panel/panel_config.c:254
+msgid "Top"
+msgstr "上"
+
+#: panel/panel_config.c:265
+msgid "Bottom"
+msgstr "下"
+
+#. Auto-hide/stayput frame
+#: panel/panel_config.c:315
+msgid "Minimize Options"
+msgstr "最小化オプション"
+
+#. Stay Put
+#: panel/panel_config.c:326
+msgid "Explicitly Hide"
+msgstr "明示的に隠す"
+
+#: panel/panel_config.c:339
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "自動的に隠す"
+
+#. North East Position
+#: panel/panel_config.c:407
+msgid "North East"
msgstr ""
-#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:31
-msgid "manx"
+#: panel/panel_config.c:418
+msgid "South West"
msgstr ""
-#. MAN PAGES
-#: help-browser/toc.c:134
-msgid "Man Pages"
-msgstr "Manページ"
+#: panel/panel_config.c:429
+msgid "North West"
+msgstr ""
-#. INFO PAGES
-#: help-browser/toc.c:146
-msgid "Info Pages"
-msgstr "Infoページ"
+#: panel/panel_config.c:440
+msgid "South East"
+msgstr ""
-#. GNOME HELP
-#: help-browser/toc.c:158
-msgid "GNOME Help"
-msgstr "GNOMEヘルプ"
+#. Orientation frame
+#: panel/panel_config.c:468
+msgid "Orientation"
+msgstr "場所"
-#: help-browser/visit.c:83
-msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
-msgstr "<BODY>デフォルトTOCページを読み込むことができませんでした。</BODY>"
+#. selector frame
+#: panel/panel_config.c:587 panel/panel_config.c:791
+msgid "Background"
+msgstr "デスクトップの背景"
-#: help-browser/visit.c:101
-msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
-msgstr "<BODY>不明なTOC引数です。</BODY>"
+#. standard background
+#: panel/panel_config.c:597
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: panel/panel_config.c:605
+msgid "Pixmap"
+msgstr "ピクスマップ"
+
+#. image frame
+#: panel/panel_config.c:619
+msgid "Image file"
+msgstr "画像ファイル"
+
+#: panel/panel_config.c:649
+msgid "Scale image to fit panel"
+msgstr "画像をパネルのサイズにあわせて変更する"
+
+#: panel/panel_config.c:767
+msgid "Panel properties"
+msgstr "パネルのプロパティ"
+
+#. Animation disable
+#: panel/panel_config_global.c:134
+msgid "Disable animations"
+msgstr "アニメーションを無効にする"
+
+#. AutoHide Animation step_size scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:142
+msgid "Auto-Hide Animation Speed"
+msgstr "アニメーションを自動的に隠すスピード"
+
+#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:151
+msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
+msgstr "アニメーションを明示的に隠すスピード"
+
+#. DrawerHide Animation step_size scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:160
+msgid "Drawer Animation Speed"
+msgstr "アニメーションの描画スピード"
+
+#. Minimize Delay scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:169
+msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
+msgstr "自動的に隠す時の最小化遅延時間(ミリ秒)"
+
+#. Minimized size scale frame
+#: panel/panel_config_global.c:176
+msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
+msgstr "自動的に隠すときの最小化サイズ(ピクセル)"
+
+#. Tooltips frame
+#: panel/panel_config_global.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Tooltips"
+msgstr "アイコンツールチップスの表示"
+
+#. Tooltips enable
+#: panel/panel_config_global.c:229
+msgid "Tooltips enabled"
+msgstr "ツールチップスを表示する"
+
+#. Menu frame
+#: panel/panel_config_global.c:239
+msgid "Menus"
+msgstr "メニュー"
+
+#. Small Icons
+#: panel/panel_config_global.c:250
+msgid "Show small icons"
+msgstr "小さいアイコンを表示"
+
+#. Movement frame
+#: panel/panel_config_global.c:260
+msgid "Movement"
+msgstr "移動"
+
+#. Switched
+#: panel/panel_config_global.c:271
+msgid "Switched movement"
+msgstr "スイッチ移動"
+
+#: panel/panel_config_global.c:283
+msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
+msgstr "自由に移動(他のアプレットの邪魔をしない)"
+
+#. Logout frame
+#: panel/panel_config_global.c:293
+msgid "Log Out"
+msgstr "ログアウト"
+
+#. Prompt before log out
+#: panel/panel_config_global.c:304
+msgid "Prompt before logout"
+msgstr "ログアウト時にプロンプトを表示する"
+
+#: panel/panel_config_global.c:339
+msgid "Global Panel Configuration"
+msgstr "全体のパネル設定"
+
+#: panel/panel_config_global.c:347
+msgid "Animation settings"
+msgstr "アニメーションの設定"
+
+#: panel/session.c:563
+msgid "Really log out?"
+msgstr "本当にログアウトしますか?"
+
+#: panel/session.c:577
+msgid "Ask next time"
+msgstr "次回も表示する"
+
+#: panel/swallow.c:158
+msgid "Create swallow applet"
+msgstr "スワローアプレットを生成する"
+
+#: panel/swallow.c:168
+msgid "Title of application to swallow"
+msgstr "スワローするアプリのタイトル"
+
+#: panel/swallow.c:179
+msgid "Command (optional)"
+msgstr ""
+
+#: panel/swallow.c:190
+msgid "Width (optional)"
+msgstr ""
+
+#: panel/swallow.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Height (optional)"
+msgstr "ウィンドウの高さ"
+
+#~ msgid "Add main menu applet"
+#~ msgstr "メインメニューアプレットを追加"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "コメント"
+
+#~ msgid " Preview "
+#~ msgstr " プレビュー"