diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-09-06 21:59:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2021-09-06 21:59:05 +0200 |
commit | 5a985d85a8bcaff344ba1ce1ce2fd68118b118fb (patch) | |
tree | 3d5b01b893ff2c99472457589c9d649f4f1342eb | |
parent | 9ced38ea652562ad66afb5ee5ea85075b3878ba5 (diff) | |
download | gnome-control-center-5a985d85a8bcaff344ba1ce1ce2fd68118b118fb.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2133 |
1 files changed, 1339 insertions, 794 deletions
@@ -14,16 +14,17 @@ # Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013. # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017. # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013. -# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2018. +# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2021 # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013-2020. # Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-02 07:02+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:29+0100\n" -"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgid "Session Bus" msgstr "Sessió del bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -59,7 +60,8 @@ msgstr "Accés complet a /dev" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 +#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 msgid "Network" msgstr "Xarxa" @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Sistema de fitxers" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 -#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 +#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -101,8 +103,7 @@ msgid "" "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" "%s té els següents permisos integrats. Aquests no poden ser alterats. Si " -"esteu preocupats per aquests permisos, considereu suprimir aquesta " -"aplicació." +"esteu preocupats per aquests permisos, considereu suprimir aquesta aplicació." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 msgid "Web Links" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Altres fitxers" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" @@ -184,8 +185,8 @@ msgstr "Permisos i accés" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 msgid "" -"Data and services that this app has asked for access to and permissions that" -" it requires." +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." msgstr "" "Dades i serveis que aquesta aplicació ha demanat accés i permisos que " "requereix." @@ -198,6 +199,7 @@ msgstr "Càmera" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. +#. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled @@ -207,11 +209,11 @@ msgstr "Càmera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -229,7 +231,7 @@ msgid "Location Services" msgstr "Serveis d'ubicació" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Permisos integrats" @@ -239,8 +241,8 @@ msgstr "No es pot canviar" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 msgid "" -"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a " -"href=\"privacy\">Privacy</a> Settings." +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." msgstr "" "Els permisos individuals per aplicacions poden revisar-se en els paràmetres " "de <a href=\"privacy\">Privacitat</a>." @@ -303,46 +305,46 @@ msgid "How much resources this application is using." msgstr "Quants recursos usa aquesta aplicació." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 msgid "Open in Software" msgstr "Obre al Programari" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 #: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Proveu amb una cerca diferent" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "Espai en disc que aquesta aplicació ocupa amb dades i memòria cau." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 msgid "Data" msgstr "Dades" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 msgid "Cache" msgstr "Memòria cau" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Total</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 msgid "Clear Cache…" msgstr "Neteja la memòria cau…" @@ -351,21 +353,20 @@ msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Controla diversos permisos i paràmetres d'aplicació" #. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "aplicació;flatpak;permís;paràmetre;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 msgid "Select a picture" msgstr "Selecciona una imatge" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:347 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1006 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 @@ -375,26 +376,29 @@ msgstr "Selecciona una imatge" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:256 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -413,7 +417,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sense imatge de fons de l'escriptori" -#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +#: panels/background/cc-background-panel.c:110 msgid "Current background" msgstr "Imatge de fons actual" @@ -433,8 +437,7 @@ msgstr "Fons" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Canvieu la imatge de fons a un fons de pantalla o fotografia" -#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;" @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Connecteu una motxilla per a usar Bluetooth." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" -msgstr "Bluetooth apagat" +msgstr "Bluetooth desactivat" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." @@ -466,7 +469,7 @@ msgstr "El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Desactiveu el mode d'avió" +msgstr "Desactiva el mode d'avió" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" @@ -474,11 +477,11 @@ msgstr "El mode d'avió del maquinari està activat" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." -msgstr "Desactiveu el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth." +msgstr "Desactiva el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -486,8 +489,7 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius" -#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;" @@ -502,8 +504,8 @@ msgstr "Cap aplicació pot capturar fotografies o vídeo." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling" -" the camera may cause some applications to not function properly." +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." msgstr "" "L'ús de la càmera permet a les aplicacions capturar fotografies i vídeo. " "Inhabilitar la càmera pot causar que algunes aplicacions no funcionin " @@ -522,14 +524,15 @@ msgid "Protect your pictures" msgstr "Protegiu les vostres imatges" #. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" msgstr "" -"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;" +"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;" +"xarxa;identitat;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 @@ -761,6 +764,7 @@ msgstr "Desa el perfil" #: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 msgid "_Save" msgstr "De_sa" @@ -839,8 +843,8 @@ msgstr "Tipus de pantalla" #: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" -"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a" -" D65 illuminant." +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." msgstr "" "Seleccioneu un punt blanc objectiu de la pantalla. La majoria de pantalles " "s'haurien de calibrar amb una il·luminació D65." @@ -907,13 +911,13 @@ msgstr "Requereix connexió a Internet" #: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a " -"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a " -"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." msgstr "" "Podeu trobar les instruccions de com utilitzar el perfil als sistemes <a " -"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> i <a " -"href=\"windows\">Microsoft Windows</a>." +"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> i <a href=" +"\"windows\">Microsoft Windows</a>." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 msgid "Summary" @@ -939,8 +943,8 @@ msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" msgstr "" -"S'han detectat problemes. Aquest perfil no funcionarà correctament. <a " -"href=\"\">Mostra els detalls.</a>" +"S'han detectat problemes. Aquest perfil no funcionarà correctament. <a href=" +"\"\">Mostra els detalls.</a>" #: panels/color/cc-color-panel.ui:788 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." @@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "" #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:810 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144 msgid "Learn more" msgstr "Més informació" @@ -1154,8 +1158,8 @@ msgstr "Dades de calibratge de fàbrica proporcionades pel venedor" #: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "" -"Amb aquest perfil no es pot fer la correcció de la pantalla en mode pantalla" -" completa" +"Amb aquest perfil no es pot fer la correcció de la pantalla en mode pantalla " +"completa" #: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" @@ -1171,8 +1175,7 @@ msgid "" msgstr "" "Calibreu el color dels dispositius, com ara pantalles, càmeres o impressores" -#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla;" @@ -1193,7 +1196,7 @@ msgstr "_Selecciona" msgid "No languages found" msgstr "No s'ha trobat cap idioma" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Més…" @@ -1239,12 +1242,12 @@ msgid "Select _All" msgstr "_Selecciona-ho tot" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 msgid "Today" msgstr "Avui" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" @@ -1265,7 +1268,8 @@ msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: panels/common/cc-util.c:166 +#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1319,8 +1323,7 @@ msgstr "%s" msgid "0 seconds" msgstr "0 segons" -#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than -#. 32-bytes +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" @@ -1448,39 +1451,39 @@ msgstr "Fus horari" msgid "Search for a city" msgstr "Cerqueu una ciutat" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "_Data i hora automàtiques" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 msgid "Requires internet access" msgstr "Requereix accés a Internet" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 msgid "Date & _Time" msgstr "Data i _hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "_Fus horari automàtic" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Requereix els serveis d'ubicació habilitats i accés a Internet" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 msgid "Time Z_one" msgstr "Fus h_orari" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 msgid "Time _Format" msgstr "_Format d'hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 msgid "24-hour" msgstr "24 hores" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1488,8 +1491,7 @@ msgstr "AM / PM" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Canvieu la data i l'hora, incloent-hi el fus horari" -#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate -#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Rellotge;Fus horari;Ubicació;" @@ -1535,16 +1537,13 @@ msgstr "Aplicacions per defecte" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Configura les aplicacions per defecte" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT -#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a -#. semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "per defecte; aplicació; preferida;multimèdia;" -#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', -#. the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -1570,31 +1569,32 @@ msgid "Report your problems" msgstr "Informeu de problemes" #. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" msgstr "" -"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;privadesa;privacitat;" +"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;" +"xarxa;identitat;privadesa;privacitat;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1017 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1038 msgid "Apply Changes?" msgstr "Voleu aplicar els canvis?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1043 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "No s'han aplicat els canvis" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1044 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari." @@ -1648,34 +1648,33 @@ msgstr "Configuració de la pantalla" msgid "Displays" msgstr "Pantalles" -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the -#. sun has gone down +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Llum nocturna" -#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Apaïsada" -#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Vertical dreta" -#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Vertical esquerra" -#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Apaïsada (capgirada)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#: panels/display/cc-display-settings.c:190 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1699,6 +1698,7 @@ msgid "Adjust for TV" msgstr "Ajusta per televisió" #: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -1789,20 +1789,20 @@ msgstr "Temperatura del color" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Trieu com utilitzar els monitors i projectors connectats" -#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;color;posta" -" de sol;" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:417 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:432 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:490 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:520 +"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;" +"color;posta de sol;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -1810,32 +1810,32 @@ msgstr "Desconegut" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:452 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID del muntatge: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:470 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:731 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:733 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -1902,8 +1902,8 @@ msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" -"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es" -" visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth." +"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es " +"visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 msgid "_Rename" @@ -1924,11 +1924,12 @@ msgstr "Visualitzeu informació sobre el sistema" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" -"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "dispositiu;sistema;informació;amfitrió;memòria;processador;versió;per " -"defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució" -" automàtica;" +"defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;" +"execució automàtica;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -1979,7 +1980,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Expulsa" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Escriptura" @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "Copia una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 msgid "Record a short screencast" -msgstr "Enregistra un screencast curt" +msgstr "Enregistra un vídeo de la pantalla curt" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr "Afegeix una font d'entrada" msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Els mètodes d'entrada no es poden utilitzar a la pantalla d'entrada" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 msgid "No input source selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada" @@ -2149,12 +2150,12 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Tecla de caràcters alternatius" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2163,48 +2164,48 @@ msgstr "" "addicionals. Aquests alguns cops estan impresos com a tercera opció en el " "teclat." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerra" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Alt dreta" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Súper esquerra" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Súper dreta" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Tecla de menú" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl dreta" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 msgid "Compose Key" msgstr "Tecla de composició" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2216,72 +2217,81 @@ msgstr "" "exemple, la tecla de composició seguida de <b>C</b> i <b>o</b> introduirà " "<b>©</b>, i <b>a</b> seguida de <b>'</b> introduirà <b>á</b>." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloq. maj." +msgstr "Bloq Maj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq. despl." +msgstr "Bloq Despl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" -msgstr "Impr. pant." +msgstr "Impr Pant" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" +"This can be changed in the keyboard shortcut settings." +msgstr "" +"Les fonts d'entrada es poden canviar utilitzant la drecera de teclat %s.\n" +"Això es pot canviar a la configuració de la drecera de teclat." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 msgid "Input Sources" msgstr "Fonts d'entrada" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +msgid "Includes keyboard layouts and input methods." +msgstr "Inclou disposicions de teclat i mètodes d'entrada." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "Input Source Switching" msgstr "Commutació de fonts d'entrada" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Utilitza la _mateixa font a totes les finestres" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Commuta les fonts d'entrada de cada finestra _individualment" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Drecera de teclat" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +msgid "Special Character Entry" +msgstr "Estrada de caràcters especials" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139 -msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" -msgstr "Això es pot modificar a Personalitza les dreceres" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 -msgid "Type Special Characters" -msgstr "Escriu caràcters especials" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "Mantingueu premuda i teclegeu per a introduir caràcters diferents" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 +msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." +msgstr "" +"Mètodes per a introduir símbols i variants de lletres utilitzant el teclat." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:298 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:314 shell/cc-window.ui:326 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 -msgid "Customize Shortcuts" -msgstr "Personalitza les dreceres" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 +msgid "View and Customize Shortcuts" +msgstr "Visualitza i personalitza les dreceres" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:278 -msgid "modified" -msgstr "modificada" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d modificada" +msgstr[1] "%d modificades" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:429 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2289,14 +2299,15 @@ msgstr "" "Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. " "Aquesta acció no es pot desfer." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:433 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436 msgid "Reset All" msgstr "Restableix-ho tot" @@ -2315,28 +2326,28 @@ msgid "Add Shortcut" msgstr "Afegeix una drecera" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: shell/cc-window.ui:230 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:190 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 msgid "Reset All…" msgstr "Restableix-ho tot..." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:191 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:228 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera" - #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format -msgid "" -"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "%s ja s'utilitza per %s. Si la reemplaceu, %s s'inhabilitarà" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 @@ -2367,6 +2378,7 @@ msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2387,6 +2399,7 @@ msgid "None" msgstr "Cap" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -2412,14 +2425,13 @@ msgstr "" "Visualitzeu i canvieu les dreceres de teclat i establiu les preferències " "d'escriptura" -#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la " -"mida;Amplia;Contrast;Entrada;Font;Bloqueig;Volum;" +"Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la mida;Amplia;Contrast;Entrada;" +"Font;Bloqueig;Volum;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:31 msgid "Location services turned off" @@ -2439,18 +2451,17 @@ msgstr "" #: panels/location/cc-location-panel.ui:81 msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: <a " -"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy Policy</a>" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" msgstr "" -"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: <a " -"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Política de " -"privacitat</a>" +"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Política de privacitat</a>" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:94 msgid "Allow the applications below to determine your location." msgstr "Permet a les aplicacions de sota determinar la vostra ubicació." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:114 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la ubicació" @@ -2461,8 +2472,8 @@ msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació" #. FIXME #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer" -" while you're away." +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." msgstr "" "Blocar la pantalla automàticament evita que altres puguin accedir a " "l'ordinador mentre no hi sou." @@ -2473,8 +2484,7 @@ msgstr "Retard per a posar la pantalla en blanc" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "" -"Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc." +msgstr "Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" @@ -2485,8 +2495,7 @@ msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "_Retard per a blocar la pantalla automàticament" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 -msgid "" -"Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" "Període després del qual la pantalla es posa en blanc quan la pantalla es " "bloca automàticament." @@ -2507,118 +2516,110 @@ msgstr "" "Evita que els dispositius USB nous puguin interaccionar amb el sistema quan " "la pantalla estigui bloquejada." -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "S'apaga la pantalla" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 segons" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minut" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minuts" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minuts" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minuts" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -2663,72 +2664,71 @@ msgstr "Protegiu les vostres converses" #. FIXME #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "General" msgstr "General" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 msgid "Primary Button" msgstr "Botó primari" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Estableix l'ordre dels botons als ratolins i ratolins tàctils." # N.T.: Es refereix al botó -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Esquerre" # N.T.: Es refereix al botó -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Dret" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 msgid "Mouse Speed" msgstr "Velocitat del ratolí" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 msgid "Double-click timeout" msgstr "Temps d'espera del doble clic" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The -#. term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. -#. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Desplaçament natural" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "El desplaçament mou el contingut, no la vista." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 msgid "Touchpad" msgstr "Ratolí tàctil" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Velocitat del ratolí tàctil" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 msgid "Tap to Click" msgstr "Fes un toc per a fer un clic" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Desplaçament amb dos dits" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Desplaçament en la vora" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Comprova els paràmetres" @@ -2775,20 +2775,99 @@ msgstr "" "Canvieu la sensibilitat del ratolí i del ratolí tàctil i seleccioneu l'ús " "per dretans o esquerrans" -#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT -#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a -#. semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Ratolí tàctil;Punter;Clic;Toc;Doble;Botó;Ratolí de bola;Desplaça;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +msgid "_Hot Corner" +msgstr "_Cantonada activa" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 +msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." +msgstr "" +"Toqueu la cantonada superior esquerra per a obrir la vista general " +"d'Activitats." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 +msgid "_Active Screen Edges" +msgstr "_Activa les vores de la pantalla" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 +msgid "" +"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." +msgstr "" +"Arrossegueu les finestres contra les vores superior, esquerra i dreta de la " +"pantalla per a redimensionar-les." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +msgid "Workspaces" +msgstr "Espais de treball" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 +msgid "_Dynamic workspaces" +msgstr "_Espais de treball dinàmics" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +msgid "Automatically removes empty workspaces." +msgstr "Suprimeix automàticament els espais de treball buits." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 +msgid "_Fixed number of workspaces" +msgstr "_Nombre fix d'espais de treball" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 +msgid "Specify a number of permanent workspaces." +msgstr "Especifiqueu un nombre d'espais de treball permanents." + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 +msgid "_Number of Workspaces" +msgstr "_Nombre d'espais de treball" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 +msgid "Multi-Monitor" +msgstr "Multi-Monitor" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 +msgid "Workspaces on _primary display only" +msgstr "_Només espais de treball en la visualització primària" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 +msgid "Workspaces on all d_isplays" +msgstr "_Espais de treball en totes les pantalles" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 +msgid "Application Switching" +msgstr "Commutació d'aplicacions" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 +msgid "Include applications from all _workspaces" +msgstr "_Inclou aplicacions de tots els espais de treball" + +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 +msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgstr "I_nclou aplicacions només de l'espai de treball actual" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Multitasking" +msgstr "Multitasca" + +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" +msgstr "Gestiona les preferències de productivitat i multitasca" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" +msgstr "Multitasca;Productivitat;Personalitza;Escriptori;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" -"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de " -"programari." +"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari." -#: panels/network/cc-network-panel.c:667 +#: panels/network/cc-network-panel.c:692 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se." @@ -2805,42 +2884,40 @@ msgstr "VPN" msgid "Not set up" msgstr "No s'ha configurat" -#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the -#. SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Xarxa insegura (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Xarxa segura (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Xarxa segura (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Xarxa segura (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network" msgstr "Xarxa segura" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 -#: panels/network/panel-common.c:63 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 #: panels/network/network-vpn.ui:77 @@ -2857,18 +2934,23 @@ msgstr "" "En activar el punt d'accés Wi-Fi es desconnectarà de %s, i no serà possible " "accedir a Internet a través de Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Ha de tenir com a mínim 8 caràcters" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272 +#, c-format +msgid "Must have a maximum of %d characters" +msgstr "Ha de tenir com a màxim %d caràcters" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Cal activar el punt d'accés Wi-Fi?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 msgid "" -"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a" -" Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" "El punt d'accés Wi-Fi permet compatir la vostra connexió a Internet amb " @@ -2885,6 +2967,7 @@ msgstr "Nom de la xarxa" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -2930,7 +3013,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Wi-fi" msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Assegureu-vos que teniu un adaptador Wi-fi connectat i activat" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Mode d'avió activat" @@ -2987,8 +3070,8 @@ msgstr "Estable" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC" -" cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitzarà com adreça de maquinari per la " "connexió per la qual s'activi aquest dispositiu. Aquesta funcionalitat es " @@ -3000,167 +3083,167 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Perfil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 #: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 msgid "Enhanced Open" msgstr "Obertura millorada" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 msgid "Enterprise" msgstr "Corporativa" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 #: panels/network/net-device-wifi.c:218 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "fa %i dia" msgstr[1] "fa %i dies" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:214 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Dèbil" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Acceptable" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bona" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excel·lent" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adreça IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 -#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adreça IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 +#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 -#: panels/network/net-device-mobile.c:456 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 -#: panels/network/net-device-mobile.c:457 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: panels/network/net-device-mobile.c:452 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 -#: panels/network/net-device-mobile.c:459 -#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 +#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 #: panels/network/network-mobile.ui:271 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471 msgid "Forget Connection" msgstr "Oblida la connexió" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Suprimeix el perfil de connexió" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Remove VPN" msgstr "Suprimeix VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -3174,21 +3257,21 @@ msgstr "automàtic" msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 msgid "Delete Address" msgstr "Suprimeix l'adreça" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 msgid "Delete Route" msgstr "Suprimeix la ruta" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -3228,6 +3311,7 @@ msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 personal" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 msgid "Signal Strength" msgstr "Força del senyal" @@ -3245,7 +3329,9 @@ msgid "Supported Frequencies" msgstr "Freqüències compatibles" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "Default Route" msgstr "Ruta per defecte" @@ -3268,8 +3354,7 @@ msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 msgid "" -"Software updates and other large downloads will not be started " -"automatically." +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Les actualitzacions de programari i altres baixades grans no s'iniciaran " "automàticament." @@ -3432,11 +3517,13 @@ msgstr "No es pot importar la connexió VPN" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" -"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o no conté informació reconeguda d'una connexió VPN\n" +"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o no conté informació reconeguda d'una " +"connexió VPN\n" "\n" "Error: %s." @@ -3493,8 +3580,7 @@ msgstr "_BSSID" msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Controleu com us connecteu a Internet" -#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" @@ -3504,27 +3590,26 @@ msgstr "" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Controleu com us connecteu a les xarxes sense fil" -#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -"Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda " -"ampla;DNS;punt d'accés Wi-Fi;" +"Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;DNS;" +"punt d'accés Wi-Fi;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 msgid "never" msgstr "mai" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 msgid "today" msgstr "avui" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 msgid "Last used" msgstr "Utilitzada per últim cop" @@ -3532,9 +3617,9 @@ msgstr "Utilitzada per últim cop" #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:261 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 -#: panels/network/network-ethernet.ui:18 +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Amb fil" @@ -3547,7 +3632,7 @@ msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" -"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent les " +"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent-hi les " "contrasenyes i la configuració personalitzada." #: panels/network/net-device-wifi.c:855 @@ -3558,8 +3643,7 @@ msgstr "_Oblida" msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Xarxes sense fil conegudes" -#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" -#. functionality +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: panels/network/net-device-wifi.c:1076 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" @@ -3575,21 +3659,21 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi" #: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 msgid "Off" msgstr "Desactivat" @@ -3613,6 +3697,7 @@ msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança." #. Translators: this is the title of the connection details #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. +#. #: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 #, c-format msgid "%s VPN" @@ -3623,6 +3708,7 @@ msgid "Turn device off" msgstr "Apaga el dispositiu" #: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -3720,8 +3806,7 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "No gestionat" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" @@ -3946,7 +4031,7 @@ msgid "SIM Puk required" msgstr "Cal el PUK de la SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM incorrecta" @@ -4065,7 +4150,7 @@ msgstr "Nom d'_usuari" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya" @@ -4160,11 +4245,15 @@ msgstr "Les claus privades sense xifrar no són segures" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"La clau privada que heu seleccionat no sembla protegida amb una contrasenya. Això podria permetre que les credencials de seguretat fossin compromeses. Seleccioneu una clau privada protegida per contrasenya.\n" +"La clau privada que heu seleccionat no sembla protegida amb una contrasenya. " +"Això podria permetre que les credencials de seguretat fossin compromeses. " +"Seleccioneu una clau privada protegida per contrasenya.\n" "\n" "(Podeu protegir la vostra clau privada amb una contrasenya amb l'openssl)" @@ -4341,14 +4430,13 @@ msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -"wpa-psk no vàlid: longitud de clau %zu no vàlida. Ha de tenir [8,63] bytes o" -" 64 dígits hexadecimals" +"wpa-psk no vàlid: longitud de clau %zu no vàlida. Ha de tenir [8,63] bytes o " +"64 dígits hexadecimals" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -"wpa-psk no vàlid: no es pot interpretar la clau de 64 bytes com a " -"hexadecimal" +"wpa-psk no vàlid: no es pot interpretar la clau de 64 bytes com a hexadecimal" #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 @@ -4375,8 +4463,7 @@ msgstr "" "Les notificacions continuaran apareixent en la llista de notificacions " "encara que inhabiliteu les notificacions emergents." -#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the -#. screen. +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" @@ -4392,21 +4479,21 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "_Mostra el contingut dels missatges a la pantalla de bloqueig" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 msgid "On" msgstr "Activat" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_No molesteu" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Notificacions a la pantalla de bloqueig" @@ -4414,31 +4501,31 @@ msgstr "_Notificacions a la pantalla de bloqueig" msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Controleu quines notificacions es mostren i què mostren" -#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate -#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Notificacions;Bàner;Missatge;Safata;Emergent;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Altres" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Compte de %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870 msgid "Error removing account" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "s'ha suprimit %s" @@ -4454,17 +4541,16 @@ msgstr "Connecteu-vos als comptes en línia i decidiu quin ús en voleu fer" #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! -#. For ReadItLater and Pocket, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En " -"línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;" +"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" -#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the -#. printer. +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 msgid "Undo" msgstr "Desfés" @@ -4476,14 +4562,14 @@ msgstr "Connecteu-vos a les vostres dades al núvol" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" -"No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per a configurar nous comptes en" -" línia" +"No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per a configurar nous comptes en " +"línia" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 msgid "Add an account" msgstr "Afegeix un compte" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 msgid "Remove Account" msgstr "Suprimeix el compte" @@ -4550,7 +4636,7 @@ msgstr "Totalment carregada" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" -msgstr "No està carregant" +msgstr "No s'està carregant" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 @@ -4613,8 +4699,8 @@ msgid "Gaming input device" msgstr "Dispositiu d'entrada de joc" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -4628,53 +4714,86 @@ msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Addicional" -#: panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: panels/power/cc-power-panel.c:382 msgid "Batteries" msgstr "Bateries" -#: panels/power/cc-power-panel.c:632 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgid "When _idle" msgstr "Quan estigui _inactiu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 +#: panels/power/cc-power-panel.c:796 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +#: panels/power/cc-power-panel.c:797 msgid "Power Off" msgstr "Apaga" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 +#: panels/power/cc-power-panel.c:798 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:799 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 +#: panels/power/cc-power-panel.c:858 msgid "When on battery power" msgstr "Quan s'utilitzi la bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 +#: panels/power/cc-power-panel.c:860 msgid "When plugged in" msgstr "Quan estigui endollat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 +#: panels/power/cc-power-panel.c:980 +msgctxt "Idle time" +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aturada temporal automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1799 -msgid "Power Mode" -msgstr "Mode d'energia" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1171 +msgid "" +"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." +msgstr "" +"El mode de rendiment està temporalment inhabilitat a causa de l'alta " +"temperatura d'operació." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1809 -msgid "Power Saving" -msgstr "Estalvi d'energia" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1173 +msgid "" +"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " +"stable surface to restore." +msgstr "" +"S'ha detectat una volta: el mode de rendiment no està disponible " +"temporalment. Moveu el dispositiu a una superfície estable per a restaurar-" +"lo." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "Botó d'aturada temporal i d'engegada" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1175 +msgid "Performance mode temporarily disabled." +msgstr "Mode de rendiment inhabilitat temporalment." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1218 +msgid "" +"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " +"battery is sufficiently charged." +msgstr "" +"Bateria baixa: l'estalvi d'energia està habilitat. El mode anterior es " +"restaurarà quan la bateria estigui prou carregada." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#, c-format +msgid "Power Saver mode activated by “%s”." +msgstr "Mode d'estalvi d'energia activat per «%s»." + +#. translators: "%s" is an application name +#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#, c-format +msgid "Performance mode activated by “%s”." +msgstr "Mode de rendiment activat per «%s»." #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 @@ -4736,120 +4855,125 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 hores" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:227 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:107 +msgid "Power Mode" +msgstr "Mode d'energia" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:108 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Afecta el rendiment del sistema i a l'ús de l'energia." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "Brillantor de la _pantalla" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 +msgid "Power Saving Options" +msgstr "Opcions d'estalvi d'energia" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "Brillantor automàtica" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +msgid "Automatic Screen Brightness" +msgstr "Brillantor de la pantalla automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "Brillantor del _teclat" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." +msgstr "La brillantor de la pantalla s'ajusta a la llum de l'ambient." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:431 -msgid "Dim Screen When Inactive" -msgstr "Atenua la pantalla quan estigui inactiva" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +msgid "Dim Screen" +msgstr "Pantalla Dim" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "Pantalla en _blanc" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." +msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "_Atura temporalment automàticament" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +msgid "Screen _Blank" +msgstr "_Pantalla en blanc" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Wi-Fi" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." +msgstr "Desactiva la pantalla després d'un període d'inactivitat." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "La Wi-Fi pot ser desactivada per a estalviar energia." +#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 +msgid "Automatic Power Saver" +msgstr "Estalvi d'energia automàtic" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "Banda ampla _mòbil" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 +msgid "Enables power saver mode when battery is low." +msgstr "Activa el mode d'estalvi d'energia quan la bateria estigui baixa." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "" -"La banda ampla mòbil (LTE, 4G, 3G, etc.) pot ser desactivada per a estalviar" -" energia." +#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Atura temporalment automàticament" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "_Bluetooth" +#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." +msgstr "Posa en pausa l'ordinador després d'un període d'inactivitat." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "El Bluetooth pot ser desactivat per a estalviar energia." +#: panels/power/cc-power-panel.ui:217 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Botó d'aturada temporal i d'engegada" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:759 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:221 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "_Comportament del botó d'engegada" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:797 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "_Mostra el percentatge de la bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Atura temporalment automàticament" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 msgid "_Plugged In" msgstr "_Endollat" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 msgid "On _Battery Power" msgstr "Quan s'utilitza la _bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61 msgid "Lap detected: performance mode unavailable" msgstr "Volta detectada: el mode de rendiment no està disponible" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" msgstr "" "Temperatura alta del maquinari: el mode de rendiment no està disponible" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 msgid "Performance mode unavailable" msgstr "Mode de rendiment no disponible" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 msgid "High performance and power usage." msgstr "Alt rendiment i ús d'energia." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 +msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 -msgid "Balanced Power" -msgstr "Balanç d'energia" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Equilibrat" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Rendiment estàndard i ús d'energia." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Estalvi d'energia" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Rendiment reduït i ús d'energia." @@ -4863,15 +4987,14 @@ msgstr "" "Visualitzeu l'estat de la bateria i canvieu els paràmetres d'estalvi " "d'energia" -#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" msgstr "" -"Energia;Baix consum;Aturada " -"temporal;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;En " -"blanc;Monitor;DPMS;Inactiu;Energia;" +"Energia;Baix consum;Aturada temporal;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;" +"En blanc;Monitor;DPMS;Inactiu;Energia;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -4884,7 +5007,7 @@ msgstr "Autenticació" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -4900,16 +5023,20 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "S'ha suprimit la impressora «%s»" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926 msgid "Failed to add new printer." msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s" +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293 +msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" +msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres" + #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "Impressores" @@ -4920,16 +5047,15 @@ msgstr "" "Afegiu impressores, visualitzeu tasques d'impressió i decidiu com voleu " "imprimir" -#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Impressora;Cua;Imprimir;Paper;Tinta;Tòner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 msgid "Add Printer" msgstr "Afegeix una impressora" @@ -4937,6 +5063,7 @@ msgstr "Afegeix una impressora" #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 msgid "_Unlock" msgstr "Desbloq_ueja" @@ -4945,8 +5072,7 @@ msgstr "Desbloq_ueja" msgid "No Printers Found" msgstr "No s'ha trobat cap impressora" -#. Translators: The entered text should contain network address of a printer -#. or a text which will filter found devices (their names and locations) +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora" @@ -4954,40 +5080,39 @@ msgstr "Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" -"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores" -" al servidor d'impressió." +"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores " +"al servidor d'impressió." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:371 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detalls %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 msgid "No suitable driver found" msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 msgid "Select PPD File" msgstr "Selecció d'un fitxer PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:261 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" msgstr "" -"Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " -"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +"Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD." +"gz, *.PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 -#: panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Controlador" @@ -5116,8 +5241,7 @@ msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completada" -#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be -#. authenticated to be printed. +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" @@ -5125,8 +5249,7 @@ msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u tasca requereix autenticació" msgstr[1] "%u tasques requereixen autenticació" -#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active -#. jobs +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" @@ -5144,84 +5267,77 @@ msgstr "Introduïu les credencials per a imprimir des de %s." msgid "Domain" msgstr "Domini" -#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for -#. printing. +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentica" -#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the -#. list. +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" -#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which -#. need credentials. +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autentica" -#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs -#. listed. +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No hi ha tasques d'impressió actives" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Desbloqueja el servidor d'impressió" -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of -#. its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Desbloqueja %s." -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of -#. its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" -"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores" -" a %s." +"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores " +"a %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 msgid "Searching for Printers" msgstr "S'estan cercant les impressores" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 msgid "Serial Port" msgstr "Port en sèrie" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 msgid "Parallel Port" msgstr "Port paral·lel" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adreça: %s" -#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its -#. printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requereix autenticació" @@ -5271,15 +5387,13 @@ msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "General" -#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page -#. size, paper source, etc.) +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of -#. installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" @@ -5291,8 +5405,7 @@ msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Tasca" -#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output -#. print (e.g. resolution) +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" @@ -5304,8 +5417,7 @@ msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Color" -#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet -#. printing) +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" @@ -5366,7 +5478,8 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Sense filtrat previ" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" @@ -5505,8 +5618,7 @@ msgstr "Detalls de la impressora" msgid "Use Printer by Default" msgstr "Utilitza la impressora per defecte" -#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the -#. printer. +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:50 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Neteja els capçals d'impressió" @@ -5516,6 +5628,7 @@ msgid "Remove Printer" msgstr "Suprimeix la impressora" #: panels/printers/printer-entry.ui:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -5535,8 +5648,8 @@ msgstr "Torna a iniciar" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:12 -msgid "Add…" -msgstr "Afegeix..." +msgid "Add Printer…" +msgstr "Afegeix una impressora…" #: panels/printers/printers.ui:187 msgid "No printers" @@ -5557,7 +5670,7 @@ msgstr "" "del sistema no està disponible." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 msgid "Formats" msgstr "Formats" @@ -5623,40 +5736,44 @@ msgstr "Mesura" msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: panels/region/cc-region-panel.c:740 -msgid "Login _Screen" -msgstr "_Pantalla d'entrada" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:42 +msgid "My Account" +msgstr "El meu compte" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 +msgid "Login Screen" +msgstr "Pantalla d'inici de sessió" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:34 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 msgid "The language used for text in windows and web pages." msgstr "L'idioma utilitzat al text de les finestres i les pàgines web." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Cal que reinicieu la sessió perquè els canvis tinguin efecte" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:179 msgid "Restart…" msgstr "Reinicia…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:170 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:214 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." msgstr "El format utilitzat als nombres, les dates i les monedes." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:275 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema" @@ -5672,9 +5789,7 @@ msgstr "" "Seleccioneu l'idioma a mostrar, els formats, les disposicions de teclat i " "les fonts d'entrada" -#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT -#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a -#. semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Idioma;Disposició;Teclat;Entrada;" @@ -5721,6 +5836,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'aplicació per als CD de programari" #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. +#. #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "audio DVD" msgstr "DVD d'àudio" @@ -5817,16 +5933,14 @@ msgstr "Suport extraïble" msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Configura els paràmetres del suport extraïble" -#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT -#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a -#. semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" msgstr "" -"dispositiu;sistema;informació;per " -"defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució" -" automàtica;" +"dispositiu;sistema;informació;per defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;" +"àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica;" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 msgid "Select Location" @@ -5837,7 +5951,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_D'acord" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 msgid "Search Locations" msgstr "Ubicacions de cerca" @@ -5845,8 +5959,8 @@ msgstr "Ubicacions de cerca" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and" -" Videos." +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." msgstr "" "Carpetes que se cerquen per les aplicacions del sistema, com Fitxers, Fotos " "i Vídeos." @@ -5863,7 +5977,7 @@ msgstr "Adreces d'interès" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +#: panels/search/cc-search-panel.c:151 msgid "No applications found" msgstr "No s'han trobat aplicacions" @@ -5877,8 +5991,8 @@ msgstr "Mou avall" #: panels/search/cc-search-panel.ui:31 msgid "" -"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order" -" of search results can also be changed by moving rows in the list." +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." msgstr "" "Controleu quins resultats de la cerca es mostren a la vista general " "d'activitats. Podeu canviar l'ordre dels resultats de la cerca movent les " @@ -5891,8 +6005,7 @@ msgstr "" "Controleu quines aplicacions mostren resultats de cerca a la vista general " "d'activitats" -#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Cerca;Troba;Índex;Oculta;Privacitat;Resultats;" @@ -5940,15 +6053,16 @@ msgstr "" "La compartició de fitxers us permet compartir la carpeta pública amb altres " "a la xarxa actual utilitzant: %s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to -#. run +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 #, c-format msgid "" -"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" "%s" msgstr "" -"Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se utilitzant l'ordre del Secure Shell:\n" +"Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se " +"utilitzant l'ordre del Secure Shell:\n" "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL @@ -6054,13 +6168,14 @@ msgstr "Carpetes" msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Controleu què voleu compartir amb els altres" -#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" msgstr "" -"comparteix;compartició;ssh;amfitrió;nom;remot;escriptori;multimèdia;àudio;vídeo;imatges;fotografies;pel·lícules;servidor;renderitzar;" +"comparteix;compartició;ssh;amfitrió;nom;remot;escriptori;multimèdia;àudio;" +"vídeo;imatges;fotografies;pel·lícules;servidor;renderitzar;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" @@ -6115,51 +6230,51 @@ msgstr "Volum del sistema" msgid "Volume Levels" msgstr "Nivells de volum" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63 msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90 msgid "Output Device" msgstr "Dispositiu de sortida" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177 msgid "Balance" msgstr "Balanç" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204 msgid "Fade" msgstr "Esvaeix" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 msgid "Subwoofer" msgstr "Altaveu de greus" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278 msgid "Input Device" msgstr "Dispositiu d'entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372 msgid "Alert Sound" msgstr "So d'alerta" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -6173,13 +6288,13 @@ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" "Canvieu els nivells de so, les entrades, les sortides i les alertes sonores" -#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" -"Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;Sortida;Entrada;" +"Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;Sortida;" +"Entrada;" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 @@ -6298,10 +6413,12 @@ msgstr "" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "No s'ha pogut detectar Thunderbolt.\n" -"O bé el sistema no és compatible amb Thunderbolt, s'ha inhabilitat al BIOS o està configurat amb un nivell de seguretat no compatible al BIOS." +"O bé el sistema no és compatible amb Thunderbolt, s'ha inhabilitat al BIOS o " +"està configurat amb un nivell de seguretat no compatible al BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." @@ -6348,9 +6465,7 @@ msgstr "Thunderbolt" msgid "Manage Thunderbolt devices" msgstr "Administra dispositius Thunderbolt" -#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. -#. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a -#. semicolon! +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privadesa;" @@ -6478,7 +6593,7 @@ msgstr "" "majúscules." #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 msgid "_Sound Keys" msgstr "_So de les tecles" @@ -6583,32 +6698,32 @@ msgstr "Activa i desactiva les funcions d'accessibilitat utilitzant el teclat" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:344 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:347 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "El més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -6631,65 +6746,69 @@ msgstr "_Contrast alt" msgid "_Large Text" msgstr "Text _gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238 +msgid "Enable A_nimations" +msgstr "A_ctiva les animacions" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "Mida del _cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliació" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "Lector de _pantalla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Audició" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 msgid "_Visual Alerts" msgstr "Alertes _visuals" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "_Teclat en pantalla" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "_Repetició de tecles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "_Parpelleig del cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Assistent d'escriptura (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Apuntar i fer clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Tecles del _ratolí" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Localitza el punter" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 msgid "_Click Assist" msgstr "A_ssistència en fer clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Retard del doble clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Retard del doble clic" @@ -6893,17 +7012,18 @@ msgstr "Efectes de color" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Feu més fàcil veure, sentir, teclejar, apuntar i fer clic" -#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate -#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal " -"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" msgstr "" -"Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Accés " -"universal;Contrast;Cursor;So;Zoom;Pantalla;Lector;gran;alt;llarg;text;lletra;mida;AccessX;Tecles" -" " -"enganxoses;Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;Assistència;Repetició;Parpelleig;visual;escoltar;àudio;teclejar;" +"Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Accés universal;Contrast;Cursor;So;Zoom;" +"Pantalla;Lector;gran;alt;llarg;text;lletra;mida;AccessX;Tecles enganxoses;" +"Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;Assistència;Repetició;Parpelleig;" +"visual;escoltar;àudio;teclejar;" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" @@ -6935,8 +7055,8 @@ msgstr "Historial dels fitxers" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" -"File history keeps a record of files that you have used. This information is" -" shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" "L'historial dels fitxers manté un registre dels fitxers que heu utilitzat. " @@ -6978,7 +7098,7 @@ msgstr "Suprimeix automàticament els _fitxers temporals" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "_Període per la supressió automàtica" +msgstr "_Període per a la supressió automàtica" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 msgid "_Empty Trash…" @@ -6988,71 +7108,61 @@ msgstr "_Buida la paperera..." msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "Suprimeix els fitxers _temporals…" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 hora" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 dies" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 dies" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 dies" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 dies" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 dies" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 dies" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 dies" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" -#. dialog. +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" @@ -7198,7 +7308,7 @@ msgstr "Heu d'estar en línia per a afegir usuaris corporatius." msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Entrada corporativa" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Navega per més imatges" @@ -7234,8 +7344,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que " "s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?" -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are -#. no devices ready. +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 msgid "No Fingerprint device" msgstr "No hi ha cap dispositiu d'empremtes" @@ -7261,8 +7370,8 @@ msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" -"L'inici de sessió amb empremta dactilar permet desbloquejar i iniciar sessió" -" a l'ordinador amb el dit" +"L'inici de sessió amb empremta dactilar permet desbloquejar i iniciar sessió " +"a l'ordinador amb el dit" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 msgid "_Delete Fingerprints" @@ -7399,8 +7508,7 @@ msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" -"Aixequeu i poseu el dit al lector per a inscriure la vostra empremta " -"dactilar" +"Aixequeu i poseu el dit al lector per a inscriure la vostra empremta dactilar" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 @@ -7463,7 +7571,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7471,7 +7579,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7559,26 +7667,26 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s" msgid "Your account" msgstr "El vostre compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 msgid "Failed to delete user" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No podeu suprimir el vostre compte." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s encara està connectat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7586,12 +7694,12 @@ msgstr "" "Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema " "inconsistent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7599,54 +7707,54 @@ msgstr "" "Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers " "temporals quan suprimiu un compte d'usuari." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Delete Files" msgstr "_Suprimeix els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 msgid "_Keep Files" msgstr "C_onserva els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "" -"Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?" +msgstr "Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Compte inhabilitat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Connectat" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." @@ -7654,7 +7762,7 @@ msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7662,12 +7770,12 @@ msgstr "" "Per a fer-hi canvis,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7675,7 +7783,7 @@ msgstr "" "Per a suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres" @@ -7695,20 +7803,20 @@ msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte" msgid "Restart Now" msgstr "Reinicia ara" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173 msgid "User Icon" msgstr "Icona d'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 msgid "Account Settings" msgstr "Paràmetres del compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7716,41 +7824,40 @@ msgstr "" "Els administradors poden afegir i suprimir altres usuaris, i poden canviar " "els paràmetres de tots els usuaris." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Controls parentals" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Obre l'aplicació de controls parentals." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Authentication & Login" msgstr "Autenticació i entrada" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Entrada amb _empremta dactilar" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Entrada a_utomàtica" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 msgid "Account Activity" msgstr "Activitat del compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 msgid "Remove User…" msgstr "Suprimeix l'usuari..." -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are -#. no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673 +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 msgid "No Users Found" msgstr "No s'ha trobat cap usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Desbloqueja per a afegir un compte d'usuari." @@ -7762,14 +7869,12 @@ msgstr "Usuaris" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Afegiu o suprimiu usuaris i canvieu la contrasenya" -#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Entrada;Nom;Empremta dactilar;Avatar;Logotip;Cara;Contrasenya;" -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use -#. enterprise logins. +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 msgid "_Enroll" msgstr "_Afegeix-lo" @@ -7906,8 +8011,7 @@ msgstr "Combineu majúscules i minúscules i empreu un o dos nombres." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password " -"stronger." +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" "Si hi afegiu més lletres, nombres i signes de puntuació la contrasenya serà " "més segura." @@ -7957,6 +8061,7 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "La contrasenya nova no conté suficients caràcters diferents" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -7980,8 +8085,7 @@ msgstr "El nom d'usuari és massa llarg." #: panels/user-accounts/user-utils.c:537 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -"Es farà servir per a anomenar la vostra carpeta personal i no es pot " -"canviar." +"Es farà servir per a anomenar la vostra carpeta personal i no es pot canviar." #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" @@ -8002,8 +8106,8 @@ msgid "" "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" "Per a editar una drecera, feu clic a l'acció «Envia una pulsació de tecla», " -"premeu el botó de drecera de teclat i premeu la combinació de tecles nova, o" -" premeu la tecla de retrocés per a netejar-la." +"premeu el botó de drecera de teclat i premeu la combinació de tecles nova, o " +"premeu la tecla de retrocés per a netejar-la." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 msgid "" @@ -8084,8 +8188,7 @@ msgstr "" "Establiu el mapa de botons i ajusteu la sensibilitat de l'estilogràfica per " "a tauletes gràfiques" -#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate -#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tauleta gràfica;Wacom;Estilogràfica;Esborrador;Ratolí;" @@ -8207,6 +8310,442 @@ msgstr "Botó inferior" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Sensibilitat de pressió del llapis" +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 +msgid "Access Points" +msgstr "Punts d'accés" + +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Operació cancel·lada" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 +msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings" +msgstr "<b>Error:</b> accés denegat en canviar els paràmetres" + +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 +msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error" +msgstr "<b>Error:</b> error de l'equipament mòbil" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 +msgid "Not Registered" +msgstr "Sense registrar" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 +msgid "Registered" +msgstr "Registrat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 +msgid "Roaming" +msgstr "Itinerància" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 +msgid "Searching" +msgstr "S'està cercant" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 +msgid "Denied" +msgstr "Denegat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 +msgid "Modem Details" +msgstr "Detalls del mòdem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 +msgid "Modem Status" +msgstr "Estat del mòdem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 +msgid "Carrier" +msgstr "Operador" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 +msgid "Network Type" +msgstr "Tipus de xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 +msgid "Network Status" +msgstr "Estat de la xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 +msgid "Own Number" +msgstr "Número propi" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 +msgid "Device Details" +msgstr "Detalls del dispositiu" + +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Versió del microprogramari" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 +msgid "2G Only" +msgstr "Només 2G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 +msgid "3G Only" +msgstr "Només 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 +msgid "4G Only" +msgstr "Només 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 +msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G, 4G (preferit)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 +msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" +msgstr "2G, 3G (preferit), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 +msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" +msgstr "2G (preferit), 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 +msgid "2G, 3G, 4G" +msgstr "2G, 3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 +msgid "3G, 4G (Preferred)" +msgstr "3G, 4G (preferit)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 +msgid "3G (Preferred), 4G" +msgstr "3G (preferit), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 +msgid "3G, 4G" +msgstr "3G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 +msgid "2G, 4G (Preferred)" +msgstr "2G, 4G (preferit)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 +msgid "2G (Preferred), 4G" +msgstr "2G (preferit), 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 +msgid "2G, 4G" +msgstr "2G, 4G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 +msgid "2G, 3G (Preferred)" +msgstr "2G, 3G (preferit)" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 +msgid "2G (Preferred), 3G" +msgstr "2G (preferit), 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 +msgid "2G, 3G" +msgstr "2G, 3G" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 +msgctxt "Network mode" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Desbloqueja la targeta SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 +msgid "Unlock" +msgstr "Desbloqueja" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147 +#, c-format +msgid "Please provide PIN code for SIM %d" +msgstr "Proporcioneu el codi PIN per a la SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Introduïu el PIN per a desbloquejar la targeta SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152 +#, c-format +msgid "Please provide PUK code for SIM %d" +msgstr "Introduïu el codi PUK per a la SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Introdueix el PUK per a desbloquejar la targeta SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171 +#, c-format +msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" +msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "La contrasenya introduïda és incorrecta. Us queda %1$u intent" +msgstr[1] "La contrasenya introduïda és incorrecta. Us queden %1$u intents" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Us queden %u intent" +msgstr[1] "Us queden %u intents" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179 +msgid "Wrong password entered." +msgstr "La contrasenya introduïda és incorrecta." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 +msgid "PUK code should be an 8 digit number" +msgstr "El codi PUK ha de ser un número de 8 dígits" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248 +msgid "Enter New PIN" +msgstr "Introduïu un PIN nou" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252 +msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" +msgstr "El codi PIN ha de ser un número de 4-8 dígits" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +msgid "Unlocking..." +msgstr "S'està desblocant..." + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 +msgid "No SIM" +msgstr "Sense SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 +msgid "Insert a SIM card to use this modem" +msgstr "Inseriu una targeta SIM per a utilitzar aquest mòdem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +msgid "SIM Locked" +msgstr "SIM bloquejada" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 +msgid "_Mobile Data" +msgstr "_Dades mòbils" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 +msgid "Access data using mobile network" +msgstr "Accedir a les dades mitjançant la xarxa mòbil" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 +msgid "_Data Roaming" +msgstr "_Itinerància de dades" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 +msgid "Use mobile data when roaming" +msgstr "Utilitza dades mòbils quan s'estigui en itinerància" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 +msgid "_Network Mode" +msgstr "_Mode de xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 +msgid "N_etwork" +msgstr "_Xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 +msgid "_Access Point Names" +msgstr "_Noms dels punts d'accés" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 +msgid "_SIM Lock" +msgstr "_Bloqueig de la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 +msgid "Lock SIM with PIN" +msgstr "Bloqueja la SIM amb el PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 +msgid "M_odem Details" +msgstr "_Detalls del mòdem" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Error del telèfon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "No hi ha connexió al telèfon" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operació no permesa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operació no admesa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "No s'ha inserit la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Cal el PIN de la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Cal el PUK de la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Error de la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM ocupada" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contrasenya incorrecta" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Cal el PIN2 de la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Cal el PUK2 de la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 +msgid "Not found" +msgstr "No s'ha trobat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 +msgid "No network service" +msgstr "Sense servei de xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 +msgid "Network timeout" +msgstr "Temps d'espera de la xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 +msgid "GPRS services not allowed" +msgstr "No es permeten els serveis GPRS" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 +msgid "Roaming not allowed in this location area" +msgstr "No es permet la itinerància en aquesta àrea d'ubicació" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 +msgid "Unspecified GPRS error" +msgstr "S'ha produït un error GPRS no especificat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Acció cancel·lada" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "Accés denegat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 +msgid "Network Mode" +msgstr "Mode de xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 +msgid "_Set" +msgstr "_Estableix" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automàtic" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 +msgid "Choose Network" +msgstr "Tria una xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 +msgid "Refresh Network Providers" +msgstr "Actualitza els proveïdors de xarxa" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 +#, c-format +msgid "SIM %d" +msgstr "SIM %d" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 +msgid "No WWAN Adapter Found" +msgstr "No s'ha trobat cap adaptador WWAN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" +msgstr "Assegureu-vos de tenir un dispositiu de xarxa o mòbil sense fil" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 +msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" +msgstr "El Wan sense fil està desactivat quan el mode d'avió està activat" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 +msgid "_Turn off Airplane Mode" +msgstr "_Desactiva el mode d'avió" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 +msgid "Data Connection" +msgstr "Connexió de dades" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 +msgid "SIM card used for internet" +msgstr "Targeta SIM utilitzada per a Internet" + +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 +msgid "Enable Mobile Network" +msgstr "Habilita la xarxa mòbil" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 +msgid "SIM Lock" +msgstr "Bloqueig de la SIM" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 +msgid "_Next" +msgstr "_Següent" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 +msgid "_Lock SIM with PIN" +msgstr "_Bloqueja la SIM amb el PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 +msgid "Change PIN" +msgstr "Canvia el PIN" + +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 +msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" +msgstr "" +"Introduïu el PIN actual per a canviar la configuració de bloqueig de la SIM" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mobile Network" +msgstr "Xarxa mòbil" + +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Telephony and mobile data connections" +msgstr "Configura les connexions de dades de telefonia i mòbils" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 +msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" +msgstr "cel·lular;wwan;telefonia;sim;mòbil;" + #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Settings" msgstr "Paràmetres del GNOME" @@ -8251,7 +8790,7 @@ msgstr "[QUADRE] [ARGUMENT…]" msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" -#: shell/cc-panel-loader.c:288 +#: shell/cc-panel-loader.c:299 msgid "Available panels:" msgstr "Quadres disponibles:" @@ -8274,15 +8813,14 @@ msgid "" "issues. " msgstr "" "Aquesta versió del Paràmetres només s'ha d'utilitzar amb finalitats de " -"desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema," -" pèrdua de dades, i altres problemes inesperats. " +"desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema, " +"pèrdua de dades, i altres problemes inesperats. " #: shell/cc-window.ui:330 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferències;Configuració;" @@ -8323,8 +8861,8 @@ msgstr "L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 msgid "" -"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values" -" will be ignored and the first panel in the list selected." +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" "L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir. S'ignoraran els " "valors que no siguin reconeguts i se seleccionarà el primer quadre de la " @@ -8364,73 +8902,80 @@ msgstr[1] "%u entrades" msgid "System Sounds" msgstr "Sons del sistema" -#~ msgid "Alternative Characters Key" -#~ msgstr "Tecla de caràcters alternatius" +#~ msgid "Phone-adaptor link reserved" +#~ msgstr "Enllaç reservat per a l'adaptador de telèfon" + +#~ msgid "PH-SIM PIN required" +#~ msgstr "Cal un PIN de PH-SIM" + +#~ msgid "PH-FSIM PIN required" +#~ msgstr "Cal un PIN de PH-FSIM" + +#~ msgid "PH-FSIM PUK required" +#~ msgstr "Cal un PUK PH-FSIM" + +#~ msgid "Memory full" +#~ msgstr "Memòria plena" + +#~ msgid "Invalid index" +#~ msgstr "Índex no vàlid" -#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" -#~ msgstr "Només els modificadors commuten a la font següent" +#~ msgid "Memory failure" +#~ msgstr "Error de memòria" -#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -#~ msgstr "Escolliu disposicions de teclat o mètodes d'entrada." +#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only" +#~ msgstr "Xarxa no permesa - només trucades d'emergència" -#~ msgid "Previous source" -#~ msgstr "Font anterior" +#~ msgid "Network personalization PIN required" +#~ msgstr "Cal un PIN de personalització de xarxa" -#~ msgid "Super+Shift+Space" -#~ msgstr "Súper+Maj+Espai" +#~ msgid "Network personalization PUK required" +#~ msgstr "Cal un PUK de personalització de xarxa" -#~ msgid "Next source" -#~ msgstr "Font següent" +#~ msgid "Network subset personalization PIN required" +#~ msgstr "Cal un PIN de personalització del subconjunt de la xarxa" -#~ msgid "Super+Space" -#~ msgstr "Súper+Espai" +#~ msgid "Network subset personalization PUK required" +#~ msgstr "Cal un PUK de personalització del subconjunt de la xarxa" -#~ msgid "Left+Right Alt" -#~ msgstr "Alt dreta i esquerra" +#~ msgid "Service provider personalization PIN required" +#~ msgstr "Es requereix el PIN de personalització del proveïdor de serveis" -#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -#~ msgstr "" -#~ "Aquestes dreceres de teclat es poden canviar als paràmetres del teclat" +#~ msgid "Service provider personalization PUK required" +#~ msgstr "Es requereix el PUK de personalització del proveïdor de serveis" -#~ msgid "Left Alt" -#~ msgstr "Alt esquerra" +#~ msgid "Corporate personalization PIN required" +#~ msgstr "Es requereix un PIN de personalització corporativa" -#~ msgid "Right Alt" -#~ msgstr "Alt dreta" +#~ msgid "Corporate personalization PUK required" +#~ msgstr "Es requereix el PUK de personalització corporativa" -#~ msgid "Left Super" -#~ msgstr "Súper esquerra" +#~ msgid "Illegal MS" +#~ msgstr "MS no vàlid" -#~ msgid "Right Super" -#~ msgstr "Súper dreta" +#~ msgid "Illegal ME" +#~ msgstr "ME no vàlid" -#~ msgid "Right Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl dreta" +#~ msgid "PLMN not allowed" +#~ msgstr "No s'admet PLMN" -#~ msgctxt "keyboard key" -#~ msgid "Menu Key" -#~ msgstr "Tecles de menú" +#~ msgid "Location area not allowed" +#~ msgstr "No es permet l'àrea d'ubicació" -#~ msgctxt "Battery power" -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "S'està carregant" +#~ msgid "Service option not supported" +#~ msgstr "No s'admet l'opció de servei" -#~ msgctxt "Battery power" -#~ msgid "Caution" -#~ msgstr "Precaució" +#~ msgid "Requested service option not subscribed" +#~ msgstr "No s'ha subscrit l'opció de servei sol·licitada" -#~ msgctxt "Battery power" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baixa" +#~ msgid "Service option temporarily out of order" +#~ msgstr "L'opció de servei està temporalment fora de servei" -#~ msgctxt "Battery power" -#~ msgid "Good" -#~ msgstr "Bona" +#~ msgid "PDP authentication failure" +#~ msgstr "Error d'autenticació PDP" -#~ msgctxt "Battery power" -#~ msgid "Fully charged" -#~ msgstr "Totalment carregada" +#~ msgid "Invalid mobile class" +#~ msgstr "Classe de mòbil no vàlida" -#~ msgctxt "Battery power" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Buida" +#~ msgid "Balanced Power" +#~ msgstr "Balanç d'energia" |