diff options
author | Jorge Godoy <docsbr@src.gnome.org> | 2000-10-24 19:16:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Godoy <docsbr@src.gnome.org> | 2000-10-24 19:16:38 +0000 |
commit | 0afa691aae019831da9c37d37cc065e2400ddbc7 (patch) | |
tree | 09f4370e9d44589e33fda33f36a8dd783dcb21de | |
parent | fa11f29295f683e6b02cfb684d023c2868d46cab (diff) | |
download | gnome-control-center-0afa691aae019831da9c37d37cc065e2400ddbc7.tar.gz |
updating pt_BR translations
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 284 |
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 992defb1c..83123fd12 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1412,262 +1412,262 @@ msgstr "" "abortando...\n" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210 -#~ msgid "Auto-repeat" -#~ msgstr "Auto repetição" +msgid "Auto-repeat" +msgstr "Auto repetição" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221 -#~ msgid "Enable auto-repeat" -#~ msgstr "Habilitar auto repetição" +msgid "Enable auto-repeat" +msgstr "Habilitar auto repetição" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231 -#~ msgid "Repeat rate" -#~ msgstr "Freqüência de repetição" +msgid "Repeat rate" +msgstr "Freqüência de repetição" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234 -#~ msgid "Repeat Delay" -#~ msgstr "Espera da repetição" +msgid "Repeat Delay" +msgstr "Espera da repetição" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236 -#~ msgid "Keyboard click" -#~ msgstr "Clique do teclado" +msgid "Keyboard click" +msgstr "Clique do teclado" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247 -#~ msgid "Click on keypress" -#~ msgstr "Clique ao se pressionar uma tecla" +msgid "Click on keypress" +msgstr "Clique ao se pressionar uma tecla" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257 -#~ msgid "Click volume" -#~ msgstr "Volume do clique" +msgid "Click volume" +msgstr "Volume do clique" # capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264 -#~ msgid "Test settings" -#~ msgstr "Testar configuração" +msgid "Test settings" +msgstr "Testar configuração" -#~ msgid "" -#~ "an initialization error occurred while starting " -#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" -#~ "aborting...\n" -#~ msgstr "" -#~ "um erro ocorreu enquanto inicializando 'keyboard-properties-capplet'.\n" -#~ "abortando...\n" +msgid "" +"an initialization error occurred while starting " +"'keyboard-properties-capplet'.\n" +"aborting...\n" +msgstr "" +"um erro ocorreu enquanto inicializando 'keyboard-properties-capplet'.\n" +"abortando...\n" # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101 -#~ msgid "Require Password" -#~ msgstr "Requer Senha" +msgid "Require Password" +msgstr "Requer Senha" # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153 -#~ msgid "Use power management." -#~ msgstr "Usar gerenciamento de energia." +msgid "Use power management." +msgstr "Usar gerenciamento de energia." # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296 -#~ msgid "No Screensaver" -#~ msgstr "Sem Protetor de Tela" +msgid "No Screensaver" +msgstr "Sem Protetor de Tela" # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301 -#~ msgid "Random Screensaver" -#~ msgstr "Protetor de Tela Aleatório" +msgid "Random Screensaver" +msgstr "Protetor de Tela Aleatório" # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Configurações..." +msgid "Settings..." +msgstr "Configurações..." # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484 -#~ msgid "Random Settings" -#~ msgstr "Configurações Aleatórias" +msgid "Random Settings" +msgstr "Configurações Aleatórias" # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476 # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54 -#~ msgid "%s Settings..." -#~ msgstr "%s Configurações..." +msgid "%s Settings..." +msgstr "%s Configurações..." # capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46 -#~ msgid "About:" -#~ msgstr "Sobre:" +msgid "About:" +msgstr "Sobre:" # capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51 -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autor:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" # capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61 -#~ msgid "Author: UNKNOWN" -#~ msgstr "Autor: DESCONHECIDO" +msgid "Author: UNKNOWN" +msgstr "Autor: DESCONHECIDO" -#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER" -#~ msgstr "PROTETOR DE TELA ALEATÓRIO" +msgid "RANDOM SCREENSAVER" +msgstr "PROTETOR DE TELA ALEATÓRIO" # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47 -#~ msgid "Screen Saver" -#~ msgstr "Protetor de Tela" +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protetor de Tela" # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59 -#~ msgid "" -#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " -#~ "current screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "O pressionamento deste botão irá acionar uma caixa de diálogo que o ajudará " -#~ "a configurar o protetor de tela." +msgid "" +"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " +"current screensaver." +msgstr "" +"O pressionamento deste botão irá acionar uma caixa de diálogo que o ajudará " +"a configurar o protetor de tela." # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85 -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Configurações do Protetor de Tela" +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações do Protetor de Tela" # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93 -#~ msgid "Start After " -#~ msgstr "Iniciar depois de " +msgid "Start After " +msgstr "Iniciar depois de " # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99 -#~ msgid " Minutes." -#~ msgstr " Minutos." +msgid " Minutes." +msgstr " Minutos." # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114 -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Prioridade:" +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade:" # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121 -#~ msgid "Low " -#~ msgstr "Baixa" +msgid "Low " +msgstr "Baixa" # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123 -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Normal" +msgid " Normal" +msgstr " Normal" # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134 -#~ msgid "Shutdown monitor " -#~ msgstr "Desligar monitor " +msgid "Shutdown monitor " +msgstr "Desligar monitor " # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136 -#~ msgid " minutes after screen saver has started." -#~ msgstr "minutos depois que o protetor de tela for iniciado." +msgid " minutes after screen saver has started." +msgstr "minutos depois que o protetor de tela for iniciado." # capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149 -#~ msgid "Screen Saver Demo" -#~ msgstr "Demonstração do Protetor de Tela" +msgid "Screen Saver Demo" +msgstr "Demonstração do Protetor de Tela" -#~ msgid "" -#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n" -#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "A ajuda não está disponível/instalada. Por favor verifique se você\n" -#~ "tem o Guia do Usuário GNOME instado em seu sistema." +msgid "" +"No help is available/installed. Please make sure you\n" +"have the GNOME User's Guide installed on your system." +msgstr "" +"A ajuda não está disponível/instalada. Por favor verifique se você\n" +"tem o Guia do Usuário GNOME instado em seu sistema." # control-center/callbacks.c:79 -#~ msgid "GNOME Control Center" -#~ msgstr "Central de Controle GNOME" +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "Central de Controle GNOME" # control-center/callbacks.c:82 -#~ msgid "Desktop Properties manager." -#~ msgstr "Gerenciador de Propriedades da Área de Trabalho" +msgid "Desktop Properties manager." +msgstr "Gerenciador de Propriedades da Área de Trabalho" # control-center/capplet-manager.c:170 -#~ msgid "Try" -#~ msgstr "Testar" +msgid "Try" +msgstr "Testar" # control-center/capplet-manager.c:175 -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Reverter" +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" # control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30 -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ajuda" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" # control-center/capplet-widget-libs.c:49 -#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" -#~ msgstr "identificação da capplet -- designada pela central de controle" +msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" +msgstr "identificação da capplet -- designada pela central de controle" # control-center/capplet-widget-libs.c:49 -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "Identificação" +msgid "ID" +msgstr "Identificação" # control-center/capplet-widget-libs.c:50 -#~ msgid "Multi-capplet id." -#~ msgstr "identificação multi-capplet." +msgid "Multi-capplet id." +msgstr "identificação multi-capplet." # control-center/capplet-widget-libs.c:50 -#~ msgid "CAPID" -#~ msgstr "CAPID" +msgid "CAPID" +msgstr "CAPID" # control-center/capplet-widget-libs.c:51 -#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into" -#~ msgstr "Identificação X da conexão à qual se esteja conectada" +msgid "X ID of the socket it's plugged into" +msgstr "Identificação X da conexão à qual se esteja conectada" # control-center/capplet-widget-libs.c:51 -#~ msgid "XID" -#~ msgstr "XID" +msgid "XID" +msgstr "XID" # control-center/capplet-widget-libs.c:52 -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR da central de controle" +msgid "IOR of the control-center" +msgstr "IOR da central de controle" # control-center/capplet-widget-libs.c:52 -#~ msgid "IOR" -#~ msgstr "IOR" +msgid "IOR" +msgstr "IOR" # control-center/capplet-widget-libs.c:53 -#~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Inicializar configurações da sessão" +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Inicializar configurações da sessão" # control-center/capplet-widget-libs.c:54 -#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" -#~ msgstr "" -#~ "Ignorar ação padrão. Usado em casos de inicialização de sessão customizada." +msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" +msgstr "" +"Ignorar ação padrão. Usado em casos de inicialização de sessão customizada." -#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings." -#~ msgstr "Desculpe, a ajuda não está disponível para estes configurações." +msgid "Sorry, no help is available for these settings." +msgstr "Desculpe, a ajuda não está disponível para estes configurações." # control-center/corba-glue.c:75 -#~ msgid "capplet-command to be run." -#~ msgstr "Comando de capplet a ser executado." +msgid "capplet-command to be run." +msgstr "Comando de capplet a ser executado." # control-center/corba-glue.c:75 -#~ msgid "CAPPLET" -#~ msgstr "CAPPLET" +msgid "CAPPLET" +msgstr "CAPPLET" # control-center/main.c:30 -#~ msgid "Help with the GNOME control-center." -#~ msgstr "Ajuda com a Central de Controle GNOME" +msgid "Help with the GNOME control-center." +msgstr "Ajuda com a Central de Controle GNOME" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Aviso:" +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" # control-center/main.c:58 -#~ msgid "Discard all changes" -#~ msgstr "Descartar todas as mudanças" +msgid "Discard all changes" +msgstr "Descartar todas as mudanças" -#~ msgid "" -#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you " -#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry." -#~ msgstr "" -#~ "Os módulos a seguir tiveram modificações, mas não foram efetuadas. Se você\n" -#~ "quiser editá-las, utilize um clique duplo na entrada apropriada." +msgid "" +"The following modules have had changes made, but not committed. If you " +"would like to edit them, please double click on the appropriate entry." +msgstr "" +"Os módulos a seguir tiveram modificações, mas não foram efetuadas. Se você\n" +"quiser editá-las, utilize um clique duplo na entrada apropriada." # control-center/main.c:162 -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Central de Controle" +msgid "Control Center" +msgstr "Central de Controle" # capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492 -#~ msgid " Settings" -#~ msgstr " Configurações" +msgid " Settings" +msgstr " Configurações" -#~ msgid "Session Chooser" -#~ msgstr "Escolha de Sessão" +msgid "Session Chooser" +msgstr "Escolha de Sessão" # control-center/capplet-manager.c:185 -#~ msgid "Cancel Login" -#~ msgstr "Cancelar Conexão" +msgid "Cancel Login" +msgstr "Cancelar Conexão" # capplets/sound-properties/sound-properties.c:185 -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Categoria" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" # capplets/sound-properties/sound-properties.c:242 -#~ msgid "GNOME sound support" -#~ msgstr "Suporte a som GNOME" +msgid "GNOME sound support" +msgstr "Suporte a som GNOME" # capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 -#~ msgid "Default Gtk setting" -#~ msgstr "Configuração padrão do Gtk" +msgid "Default Gtk setting" +msgstr "Configuração padrão do Gtk" # capplets/theme-switcher/gui.c:149 -#~ msgid "Theme Information" -#~ msgstr "Informações sobre o tema" +msgid "Theme Information" +msgstr "Informações sobre o tema" |