summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Godoy <docsbr@src.gnome.org>2000-10-24 19:16:38 +0000
committerJorge Godoy <docsbr@src.gnome.org>2000-10-24 19:16:38 +0000
commit0afa691aae019831da9c37d37cc065e2400ddbc7 (patch)
tree09f4370e9d44589e33fda33f36a8dd783dcb21de
parentfa11f29295f683e6b02cfb684d023c2868d46cab (diff)
downloadgnome-control-center-0afa691aae019831da9c37d37cc065e2400ddbc7.tar.gz
updating pt_BR translations
-rw-r--r--po/pt_BR.po284
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 992defb1c..83123fd12 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1412,262 +1412,262 @@ msgstr ""
"abortando...\n"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
-#~ msgid "Auto-repeat"
-#~ msgstr "Auto repetição"
+msgid "Auto-repeat"
+msgstr "Auto repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
-#~ msgid "Enable auto-repeat"
-#~ msgstr "Habilitar auto repetição"
+msgid "Enable auto-repeat"
+msgstr "Habilitar auto repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
-#~ msgid "Repeat rate"
-#~ msgstr "Freqüência de repetição"
+msgid "Repeat rate"
+msgstr "Freqüência de repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
-#~ msgid "Repeat Delay"
-#~ msgstr "Espera da repetição"
+msgid "Repeat Delay"
+msgstr "Espera da repetição"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
-#~ msgid "Keyboard click"
-#~ msgstr "Clique do teclado"
+msgid "Keyboard click"
+msgstr "Clique do teclado"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
-#~ msgid "Click on keypress"
-#~ msgstr "Clique ao se pressionar uma tecla"
+msgid "Click on keypress"
+msgstr "Clique ao se pressionar uma tecla"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
-#~ msgid "Click volume"
-#~ msgstr "Volume do clique"
+msgid "Click volume"
+msgstr "Volume do clique"
# capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
-#~ msgid "Test settings"
-#~ msgstr "Testar configuração"
+msgid "Test settings"
+msgstr "Testar configuração"
-#~ msgid ""
-#~ "an initialization error occurred while starting "
-#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
-#~ "aborting...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "um erro ocorreu enquanto inicializando 'keyboard-properties-capplet'.\n"
-#~ "abortando...\n"
+msgid ""
+"an initialization error occurred while starting "
+"'keyboard-properties-capplet'.\n"
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+"um erro ocorreu enquanto inicializando 'keyboard-properties-capplet'.\n"
+"abortando...\n"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
-#~ msgid "Require Password"
-#~ msgstr "Requer Senha"
+msgid "Require Password"
+msgstr "Requer Senha"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
-#~ msgid "Use power management."
-#~ msgstr "Usar gerenciamento de energia."
+msgid "Use power management."
+msgstr "Usar gerenciamento de energia."
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
-#~ msgid "No Screensaver"
-#~ msgstr "Sem Protetor de Tela"
+msgid "No Screensaver"
+msgstr "Sem Protetor de Tela"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
-#~ msgid "Random Screensaver"
-#~ msgstr "Protetor de Tela Aleatório"
+msgid "Random Screensaver"
+msgstr "Protetor de Tela Aleatório"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
-#~ msgid "Settings..."
-#~ msgstr "Configurações..."
+msgid "Settings..."
+msgstr "Configurações..."
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
-#~ msgid "Random Settings"
-#~ msgstr "Configurações Aleatórias"
+msgid "Random Settings"
+msgstr "Configurações Aleatórias"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
-#~ msgid "%s Settings..."
-#~ msgstr "%s Configurações..."
+msgid "%s Settings..."
+msgstr "%s Configurações..."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
-#~ msgid "About:"
-#~ msgstr "Sobre:"
+msgid "About:"
+msgstr "Sobre:"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Autor:"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
-#~ msgid "Author: UNKNOWN"
-#~ msgstr "Autor: DESCONHECIDO"
+msgid "Author: UNKNOWN"
+msgstr "Autor: DESCONHECIDO"
-#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
-#~ msgstr "PROTETOR DE TELA ALEATÓRIO"
+msgid "RANDOM SCREENSAVER"
+msgstr "PROTETOR DE TELA ALEATÓRIO"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
-#~ msgid "Screen Saver"
-#~ msgstr "Protetor de Tela"
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Protetor de Tela"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
-#~ "current screensaver."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pressionamento deste botão irá acionar uma caixa de diálogo que o ajudará "
-#~ "a configurar o protetor de tela."
+msgid ""
+"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
+"current screensaver."
+msgstr ""
+"O pressionamento deste botão irá acionar uma caixa de diálogo que o ajudará "
+"a configurar o protetor de tela."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Protetor de Tela"
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Configurações do Protetor de Tela"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
-#~ msgid "Start After "
-#~ msgstr "Iniciar depois de "
+msgid "Start After "
+msgstr "Iniciar depois de "
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
-#~ msgid " Minutes."
-#~ msgstr " Minutos."
+msgid " Minutes."
+msgstr " Minutos."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioridade:"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
-#~ msgid "Low "
-#~ msgstr "Baixa"
+msgid "Low "
+msgstr "Baixa"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
-#~ msgid " Normal"
-#~ msgstr " Normal"
+msgid " Normal"
+msgstr " Normal"
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
-#~ msgid "Shutdown monitor "
-#~ msgstr "Desligar monitor "
+msgid "Shutdown monitor "
+msgstr "Desligar monitor "
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
-#~ msgid " minutes after screen saver has started."
-#~ msgstr "minutos depois que o protetor de tela for iniciado."
+msgid " minutes after screen saver has started."
+msgstr "minutos depois que o protetor de tela for iniciado."
# capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
-#~ msgid "Screen Saver Demo"
-#~ msgstr "Demonstração do Protetor de Tela"
+msgid "Screen Saver Demo"
+msgstr "Demonstração do Protetor de Tela"
-#~ msgid ""
-#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
-#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ajuda não está disponível/instalada. Por favor verifique se você\n"
-#~ "tem o Guia do Usuário GNOME instado em seu sistema."
+msgid ""
+"No help is available/installed. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
+msgstr ""
+"A ajuda não está disponível/instalada. Por favor verifique se você\n"
+"tem o Guia do Usuário GNOME instado em seu sistema."
# control-center/callbacks.c:79
-#~ msgid "GNOME Control Center"
-#~ msgstr "Central de Controle GNOME"
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "Central de Controle GNOME"
# control-center/callbacks.c:82
-#~ msgid "Desktop Properties manager."
-#~ msgstr "Gerenciador de Propriedades da Área de Trabalho"
+msgid "Desktop Properties manager."
+msgstr "Gerenciador de Propriedades da Área de Trabalho"
# control-center/capplet-manager.c:170
-#~ msgid "Try"
-#~ msgstr "Testar"
+msgid "Try"
+msgstr "Testar"
# control-center/capplet-manager.c:175
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Reverter"
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
# control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:30
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
# control-center/capplet-widget-libs.c:49
-#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
-#~ msgstr "identificação da capplet -- designada pela central de controle"
+msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
+msgstr "identificação da capplet -- designada pela central de controle"
# control-center/capplet-widget-libs.c:49
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Identificação"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificação"
# control-center/capplet-widget-libs.c:50
-#~ msgid "Multi-capplet id."
-#~ msgstr "identificação multi-capplet."
+msgid "Multi-capplet id."
+msgstr "identificação multi-capplet."
# control-center/capplet-widget-libs.c:50
-#~ msgid "CAPID"
-#~ msgstr "CAPID"
+msgid "CAPID"
+msgstr "CAPID"
# control-center/capplet-widget-libs.c:51
-#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
-#~ msgstr "Identificação X da conexão à qual se esteja conectada"
+msgid "X ID of the socket it's plugged into"
+msgstr "Identificação X da conexão à qual se esteja conectada"
# control-center/capplet-widget-libs.c:51
-#~ msgid "XID"
-#~ msgstr "XID"
+msgid "XID"
+msgstr "XID"
# control-center/capplet-widget-libs.c:52
-#~ msgid "IOR of the control-center"
-#~ msgstr "IOR da central de controle"
+msgid "IOR of the control-center"
+msgstr "IOR da central de controle"
# control-center/capplet-widget-libs.c:52
-#~ msgid "IOR"
-#~ msgstr "IOR"
+msgid "IOR"
+msgstr "IOR"
# control-center/capplet-widget-libs.c:53
-#~ msgid "Initialize session settings"
-#~ msgstr "Inicializar configurações da sessão"
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Inicializar configurações da sessão"
# control-center/capplet-widget-libs.c:54
-#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorar ação padrão. Usado em casos de inicialização de sessão customizada."
+msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
+msgstr ""
+"Ignorar ação padrão. Usado em casos de inicialização de sessão customizada."
-#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
-#~ msgstr "Desculpe, a ajuda não está disponível para estes configurações."
+msgid "Sorry, no help is available for these settings."
+msgstr "Desculpe, a ajuda não está disponível para estes configurações."
# control-center/corba-glue.c:75
-#~ msgid "capplet-command to be run."
-#~ msgstr "Comando de capplet a ser executado."
+msgid "capplet-command to be run."
+msgstr "Comando de capplet a ser executado."
# control-center/corba-glue.c:75
-#~ msgid "CAPPLET"
-#~ msgstr "CAPPLET"
+msgid "CAPPLET"
+msgstr "CAPPLET"
# control-center/main.c:30
-#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
-#~ msgstr "Ajuda com a Central de Controle GNOME"
+msgid "Help with the GNOME control-center."
+msgstr "Ajuda com a Central de Controle GNOME"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Aviso:"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Aviso:"
# control-center/main.c:58
-#~ msgid "Discard all changes"
-#~ msgstr "Descartar todas as mudanças"
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "Descartar todas as mudanças"
-#~ msgid ""
-#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
-#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os módulos a seguir tiveram modificações, mas não foram efetuadas. Se você\n"
-#~ "quiser editá-las, utilize um clique duplo na entrada apropriada."
+msgid ""
+"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
+"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Os módulos a seguir tiveram modificações, mas não foram efetuadas. Se você\n"
+"quiser editá-las, utilize um clique duplo na entrada apropriada."
# control-center/main.c:162
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "Central de Controle"
+msgid "Control Center"
+msgstr "Central de Controle"
# capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
-#~ msgid " Settings"
-#~ msgstr " Configurações"
+msgid " Settings"
+msgstr " Configurações"
-#~ msgid "Session Chooser"
-#~ msgstr "Escolha de Sessão"
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Escolha de Sessão"
# control-center/capplet-manager.c:185
-#~ msgid "Cancel Login"
-#~ msgstr "Cancelar Conexão"
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "Cancelar Conexão"
# capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Categoria"
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
# capplets/sound-properties/sound-properties.c:242
-#~ msgid "GNOME sound support"
-#~ msgstr "Suporte a som GNOME"
+msgid "GNOME sound support"
+msgstr "Suporte a som GNOME"
# capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
-#~ msgid "Default Gtk setting"
-#~ msgstr "Configuração padrão do Gtk"
+msgid "Default Gtk setting"
+msgstr "Configuração padrão do Gtk"
# capplets/theme-switcher/gui.c:149
-#~ msgid "Theme Information"
-#~ msgstr "Informações sobre o tema"
+msgid "Theme Information"
+msgstr "Informações sobre o tema"