diff options
author | Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com> | 2020-08-31 07:14:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-31 07:14:41 +0000 |
commit | 3efb09ad17bdb33ee61548fc05f85ae1363d73e0 (patch) | |
tree | bf4ea13b8cb820d9e780918314f345cbd3a312d2 | |
parent | cd67e616a8325bc984e5a8981d4fef4b37280ad9 (diff) | |
download | gnome-control-center-3efb09ad17bdb33ee61548fc05f85ae1363d73e0.tar.gz |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2883 |
1 files changed, 1517 insertions, 1366 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-09 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-12 07:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 09:13+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -24,73 +24,71 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 msgid "System Bus" msgstr "Системска сабирница" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 msgid "Full access" msgstr "Пун приступ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 msgid "Session Bus" msgstr "Сабирница сесије" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 msgid "Full access to /dev" msgstr "Пун приступ фасцикли /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 -#: panels/applications/cc-snap-row.c:109 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Has network access" msgstr "Има приступ мрежи" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Личнo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 msgid "Read-only" msgstr "Само за читање" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 msgid "File System" msgstr "Систем датотека" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 -#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280 +#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 -#: panels/applications/cc-snap-row.c:73 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 msgid "Can change settings" msgstr "Може променити подешавања" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -100,93 +98,93 @@ msgstr "" "Уколико сте забринути због ових овлашћења, размислите о уклањању овог " "програма." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 msgid "Web Links" msgstr "Веб везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 msgid "Git Links" msgstr "Гит везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 msgid "Unset" msgstr "Расподеси" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 msgid "Links" msgstr "Везе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Hypertext Files" msgstr "Хипертекстуалне датотеке" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 msgid "Text Files" msgstr "Текстуалне датотеке" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 msgid "Image Files" msgstr "Слике" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 msgid "Font Files" msgstr "Фонтови" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 msgid "Archive Files" msgstr "Архивирање датотека" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 msgid "Package Files" msgstr "Паковање датотека" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 msgid "Audio Files" msgstr "Звучни записи" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 msgid "Video Files" msgstr "Видео записи" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 msgid "Other Files" msgstr "Друге датотеке" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 msgid "No applications" msgstr "Нема програма" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 msgid "Install some…" msgstr "Инсталирајте неке…" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "Permissions & Access" msgstr "Овлашћења и приступ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." msgstr "" "Подаци и услуге које је затражио овај програм и његова потребна овлашћења." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Камера" @@ -194,44 +192,46 @@ msgstr "Камера" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "Искључено" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Услуге места" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Уграђена овлашћења" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 msgid "Cannot be changed" msgstr "Непромењиво" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" "\"privacy\">Privacy</a> Settings." @@ -239,327 +239,106 @@ msgstr "" "Појединачна овлашћења програма се могу погледати у одељку <a href=\"privacy" "\">Приватност</a>, у Подешавањима." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 msgid "Integration" msgstr "Уграђивање" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "System features used by this application." msgstr "Могућности система које користи овај програм." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 msgid "Run in background" msgstr "Ради у позадини" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 msgid "Set Desktop Background" msgstr "Подеси радну позадину" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 msgid "Sounds" msgstr "Звукови" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgstr "Спречи системске пречице тастатуре" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 msgid "Default Handlers" msgstr "Подразумевани управљачи" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Врсте датотека и веза које овај програм отвара." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 msgid "Reset" msgstr "Поново постави" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 msgid "How much resources this application is using." msgstr "Колико ресурса овај програм користи." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 msgid "Storage" msgstr "Складиште" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 msgid "Open in Software" msgstr "Отвори у Програмима" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "Нисам нашао резултате" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Пробајте другачију претрагу" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "Колико простора на диску овај програм заузима својим кешом и подацима." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 msgid "Application" msgstr "Програм" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 msgid "Data" msgstr "Подаци" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 msgid "Cache" msgstr "Кеш" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Укупно</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 msgid "Clear Cache…" msgstr "Очисти кеш…" -#: panels/applications/cc-snap-row.c:55 -msgid "Add user accounts and change passwords" -msgstr "Додајте кориснике и мењајте лозинке" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133 -msgid "Play and record sound" -msgstr "Пуштање и снимање звука" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:59 -msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" -msgstr "" -"Уочавање мрежних уређаја преко мДНС/ДНС-СД протокола (Bonjour/zeroconf)" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:61 -msgid "Access bluetooth hardware directly" -msgstr "Непосредан приступ блутут хардверу" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:63 -msgid "Use bluetooth devices" -msgstr "Користи блутут уређаје" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:65 -msgid "Use your camera" -msgstr "Коришћење ваше камере" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:67 -msgid "Print documents" -msgstr "Штампа документа" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:69 -msgid "Use any connected joystick" -msgstr "Коришћење било ког повезаног џојстика" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:71 -msgid "Allow connecting to the Docker service" -msgstr "Дозволи повезивање на услугу Докер" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:75 -msgid "Configure network firewall" -msgstr "Подешава мрежни заштитни зид" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:77 -msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" -msgstr "Подешавање и коришћење повлашћених ФУСЕ система датотека" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:79 -msgid "Update firmware on this device" -msgstr "Ажурира фирмвер на овом уређају" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:81 -msgid "Access hardware information" -msgstr "Приступа подацима о хардверу" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:83 -msgid "Provide entropy to hardware random number generator" -msgstr "Достављање ентропије хардверском генератору насумичних бројева" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:85 -msgid "Use hardware-generated random numbers" -msgstr "Коришћење хардверски генерисаних насумичних бројева" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:87 -msgid "Access files in your home folder" -msgstr "Приступ датотекама у личној фасцикли" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:89 -msgid "Access libvirt service" -msgstr "Приступ услузи либвирт" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:91 -msgid "Change system language and region settings" -msgstr "Мења језик система и подешавања региона" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:93 -msgid "Change location settings and providers" -msgstr "Промена подешавања и достављача локације" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:95 -msgid "Access your location" -msgstr "Приступа вашем месту" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:97 -msgid "Read system and application logs" -msgstr "Читање системских и програмских записника" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:99 -msgid "Access LXD service" -msgstr "Приступ услузи LXD" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:101 -msgid "access the media-hub service" -msgstr "приступ media-hub услузи" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:103 -msgid "Use and configure modems" -msgstr "Коришћење и подешавање модема" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:105 -msgid "Read system mount information and disk quotas" -msgstr "Читање података о системским закаченим уређајима и квотама дискова" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:107 -msgid "Control music and video players" -msgstr "Управљање музичким и видео пуштачима (плејерима)" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:111 -msgid "Change low-level network settings" -msgstr "Мења подешавања мреже на нижем нивоу" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:113 -msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" -msgstr "Приступ услузи Управник Мрежа за читање и промену мрежних подешавања" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:115 -msgid "Read access to network settings" -msgstr "Читање мрежних подешавања" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:117 -msgid "Change network settings" -msgstr "Мења подешавања мреже" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:119 -msgid "Read network settings" -msgstr "Чита подешавања мреже" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:121 -msgid "" -"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " -"telephony" -msgstr "" -"Приступ услузи офоно за читање и промену мрежних подешавања мобилне " -"телефоније" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:123 -msgid "Control Open vSwitch hardware" -msgstr "Управљање хардвером Open vSwitch" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:125 -msgid "Read from CD/DVD" -msgstr "Читање са ЦД/ДВД носача" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:127 -msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" -msgstr "Читање, додавање, промена или уклањање сачуваних лозинки" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:129 -msgid "" -"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " -"connections" -msgstr "" -"Приступ уређајима pppd и ppp за подешавање веза које користе од тачке до " -"тачке протокол" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:131 -msgid "Pause or end any process on the system" -msgstr "Паузирање или окончавање било ког процеса на систему" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:135 -msgid "Access USB hardware directly" -msgstr "Непосредан приступ УСБ хардверу" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:137 -msgid "Read/write files on removable storage devices" -msgstr "Читање и писање на преносним уређајима за складиштење података" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:139 -msgid "Prevent screen sleep/lock" -msgstr "Спречавање закључавања и успављивања екрана" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:141 -msgid "Access serial port hardware" -msgstr "Приступ хардверу са серијским прикључком" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:143 -msgid "Restart or power off the device" -msgstr "Поновно покретање или гашење уређаја" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:145 -msgid "Install, remove and configure software" -msgstr "Инсталирање, уклањање и подешавање софтвера" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:147 -msgid "Access Storage Framework service" -msgstr "Приступ радном оквиру за складиштење" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:149 -msgid "Read process and system information" -msgstr "Читање података о процесима и систему" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:151 -msgid "Monitor and control any running program" -msgstr "Надгледање и управљање било којим покренутим програмом" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:153 -msgid "Change the date and time" -msgstr "Мења време и датум" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:155 -msgid "Change time server settings" -msgstr "Мења подешавања мрежног времена" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:157 -msgid "Change the time zone" -msgstr "Мења временску зону" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:159 -msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" -msgstr "Приступ услузи UDisks2 за управљање дисковима и преносним уређајима" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:161 -msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" -msgstr "Читање или промена дељених календарских догађаја у Убунту Јунити 8" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:163 -msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" -msgstr "Читање или промена дељених контаката у Убунту Јунити 8" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:165 -msgid "Access energy usage data" -msgstr "Приступ подацима о потрошњи енергије" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:167 -msgid "Read/write access to U2F devices exposed" -msgstr "Отворен приступ за читање или писање У2Ф уређаја" - #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Управља разним овлашћењима и подешавањима програма" @@ -573,41 +352,42 @@ msgstr "" "флатпек;овлашћење;пермисија;подешавање;aplikacija;program;flatpak;fletpek;" "flatpek;ovlašćenje;permisija;podešavanje;ovlascenje;podesavanje;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:340 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 msgid "Select a picture" msgstr "Изаберите слику" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:343 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240 -#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:947 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236 +#: panels/display/cc-display-panel.c:944 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" @@ -627,7 +407,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Нема позадине за радну површ" -#: panels/background/cc-background-panel.c:115 +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 msgid "Current background" msgstr "Тренутна позадина" @@ -692,7 +472,7 @@ msgstr "Искључите авионски режим рада бисте ук #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 msgid "Bluetooth" msgstr "Блутут" @@ -714,7 +494,7 @@ msgstr "Камера је искључена" msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "Ниједан програм може снимати фотографије или видео записе." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." @@ -723,11 +503,11 @@ msgstr "" "Онемогућавање приступа камери може узроковати проблеме у раду неким " "програмима." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." msgstr "Дозвољава програмима испод да користе вашу камеру." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "Ниједан програм није затражио приступ камери" @@ -738,11 +518,7 @@ msgstr "Заштитите ваше слике" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -751,14 +527,14 @@ msgstr "" "попис;назив;мрежа;идентитет;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Поставите уређај за калибрацију преко квадрата и притисните „Почни“" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -767,7 +543,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" @@ -776,54 +552,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Заклопите преносни рачунар" -#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Дошло је до унутрашње грешке која не може бити опорављена." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Алати потребни за калибрацију нису инсталирани." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Профил не може бити направљен." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Бела тачка мете се не може добавити." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Завршено!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" msgstr "Калибрација није успела!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Можете да уклоните уређај за калибрацију." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Не ометајте уређај за калибрацију док је у раду" @@ -843,6 +619,7 @@ msgstr "_Настави" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" msgstr "_Готово" @@ -887,65 +664,65 @@ msgstr "%s штампач" msgid "%s Webcam" msgstr "%s веб камерица" -#: panels/color/cc-color-device.c:91 +#: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Укључи управљање бојом за „%s“" -#: panels/color/cc-color-device.c:94 +#: panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Прикажи профиле боја за „%s“" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:303 +#: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" msgstr "Није калибрисано" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:169 +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 msgid "Default: " msgstr "Основно: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Colorspace: " msgstr "Простор боја: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:184 +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 msgid "Test profile: " msgstr "Пробни профил: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Изабери датотеку ИЦЦ профила" -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "_Import" msgstr "_Увези" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:252 +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Подржани ИЦЦ профили" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:259 +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: panels/color/cc-color-panel.c:554 +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" msgstr "Екран" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:846 +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Нисам успео да отпремим датотеку: %s" @@ -953,40 +730,40 @@ msgstr "Нисам успео да отпремим датотеку: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:858 +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Профил је отпремљен у:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:860 +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Write down this URL." msgstr "Запишите ову адресу." -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Поново покрените овај рачунар и учитајте ваш уобичајени оперативни систем." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Упишите адресу у ваш прегледник да преузмете и да инсталирате профил." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:890 +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 msgid "Save Profile" msgstr "Сачувај профил" -#: panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Направите профил боје за изабрани уређај" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -995,12 +772,12 @@ msgstr "" "исправно прикључен." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Инструмент за мерење не подржава профилисање штампача." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Тип уређаја тренутно није подржан." @@ -1132,7 +909,6 @@ msgstr "" "\"windows\">Мајкрософт Виндоуза</a> корисне." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 msgid "Summary" msgstr "Сажетак" @@ -1145,7 +921,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Увези датотеку…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 @@ -1160,155 +936,155 @@ msgstr "" "Откривен је проблем. Профил не може да ради исправно. <a href=\"\">Прикажи " "појединости.</a>" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Сваком уређају је потребан освежени профил боје да би био управљан бојом." #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 msgid "Learn more" msgstr "Сазнајте више" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 msgid "Learn more about color management" msgstr "Сазнајте више о управљању бојама" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 msgid "_Set for all users" msgstr "Поде_си за све кориснике" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Подесите овај профил за све кориснике на овом рачунару" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 msgid "_Enable" msgstr "_Омогући" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 msgid "_Add profile" msgstr "_Додај профил" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 msgid "_Calibrate…" msgstr "Ис_калибриши…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 msgid "Calibrate the device" msgstr "Подесите уређај" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 msgid "_Remove profile" msgstr "_Уклони профил" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 msgid "_View details" msgstr "_Прикажи детаље" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Не могу да откријем ни један уређај који може бити управљан бојом" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 msgid "LCD" msgstr "ЛЦД" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 msgid "LED" msgstr "ЛЕД" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 msgid "CRT" msgstr "ЦРТ" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 msgid "Projector" msgstr "Пројектор" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "ЛЦД (ЦЦФЛ позадинско осветљење)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "ЛЦД (РГБ ЛЕД позадинско осветљење)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "ЛЦД (бело ЛЕД позадинско осветљење)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "ЛЦД широког гамута (ЦЦФЛ позадинско осветљење)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "ЛЦД широког гамута (РГБ ЛЕД позадинско осветљење)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Висок" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 msgid "40 minutes" msgstr "40 минута" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Средњи" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 msgid "30 minutes" msgstr "30 минута" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Низак" # bug(danilo): plural-forms -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 msgid "15 minutes" msgstr "15 минута" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 msgid "Native to display" msgstr "Изворно на екран" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "Д50 (Штампање и објављивање)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 msgid "D55" msgstr "Д55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "Д65 (Фотографија и графика)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 msgid "D75" msgstr "Д75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" msgstr "Уобичајени простор" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Испробај профил" @@ -1316,7 +1092,7 @@ msgstr "Испробај профил" #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Самостални" @@ -1324,13 +1100,13 @@ msgstr "Самостални" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Низак квалитет" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Осредњи квалитет" @@ -1338,41 +1114,41 @@ msgstr "Осредњи квалитет" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "Висок квалитет" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Основна РГБ" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Основна ЦМУК" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Основна сива" -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Продавац је доставио податке фабричке калибрације" -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Исправка приказа преко целог екрана није могућа са овим профилом" -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Овај профил више не може бити тачан" @@ -1423,13 +1199,41 @@ msgstr "Откључај за промену подешавања" msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Нека подешавања морају бити откључана пре промене." +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Повећај сат" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Повећај минут" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Смањи сат" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Смањи минут" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копирај" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери _све" + #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 msgid "Today" msgstr "Данас" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" @@ -1471,21 +1275,42 @@ msgstr[2] "%d секунди" msgstr[3] "Једна секунда" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:172 +#: panels/common/cc-util.c:174 #, c-format -msgctxt "time" +msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:177 +#: panels/common/cc-util.c:192 #, c-format -msgctxt "time" +msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:187 +#: panels/common/cc-util.c:208 msgid "0 seconds" msgstr "0 секунди" @@ -1511,17 +1336,17 @@ msgid "Year" msgstr "Година" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%A, %e.%m.%Y. %l:%M %P" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e. %B %Y. %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1529,7 +1354,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1537,23 +1362,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 msgid "UTC%:::z" msgstr "КУВ%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %P" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1612,65 +1437,47 @@ msgstr "Децембар" msgid "Date & Time" msgstr "Датум и време" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 -msgid "Hour" -msgstr "Сат" - -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 -msgid "∶" -msgstr "∶" - -# bug(danilo): plural-forms -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 -msgid "Minute" -msgstr "Минут" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "Time Zone" msgstr "Временска зона" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Search for a city" msgstr "Потражите град" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Аутоматско време и _датум" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 msgid "Requires internet access" msgstr "Захтева приступ интернету" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Датум и _време" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Аутоматска временска _зона" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Захтева омогућену услугу места и приступ интернету" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 -msgid "Date & _Time" -msgstr "Датум и _време" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 msgid "Time Z_one" msgstr "Временска з_она" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 msgid "Time _Format" msgstr "Запис _времена" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 msgid "24-hour" msgstr "24-часовно" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 msgid "AM / PM" msgstr "ПрП/ПоП" @@ -1740,11 +1547,11 @@ msgstr "" "Слање извештаја о техничким проблемима нам помаже да побољшамо дистрибуцију " "„%s“. Извештаји се шаљу безимено и очишћени су од личних података. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 msgid "Problem Reporting" msgstr "Извештавање о проблему" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Самостално извести о проблему" @@ -1757,49 +1564,62 @@ msgid "Report your problems" msgstr "Пријавите ваше проблеме" #. FIXME -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"екран;закључај;дијагноза;пад;урушавање;лично;скорашње;недавно;привремен;тмп;" +"попис;назив;мрежа;идентитет;приватност;screen;lock;diagnostics;crash;private;" +"recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:955 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: panels/display/cc-display-panel.c:979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:976 msgid "Apply Changes?" msgstr "Да применим измене?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:984 +#: panels/display/cc-display-panel.c:981 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Не могу да применим измене" -#: panels/display/cc-display-panel.c:985 +#: panels/display/cc-display-panel.c:982 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ово је можда због ограничења хардвера." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:91 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 msgid "Single Display" msgstr "Један екран" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:315 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 msgid "Join Displays" msgstr "Спојени екрани" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:128 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 msgid "Mirror" msgstr "Пресликано" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 msgid "Display Mode" msgstr "Режим екрана" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:222 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Садржи горњу траку и Активности" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 msgid "Primary Display" msgstr "Главни екран" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:245 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." @@ -1807,25 +1627,25 @@ msgstr "" "Превуците екране да одговарају вашем физичком распореду екрана. Изаберите " "екран за измену његових подешавања." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:252 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 msgid "Display Arrangement" msgstr "Ређање екрана" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:387 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 msgid "Active Display" msgstr "Радни екран" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:434 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 msgid "Display Configuration" msgstr "Подешавање екрана" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Екрани" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Ноћно светло" @@ -1878,11 +1698,11 @@ msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Размера" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:622 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 msgid "More Warm" msgstr "Више топло" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:634 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 msgid "Less Warm" msgstr "Мање топло" @@ -1917,7 +1737,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Ручно закажи" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 msgid "Times" msgstr "Времена" @@ -1925,28 +1745,39 @@ msgstr "Времена" msgid "From" msgstr "Од" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "Сат" + #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" msgstr ":" +# bug(danilo): plural-forms +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "Минут" + #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 msgid "AM" msgstr "ПрП" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 msgid "PM" msgstr "ПоП" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 msgid "To" msgstr "До" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 msgid "Color Temperature" msgstr "Температура боје" @@ -1966,11 +1797,11 @@ msgstr "" "Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" "color;sunset;sunrise;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -1978,90 +1809,90 @@ msgstr "Непознато" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ИБ изградње: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-бита" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-бита" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 msgid "X11" msgstr "Икс-11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 msgid "Wayland" msgstr "Вејланд" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 msgid "Device Name" msgstr "Назив уређаја" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 msgid "Disk Capacity" msgstr "Капацитет диска" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 msgid "Calculating…" msgstr "Израчунавам…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 msgid "OS Name" msgstr "Назив ОС-а" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS Type" msgstr "Врста ОС-а" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 msgid "GNOME Version" msgstr "Издање Гнома" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 msgid "Windowing System" msgstr "Прозорски систем" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 msgid "Virtualization" msgstr "Виртуелизација" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 msgid "Software Updates" msgstr "Ажурирања програма" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 msgid "Rename Device" msgstr "Преименуј уређај" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -2069,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Назив уређаја се користи за идентификовање овог уређаја на мрежи или " "приликом упаривања Блутут уређаја." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуј" @@ -2148,7 +1979,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Избаци" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 msgid "Typing" msgstr "Куцање" @@ -2235,8 +2066,8 @@ msgstr "Закључај екран" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзални приступ" +msgid "Accessibility" +msgstr "Приступачност" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" @@ -2307,9 +2138,9 @@ msgstr "Тастер изборника" msgid "Right Ctrl" msgstr "Десни ктрл" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Произвољне пречице" @@ -2376,7 +2207,7 @@ msgstr "" "може опозвати." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" @@ -2394,93 +2225,92 @@ msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност" msgid "Hold down and type to enter different characters" msgstr "Држите тастер притиснутим и куцајте за унос других знакова" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 msgid "Reset All…" msgstr "Врати све…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Вратите све пречице на њене основне вредности" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "„%s“ се већ користи за пречицу „%s“. Ако замените, пречица „%s“ биће " "онемогућена" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Унесите нову пречицу" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Постави произвољну пречицу" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 msgid "Set Shortcut" msgstr "Постави пречицу" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Унесите нову пречицу за „%s“." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Додајте произвољну пречицу" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Притисните „Esc“ да откажете или „Backspace“ да онемогућите пречицу " "тастатуре." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Shortcut" msgstr "Пречица" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Постави пречицу…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 -msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "Унесите нову пречицу" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 msgid "Set" msgstr "Постави" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице тастатуре" @@ -2505,7 +2335,7 @@ msgstr "Услуге места су искључене" msgid "No applications can obtain location information." msgstr "Ниједан програм не може прикупити податке о месту." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:74 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -2513,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Услуге места омогућавају програмима да знају вашу локацију. Тачност је " "повећана укључивањем бежичне картице и мобилне широкопојасне мреже." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:83 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privacy Policy</a>" @@ -2521,11 +2351,11 @@ msgstr "" "Користи Мозилину услугу локације: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>политика приватности</a>" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:95 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 msgid "Allow the applications below to determine your location." msgstr "Дозвољава програмима испод да утврде ваше место становања." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:115 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Ниједан програм није затражио податке о месту" @@ -2534,151 +2364,161 @@ msgid "Protect your location information" msgstr "Заштитите ваше податке о месту становања" #. FIXME -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from access the computer " +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" "Самостално закључавање екрана спречава неовлашћени приступ рачунару када сте " "одсутни." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Застој гашења екрана" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Период мировања након којег ће се екран угасити." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Самостално _закључавање екрана" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Застој _самосталног закључавања екрана" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "Период када треба самостално закључати екран, након гашења истог." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Прикажи обавештења _на закључаном екрану" +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Забрани нове _УСБ уређаје" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "Спречава нове УСБ уређаје да раде на систему док је екран закључан." + #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Екран се искључује" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 секунди" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 минут" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 минута" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 минута" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 минута" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 минута" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 сат" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 минут" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 минута" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 минута" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 минута" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 минута" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 минута" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 минута" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 минута" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 минута" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Никада" @@ -2700,7 +2540,7 @@ msgstr "Микрофон је искључен" msgid "No applications can record sound." msgstr "Ниједан програм не може снимати звук." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " @@ -2710,11 +2550,11 @@ msgstr "" "Онемогућавање приступа микрофону може узроковати проблеме у раду неким " "програмима." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." msgstr "Дозвољава програмима испод да користе ваш микрофон." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "Ниједан програм није затражио приступ микрофону" @@ -2785,7 +2625,7 @@ msgstr "Премицање са два прста" msgid "Edge Scrolling" msgstr "Клизање по страни" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Испробај _подешавања" @@ -2837,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "плоча;показивач;клик;додир;дупло;дугме;куглица;клизање;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се вашем продавцу софтвера." @@ -2845,50 +2685,50 @@ msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:68 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 msgid "Other Devices" msgstr "Други уређаји" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:109 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 msgid "VPN" msgstr "ВПН" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:153 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 msgid "Not set up" msgstr "Није подешено" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (Назив мреже: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Небезбедна мрежа (ВЕП)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Безбедна мрежа (ВПА3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 msgid "Secure network" msgstr "Безбедна мрежа" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:318 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:317 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 #: panels/network/network-vpn.ui:75 msgid "Options…" msgstr "Могућности…" @@ -2923,7 +2763,6 @@ msgstr "" "картица." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 -#: panels/network/network-wifi.ui:105 msgid "Network Name" msgstr "Назив мреже" @@ -2948,41 +2787,61 @@ msgstr "Самостално направи лозинку" msgid "_Turn On" msgstr "_Укључи" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:233 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Бежична" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Заустави врућу тачку" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 msgid "Airplane Mode" msgstr "Режим у авиону" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Искључите бежичну, блутут и широкопојасну мрежу" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Нисам нашао бежични адаптер" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Проверите да ли сте прикључили и упалили бежични адаптер" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Авио режим укључен" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Искључите да бисте користили бежичну картицу" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Бежична врућа тачка покренута" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Мобилни уређаји могу скенирати QR код за повезивање." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Искључи врућу тачку…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 msgid "Visible Networks" msgstr "Видљиве мреже" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут" @@ -2991,7 +2850,7 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "_Безбедност 802.1x" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Безбедност" @@ -3029,13 +2888,13 @@ msgstr "Профил „%d“" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "ВЕП" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:240 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "ВПА" @@ -3044,27 +2903,33 @@ msgstr "ВПА" msgid "WPA3" msgstr "ВПА3" +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Побољшано отварање" + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 msgid "WPA2" msgstr "ВПА2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 msgid "Enterprise" msgstr "Ентерпрајз" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120 -#: panels/network/net-device-wifi.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 msgid "Never" msgstr "Никад" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 #: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3074,91 +2939,91 @@ msgstr[1] "Пре %i дана" msgstr[2] "Пре %i дана" msgstr[3] "Пре једног дана" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 #: panels/network/net-device-ethernet.c:202 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Нема сигнала" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Слаб сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Добар сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Одличан сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Изврстан сигнал" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 #: panels/network/net-device-ethernet.c:143 -#: panels/network/net-device-mobile.c:431 +#: panels/network/net-device-mobile.c:430 msgid "IPv4 Address" msgstr "ИПв4 адреса" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-ethernet.c:148 -#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 msgid "IPv6 Address" msgstr "ИПв6 адреса" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 -#: panels/network/net-device-mobile.c:435 -#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183 +#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 msgid "IP Address" msgstr "ИП адреса" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 msgid "Forget Connection" msgstr "Заборави везу" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Уклони профил везе" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 msgid "Remove VPN" msgstr "Уклони ВПН" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 msgid "Details" msgstr "Појединости" @@ -3172,56 +3037,56 @@ msgstr "самостално" msgid "Identity" msgstr "Идентитет" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 msgid "Delete Address" msgstr "Обриши адресу" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 msgid "Delete Route" msgstr "Обриши руту" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 msgid "IPv4" msgstr "ИПв4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 msgid "IPv6" msgstr "ИПв6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекса или АСКРИ)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "ВЕП 128-битна лозинка" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "ЛЕАП" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамички ВЕП (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "Лични ВПА & ВПА2" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "Пословни ВПА & ВПА2" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 msgid "WPA3 Personal" msgstr "ВПА3 лично" @@ -3412,19 +3277,19 @@ msgstr "Самостално, само ДХЦП" msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Не могу да отворим уређивача везе" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 msgid "New Profile" msgstr "Нови профил" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 msgid "Import from file…" msgstr "Увези из датотеке…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 msgid "Add VPN" msgstr "Додај ВПН" @@ -3544,24 +3409,16 @@ msgstr "Коришћена" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:251 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Жичана" -#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +#: panels/network/net-device-mobile.c:207 msgid "Add new connection" msgstr "Додајте нову везу" -#: panels/network/net-device-wifi.c:798 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:801 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Заустави врућу тачку" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:905 +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3569,44 +3426,44 @@ msgstr "" "Детаљи мреже за изабране мреже, укључујући лозинку и сва произвољна " "подешавања ће бити изгубљени." -#: panels/network/net-device-wifi.c:909 +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 msgid "_Forget" msgstr "_Заборави" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Познате бежичне мреже" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1107 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Заборави" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1268 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1212 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Политика система забрањује употребу као вруће тачке" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1215 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Бежични уређај не подржава режим вруће тачке" #: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 msgid "Off" msgstr "Искљ." @@ -3696,36 +3553,34 @@ msgstr "_Адреса подешавања" msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Искључи ВПН везу" -#: panels/network/network-wifi.ui:37 -msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "Бежична врућа тачка" - -#: panels/network/network-wifi.ui:55 -msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "Искључите да се повежете на бежичну мрежу" +#: panels/network/network-wifi.ui:22 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Назив мреже" -#: panels/network/network-wifi.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:28 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Врста безбедности" -#: panels/network/network-wifi.ui:175 -msgctxt "Wi-Fi passkey" +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: panels/network/network-wifi.ui:264 +#: panels/network/network-wifi.ui:84 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Искључи бежичну" -#: panels/network/network-wifi.ui:296 +#: panels/network/network-wifi.ui:116 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Повежи се на скривену бежичну мрежу…" -#: panels/network/network-wifi.ui:307 +#: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Укључи бежичну врућу тачку…" -#: panels/network/network-wifi.ui:318 +#: panels/network/network-wifi.ui:138 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Познате бежичне мреже" @@ -3740,7 +3595,8 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "Неуправљан" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:45 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" @@ -4085,10 +3941,10 @@ msgstr "_Корисник" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 msgid "_Password" msgstr "_Лозинка" @@ -4410,21 +4266,21 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Прикажи садржај п_оруке на екрану закључавања" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 msgid "On" msgstr "Укљ." -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Не узнемиравај" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Обавештења на екрану закључавања" @@ -4444,19 +4300,19 @@ msgstr "Друго" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "„%s“ налог" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 msgid "Error removing account" msgstr "Грешка у уклањању налога" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "Корисник „%s“ је уклоњен" @@ -4483,31 +4339,31 @@ msgstr "" "лични_облак;керберос;имап;смтп;покет;прочитајкасније;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 msgid "Undo" msgstr "Поништи" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Повежите се на ваше податке у облаку" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "Нема интернет везе — повежите се да подесите нове налоге на мрежи" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 msgid "Add an account" msgstr "Додајте налог" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 msgid "Remove Account" msgstr "Уклони налог" -#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +#: panels/power/cc-power-panel.c:336 msgid "Unknown time" msgstr "Непознато време" -#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#: panels/power/cc-power-panel.c:342 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -4516,7 +4372,7 @@ msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" msgstr[3] "Један минут" -#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-power-panel.c:354 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4527,12 +4383,12 @@ msgstr[3] "Један сат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#: panels/power/cc-power-panel.c:362 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%d %s %d %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +#: panels/power/cc-power-panel.c:363 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -4541,7 +4397,7 @@ msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" # bug(danilo): plural-forms -#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +#: panels/power/cc-power-panel.c:364 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -4550,242 +4406,246 @@ msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#: panels/power/cc-power-panel.c:382 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s до потпуне напуњености" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Пажња: преостаје још %s рада" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Преостало време: %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429 msgid "Fully charged" msgstr "Потпуно пуна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433 msgid "Not charging" msgstr "Не пуни се" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437 msgid "Empty" msgstr "Празна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +#: panels/power/cc-power-panel.c:420 msgid "Charging" msgstr "Пуни се" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +#: panels/power/cc-power-panel.c:425 msgid "Discharging" msgstr "Празни се" -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Главна" -#: panels/power/cc-power-panel.c:555 +#: panels/power/cc-power-panel.c:573 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Додатна" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 msgid "Wireless mouse" msgstr "Бежични миш" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:633 +#: panels/power/cc-power-panel.c:651 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Бежична тастатура" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:636 +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Непрекидив извор напајања" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:657 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Лични дигитални помоћник" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:642 +#: panels/power/cc-power-panel.c:660 msgid "Cellphone" msgstr "Мобилни телефон" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:645 +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 msgid "Media player" msgstr "Музички уређај" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809 +#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 msgid "Tablet" msgstr "Таблица" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:651 +#: panels/power/cc-power-panel.c:669 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 msgid "Gaming input device" msgstr "Улазни уређај за игре" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2425 +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2459 msgid "Battery" msgstr "Батерија" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:718 +#: panels/power/cc-power-panel.c:736 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Пуни се" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:725 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Упозорење" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:730 +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Скоро празна" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +#: panels/power/cc-power-panel.c:753 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Пуна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: panels/power/cc-power-panel.c:758 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Потпуно пуна" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/power/cc-power-panel.c:762 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Празна" -#: panels/power/cc-power-panel.c:937 +#: panels/power/cc-power-panel.c:965 msgid "Batteries" msgstr "Батерије" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1378 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1393 msgid "When _idle" msgstr "Када _мирује" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1887 +msgid "Suspend" +msgstr "Обустави" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1888 +msgid "Power Off" +msgstr "Искључи" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1889 +msgid "Hibernate" +msgstr "Замрзни" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 +msgid "Nothing" +msgstr "Ништа" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1941 +msgid "When on battery power" +msgstr "Када се напаја са батерије" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1943 +msgid "When plugged in" +msgstr "Када је укључен" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2021 msgid "Power Saving" msgstr "Уштеда напајања" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2057 msgid "_Screen Brightness" msgstr "Осветљај _екрана" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 msgid "Automatic Brightness" msgstr "Самостално осветљење" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "Осветљај _тастатуре" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2102 msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "_Затамни екран када је нерадан" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2120 msgid "_Blank Screen" msgstr "_Празан екран" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "С_амостално обустави" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Самостална обустава уређаја" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2219 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Бежична" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1950 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Искључите бежичну картицу да бисте уштедели батерију." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1966 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2236 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "_Мобилна широкопојасна" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1967 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2237 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" "Искључите мобилни интернет (3Г, 4Г, ЛТЕ, итд.) да бисте уштедели батерију." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2017 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2287 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Блутут" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2018 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2288 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Искључите блутут да бисте уштедели батерију." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2070 -msgid "When on battery power" -msgstr "Када се напаја са батерије" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 -msgid "When plugged in" -msgstr "Када је укључен" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 -msgid "Suspend" -msgstr "Обустави" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 -msgid "Power Off" -msgstr "Искључи" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2168 -msgid "Hibernate" -msgstr "Замрзни" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2169 -msgid "Nothing" -msgstr "Ништа" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Прикажи _проценат батерије" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2269 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2351 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Дугме за гашење и обуставу" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2310 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "С_амостално обустави" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 -msgid "Automatic suspend" -msgstr "Самостална обустава уређаја" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2369 -msgid "Po_wer Button Action" -msgstr "Радња дугмета за напајање" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2401 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Радња ду_гмета за напајање" # bug(danilo): plural-forms #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. @@ -4851,20 +4711,20 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 сата" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Сам обустави" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 msgid "_Plugged In" msgstr "Када је _укључен" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 msgid "On _Battery Power" msgstr "Када се напаја са _батерије" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 msgid "Delay" msgstr "Застој" @@ -4880,9 +4740,12 @@ msgstr "Погледајте стање ваше батерије и измен #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" msgstr "" "напајање;спавање;обустава;замрзавање;батерија;осветљај;затамњење;монитор;" -"ДПМС;мировање;" +"ДПМС;мировање;Енергија;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;" +"Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;napajanje;spavanje;obustava;zamrzavanje;" +"baterija;osvetljaj;mirovanje;Energija;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -4905,18 +4768,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Потребно је потврђивање идентитета" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Штампач „%s“ је обрисан" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Нисам успео да додам нови штампач." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Не могу да учитам сучеље: %s" @@ -4938,8 +4801,8 @@ msgstr "штампач;ред;штампа;папир;мастило;тонер; #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 msgid "Add Printer" msgstr "Додај штампач" @@ -4966,21 +4829,21 @@ msgstr "" "Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на серверу штампања." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Појединости за „%s“" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 msgid "No suitable driver found" msgstr "Нису пронађени одговарајући управљачки програми" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 msgid "Select PPD File" msgstr "Изаберите ППД датотеку" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4994,7 +4857,7 @@ msgstr "Место" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 msgid "Driver" msgstr "Управљачки програм" @@ -5028,50 +4891,50 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Учитавам базу података управљачких програма…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:479 +#: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" msgstr "Штампач са непосредним млазом" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:714 +#: panels/printers/pp-host.c:713 msgid "LPD Printer" msgstr "ЛПД штампач" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Једнострано" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По дужој страни (стандардно)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По краћој страни (окренуто)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" msgstr "Усправно" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "Положено" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "Обрнуто положено" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "Обрнуто усправно" @@ -5171,155 +5034,155 @@ msgstr "Потврди идентитет" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Нема покренутих послова на штампачу" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Откључај сервер штампача" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Откључај „%s“." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на „%s“." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 msgid "Searching for Printers" msgstr "Тражим штампаче" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 msgid "USB" msgstr "УСБ" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 msgid "Serial Port" msgstr "Серијски прикључник" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 msgid "Parallel Port" msgstr "Паралелни прикључник" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Место: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Адреса: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер захтева потврђивање идентитета" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "Двострано" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" msgstr "Тип папира" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "Извор папира" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "Излазна трака" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Гост скрипт предфилтер" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 msgid "Pages per side" msgstr "Страница по листу" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 msgid "Two-sided" msgstr "Двострано" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 msgid "Orientation" msgstr "Усмерење" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Опште" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Подешавање странице" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Инстаљиве опције" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Посао" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Квалитет слике" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Боја" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Завршавање" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Пробна страница" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 msgid "Test page" msgstr "Пробна страница" @@ -5360,17 +5223,17 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Без предфилтрирања" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 msgid "Manufacturer" msgstr "Произвођач" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Нема активних послова" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5379,115 +5242,115 @@ msgstr[1] "%u посла" msgstr[2] "%u послова" msgstr[3] "један посао" +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Очистите главе штампача" + #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on toner" msgstr "Понестаје тонера" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 msgid "Out of toner" msgstr "Нема више тонера" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 msgid "Low on developer" msgstr "Понестаје развијача" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 msgid "Out of developer" msgstr "Нема више развијача" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Понестаје маркера" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Нема више мастила" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Open cover" msgstr "Отворен поклопац" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Open door" msgstr "Отворена вратанца" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on paper" msgstr "Понестаје папира" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Out of paper" msgstr "Нема више папира" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Искључен" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Заустављен" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Посуда за отпад је скоро пуна" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Посуда за отпад је пуна" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Оптички проводник фотографија је при крају живота" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Оптички проводник фотографија више не функционише" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Спреман" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Не прихвата послове" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Обрађује" -#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917 -msgid "Clean print heads" -msgstr "Очистите главе штампача" - #: panels/printers/printer-entry.ui:14 msgid "Printing Options" msgstr "Опције штампања" @@ -5529,21 +5392,21 @@ msgid "Restart" msgstr "Поново покрени" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:8 +#: panels/printers/printers.ui:12 msgid "Add…" msgstr "Додај…" -#: panels/printers/printers.ui:179 +#: panels/printers/printers.ui:186 msgid "No printers" msgstr "Нема штампача" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:193 +#: panels/printers/printers.ui:200 msgid "Add a Printer…" msgstr "Додај штампач…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:225 +#: panels/printers/printers.ui:232 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5551,27 +5414,28 @@ msgstr "" "Изгледа да није доступан позадински\n" "програм за штампу." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Империјални" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:150 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:153 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Метрички" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 msgid "Formats" msgstr "Облици" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 -#: shell/cc-window.ui:232 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." @@ -5579,47 +5443,47 @@ msgstr "" "Изаберите формат бројева, датума и валута. Промене ће бити примењене при " "следећем пријављивању." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 msgid "Search locales..." msgstr "Претражи језике..." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 msgid "Common Formats" msgstr "Чести формати" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 msgid "All Formats" msgstr "Сви формати" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 msgid "No Search Results" msgstr "Нема резултата претраге" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Можете тражити земље или језике." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 msgid "Dates" msgstr "Датуми" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 msgid "Dates & Times" msgstr "Датуми и времена" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 msgid "Numbers" msgstr "Бројеви" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 msgid "Measurement" msgstr "Мерење" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 msgid "Paper" msgstr "Папир" @@ -5644,73 +5508,73 @@ msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у е msgid "Login _Screen" msgstr "Екран _за пријављивање" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 msgid "_Language" msgstr "_Језик" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Поново покрените сесију како би измене ступиле у дејство" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 msgid "Restart…" msgstr "Поново покрени…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 msgid "_Formats" msgstr "_Формати" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 msgid "Input Sources" msgstr "Извори улаза" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Изабери распореде тастатуре или начине уноса." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 msgid "No input source selected" msgstr "Није изабран извор улаза" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Подешавања пријављивања користе сви корисници када се пријављују на систем" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:337 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 msgid "Input Source Options" msgstr "Избори извора улаза" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:352 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Користи _исти извор за све прозоре" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:370 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Допусти _различите изворе за сваки прозор" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:412 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 msgid "Previous source" msgstr "Претходни извор" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:430 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Супер+Shift+Размак" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:445 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 msgid "Next source" msgstr "Следећи извор" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:463 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 msgid "Super+Space" msgstr "Супер+Размак" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:478 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Леви+десни Alt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:494 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "Можете променити пречице на тастатури у подешавањима тастатуре" @@ -5888,7 +5752,7 @@ msgid "_OK" msgstr "У _реду" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 msgid "Search Locations" msgstr "Места претраге" @@ -5926,7 +5790,7 @@ msgstr "Помери горе" msgid "Move Down" msgstr "Помери доле" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." @@ -5947,7 +5811,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "нађи;тражи;пронађи;потражи;попис;индекс;сакриј;приватност;резултати;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Нису изабране мреже за дељење" @@ -5955,32 +5819,32 @@ msgstr "Нису изабране мреже за дељење" msgid "Networks" msgstr "Мреже" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Укљ." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Искљ." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Укључено" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Радна" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 msgid "Choose a Folder" msgstr "Изаберите фасциклу" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5990,7 +5854,7 @@ msgstr "" "вашој тренутној мрежи користећи: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6002,7 +5866,7 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -6011,92 +5875,92 @@ msgstr "" "Дељење екрана омогућава удаљеним корисницима да виде или да управљају вашим " "екраном тако што ће се повезати на %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 msgid "Copy" msgstr "Умножавање" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Дељење" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_Computer Name" msgstr "_Назив рачунара" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_File Sharing" msgstr "_Дељење датотека" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 msgid "_Screen Sharing" msgstr "Дељење е_крана" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Media Sharing" msgstr "Дељење _медија" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 msgid "_Remote Login" msgstr "Удаљено п_ријављивање" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Неке услуге су искључене јер нема приступа на мрежу." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 msgid "File Sharing" msgstr "Дељење датотека" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 msgid "_Require Password" msgstr "_Захтева лозинку" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 msgid "Remote Login" msgstr "Удаљено пријављивање" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 msgid "Screen Sharing" msgstr "Дељење екрана" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "_Дозволи везама да контролишу екран" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "_Show Password" msgstr "_Прикажи лозинку" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 msgid "Access Options" msgstr "Могућности приступа" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Нове везе морају затражити приступ" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 msgid "_Require a password" msgstr "_Захтевај лозинку" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 msgid "Media Sharing" msgstr "Дељење медија" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Делите музику, фотографије и снимке на мрежи." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" @@ -6131,19 +5995,19 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Произвољно" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 msgid "Bark" msgstr "Лавеж" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 msgid "Drip" msgstr "Капање" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 msgid "Glass" msgstr "Стакло" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 msgid "Sonar" msgstr "Сонар" @@ -6164,55 +6028,55 @@ msgstr "Испробавам ставку %s" msgid "Click a speaker to test" msgstr "Кликни на звучник за пробу" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 msgid "System Volume" msgstr "Системска јачина звука" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 msgid "Volume Levels" msgstr "Нивои јачине звука" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 msgid "Output" msgstr "Излаз" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 msgid "Output Device" msgstr "Излазни уређај" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 msgid "Test" msgstr "Провери" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 msgid "Configuration" msgstr "Подешавање" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 msgid "Balance" msgstr "Уравнотеженост" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 msgid "Fade" msgstr "Ишчезавање" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 msgid "Subwoofer" msgstr "Сабвуфер" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 msgid "Input" msgstr "Улаз" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 msgid "Input Device" msgstr "Улазни уређај" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 msgid "Volume" msgstr "Јачина звука" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 msgid "Alert Sound" msgstr "Звук упозорења" @@ -6412,8 +6276,8 @@ msgstr "Управљај Тандерболт уређајима" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Thunderbolt;" -msgstr "Thunderbolt;Тандерболт;Тхундерболт;Tanderbolt;" +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;Тандерболт;Тхундерболт;Tanderbolt;приватност;privatnost;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default @@ -6451,323 +6315,323 @@ msgstr[1] "%d пиксела" msgstr[2] "%d пиксела" msgstr[3] "један пиксел" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78 -msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "_Увек прикажи изборник универзалног приступа" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 msgid "Seeing" msgstr "Видност" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 msgid "_High Contrast" msgstr "_Велики контраст" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 msgid "_Large Text" msgstr "_Велики текст" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 msgid "C_ursor Size" msgstr "Величина _показивача" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Повећај" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 msgid "Screen _Reader" msgstr "Читач _екрана" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 msgid "_Sound Keys" msgstr "Тастери _звука" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 msgid "Hearing" msgstr "Чујност" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Визуелна упозорења" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "_Тастатура на екрану" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 msgid "R_epeat Keys" msgstr "Понављањ_е тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "_Трептање показивача" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Указивање и кликање" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Тастери _миша" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 msgid "_Locate Pointer" msgstr "Пронађи по_казивач" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 msgid "_Click Assist" msgstr "Помоћ при _клику" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "Застој _дуплог клика" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Застој дуплог клика" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 msgid "Cursor Size" msgstr "Величина показивача" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Величина показивача се може комбиновати са зумом како би показивач био " "уочљивији." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 msgid "Screen Reader" msgstr "Читач екрана" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Читач екрана" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 msgid "Sound Keys" msgstr "Тастери звука" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "" "Запишти када је закључавање бројева или великих слова укључено или искључено." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 msgid "Visual Alerts" msgstr "Визуелна упозорења" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 msgid "_Test flash" msgstr "Пробни _бљесак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _window" msgstr "Бљесни целим п_розором" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Бљесни целим _екраном" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 msgid "Repeat Keys" msgstr "Понављање тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Притисци тастера се понављају када се тастер држи притиснутим." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Застој понављања тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Брзина понављања тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Трепћући показивач" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Брзина трептања показивача" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 msgid "Typing Assist" msgstr "Помоћ куцања" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Лепљиви тастери" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Схвата низ тастера модификатора као комбинацију тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Искључи ако су два тастера притиснута истовремено" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 msgid "S_low Keys" msgstr "_Спори тастери" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Убацује кашњење између притиска тастера и његовог прихватања" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_Кашњење прихватања:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Кратак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Застој куцања спорих тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Запишти када је притиснут _тастер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Запишти када је тастер _прихваћен" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Запишти када тастер није п_рихваћен" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Одскочни тастери" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Занемарује узастопне двоструке притиске на тастер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Кратак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Застој куцања одскочних тастера" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Укључи тастатуром" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Укључите/искључите функције приступачности користећи тастатуру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 msgid "Click Assist" msgstr "Помоћ при клику" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Симулирани секундарни клик" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Кратак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 msgid "Secondary click delay" msgstr "Застој секундарног клика" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "_Hover Click" msgstr "Клик _лебдења" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 msgid "D_elay:" msgstr "_Застој:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Кратак" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Велики" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Осетљивост на покрет:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Мали" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Велики" @@ -6776,44 +6640,45 @@ msgstr "Велики" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Олакшајте посматрање, слушање, куцање, указивање и кликање" -#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" -"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" -"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" msgstr "" -"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;зум;читач;екран;текст;слова;" -"величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;двоструки;клик;" -"застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;tastatura;miš;" -"pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;Iks_pristup;" -"lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;trepni;" -"vizuelno;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;" -"Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;" -"Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;" -"hearing;audio;typing;" - -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;универзални приступ;зум;читач;" +"екран;текст;слова;величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;" +"двоструки;клик;застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;" +"tastatura;miš;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;" +"Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;" +"trepni;vizuelno;univerzalni pristup;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;" +"a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;" +"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;" +"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;Universal Access;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Кратко" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "1/4 екрана" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "1/2 екрана" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:308 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "3/4 екрана" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:309 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Велико" @@ -6969,35 +6834,35 @@ msgstr "Дејства боје:" msgid "Color Effects" msgstr "Дејства боје" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Да избацим све ставке из смећа?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Све ставке из смећа ће бити трајно уклоњене." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Избаци Смеће" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Да обришем све привремене датотеке?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Све привремене датотеке ће бити трајно обрисане." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Прочисти привремене датотеке" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" msgstr "Историјат датотека" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " @@ -7007,23 +6872,23 @@ msgstr "" "деле међу програмима и они олакшавају тражење датотека које вам могу бити од " "користи." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" msgstr "_Историјат датотека" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 msgid "File _History Duration" msgstr "Задржавање историјата датотека" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 msgid "_Clear History…" msgstr "Очис_ти историјат…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Смеће и привремене датотеке" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." @@ -7031,106 +6896,106 @@ msgstr "" "Смеће и привремене датотеке некада могу садржати личне или осетљиве податке. " "Самосталним брисањем штитите вашу приватност." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Самос_тално бриши садржај смећа" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Самостално бриши при_времене датотеке" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "_Период самосталног брисања" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Избаци Смеће…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "Обриши привремене _датотеке…" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 сат" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 дан" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 дана" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 дана" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 дана" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 дана" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 дана" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 дана" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 дана" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 дана" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 дан" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 дана" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 дана" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Заувек" @@ -7157,21 +7022,21 @@ msgstr "Нисам успео да додам налог" msgid "The passwords do not match." msgstr "Лозинке се не подударају." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 msgid "Failed to register account" msgstr "Нисам успео да упишем налог" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Нема подржаног начина за потврђивање идентитета са овим доменом" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 msgid "Failed to join domain" msgstr "Нисам успео да приступим домену" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7179,7 +7044,7 @@ msgstr "" "Неисправно име за пријављивање.\n" "Покушајте поново." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7187,11 +7052,11 @@ msgstr "" "Неисправна лозинка за пријављивање.\n" "Покушајте поново." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Нисам успео да се пријавим на домен" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Не могу да пронађем домен. Можда сте га погрешно написали?" @@ -7263,6 +7128,194 @@ msgstr "Снимите слику…" msgid "Select a File…" msgstr "Изаберите датотеку…" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Управник отисцима прстију" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Отисак прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "_Не" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Да ли желите да обришете забележене отиске прста како би онемогућили " +"пријављивање путем отиска прста?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Нема читача отиска прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Проверите да ли је уређај исправно прикључен." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Нема читача отиска прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Изаберите читач отиска прста којег желите подесити" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Читач отиска прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Пријава преко отиска прста вам омогућава да откључате и пријавите се на ваш " +"рачунар преко прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Обриши отиске прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Пријављивање отиском прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Уписивање отиска прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "Поно_во упиши овај прст…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Неуспех при листању отисака прстију: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Неуспех при брисању сачуваних отисака прстију: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "Леви палац" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Средњи, леви прст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Леви кажипрст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Домали, леви прст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "Мали, леви прст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "Десни палац" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Десни, средњи прст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Десни кажипрст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Десни, домали прсти" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "Десни, мали прст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Непознат прст" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Завршено" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Читач отиска прста није прикључен" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Складиште на читачу отиска прста је пуно" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Неуспех при упису новог отиска прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Неуспех при покретању уписа: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Нисам успео да додам нови отисак прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Неуспех при заустављању уписа: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Непрестано подижите и спуштајте ваш прст на читач да бисте уписали ваш " +"отисак прста" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Скенирај нови отисак прста" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Нисам успео да отпустим читач отиска прста %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Проблем приликом читања уређаја" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Нисам успео да затражим читач отиска прста %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Нисам успео да добавим читаче отиска прста: %s" + #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "Ове седмице" @@ -7299,7 +7352,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7307,7 +7360,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7368,53 +7421,53 @@ msgstr "Дозволи кориснику да измени лозинку пр msgid "Set a password now" msgstr "Постави лозинку сада" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Не могу сам да приступим овој врсти домена" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Није пронађен такав домен или подручје" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Не могу да се пријавим као „%s“ на домену %s" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Неисправна лозинка, покушајте поново" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 msgid "Your account" msgstr "Ваш налог" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 msgid "Failed to delete user" msgstr "Нисам успео да избришем корисника" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Нисам успео да опозовем даљински управљаног корисника" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Не можете обрисати ваш лични налог." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "„%s“ је и даље пријављен" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7422,12 +7475,12 @@ msgstr "" "Брисање корисника док су пријављени може да остави систем у неусклађеном " "стању." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Да ли желите да сачувате датотеке корисника „%s“?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7435,48 +7488,54 @@ msgstr "" "Могуће је задржати личну фасциклу, складишта поште и привремене датотеке " "приликом брисања корисничког налога." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete Files" msgstr "_Обриши датотеке" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 msgid "_Keep Files" msgstr "_Задржи датотеке" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Да ли сигурно желите да опозовете даљински управљани налог корисника „%s“?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Налог је искључен" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "За подешавање приликом наредног пријављивања" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ништа" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 msgid "Logged in" msgstr "Пријављен сам" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +msgid "Enabled" +msgstr "Омогућено" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Нисам успео да контактирам услугу налога" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога инсталирана и укључена." @@ -7484,7 +7543,7 @@ msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7492,25 +7551,12 @@ msgstr "" "Да направите измене,\n" "кликните прво на иконицу *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244 -msgid "Create a user account" -msgstr "Направите кориснички налог" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Да направите кориснички налог,\n" -"кликните прво на иконицу *" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Обришите изабрани кориснички налог" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7522,28 +7568,32 @@ msgstr "" msgid "_Add User…" msgstr "_Додај корисника…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +msgid "Create a user account" +msgstr "Направите кориснички налог" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Морате поново да покренете сесију како би измене ступиле у дејство" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 msgid "Restart Now" msgstr "Поново покрени сада" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 msgid "User Icon" msgstr "Иконица корисника" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 msgid "Account Settings" msgstr "Подешавања налога" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7551,92 +7601,39 @@ msgstr "" "Администратори могу додавати и уклањати друге кориснике и могу мењати " "подешавања свих корисника." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "Родитељско у_прављање" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 msgid "Authentication & Login" msgstr "Потврђивање идентитета и пријава" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Пријављивање _отиском прста" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Аутоматско _пријављивање" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 msgid "Account Activity" msgstr "Активност налога" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 msgid "Remove User…" msgstr "Уклони корисника…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 msgid "No Users Found" msgstr "Нисам нашао кориснике" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Откључајте да бисте додали кориснички налог." -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 -msgid "Left thumb" -msgstr "Леви палац" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Средњи, леви прст" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Домали, леви прст" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 -msgid "Left little finger" -msgstr "Мали, леви прст" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 -msgid "Right thumb" -msgstr "Десни палац" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Десни, средњи прст" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Десни, домали прсти" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 -msgid "Right little finger" -msgstr "Десни, мали прст" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Омогући пријављивање отиском прста" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_Десни кажипрст" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_Леви кажипрст" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Остали прсти:" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Ваш отисак прста је успешно сачуван. Сада се можете пријавити на систем " -"преко читача отисака прстију." - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Корисници" @@ -7648,7 +7645,9 @@ msgstr "Додајте или уклоните кориснике и измен #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "пријављивање;име;отисак прстију;аватар;лого;лице;лозинка;" +msgstr "" +"пријављивање;име;отисак прстију;аватар;лого;лице;лозинка;Login;Name;" +"Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 @@ -7839,93 +7838,7 @@ msgstr "Нова лозинка не садржи довољно различи msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег администратора " -"система." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Уређај је већ у употреби." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Дошло је до грешке унутар програма." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 -msgid "Enabled" -msgstr "Омогућено" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Да обришем забележене отиске прста?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Обриши отиске прста" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Да ли желите да обришете забележене отиске прста како би онемогућили " -"пријављивање путем отиска прста?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 -msgid "Done!" -msgstr "Готово!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "Не могу да ухватим отисак прста са уређаја „%s“" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Не могу да приступим ниједном читачу отисака прстију" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Јавите се администратору система за помоћ." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the “%s” device." -msgstr "" -"Морате сачувати један од ваших отисака прста са уређаја „%s“, како би " -"омогућили пријаву на систем отиском прста." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717 -msgid "Selecting finger" -msgstr "Бирам прст" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Уписујем отиске прстију" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -7933,15 +7846,15 @@ msgstr "" "Корисничко име треба да садржи само велика и мала слова латинског алфабета " "од а-z, цифре и следеће знакове: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Корисничко име није доступно. Пробајте неко друго." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 msgid "The username is too long." msgstr "Корисничко име је предуго." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Биће коришћено за именовање ваше личне фасцикле и не може бити измењено." @@ -7950,7 +7863,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Мапирај дугмад" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -7980,7 +7893,7 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Откривен је лош клик, почињем из почетка…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Дугме %d" @@ -8005,17 +7918,17 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Прикажи помоћ на екрану" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 msgid "Output:" msgstr "Излаз:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Задржи однос размере (црне траке):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Map to single monitor" msgstr "Мапирај на једном монитору" @@ -8024,15 +7937,15 @@ msgstr "Мапирај на једном монитору" msgid "%d of %d" msgstr "%d од %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 msgid "Display Mapping" msgstr "Приказује мапирање" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Пенкало" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 msgid "Button" msgstr "Дугме" @@ -8184,31 +8097,31 @@ msgstr "Подешавања су главно средство за подеш msgid "The GNOME Project" msgstr "Гном пројекат" -#: shell/cc-application.c:58 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Display version number" msgstr "Број издања приказа" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Укључује режим исписивања" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Search for the string" msgstr "Тражи ниску" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Исписује могуће називе панела и излази" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Panel to display" msgstr "Панел за приказ" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[ПАНЕЛ] [АРГУМЕНТ…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277 +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" @@ -8216,19 +8129,19 @@ msgstr "Приватност" msgid "Available panels:" msgstr "Доступни панели:" -#: shell/cc-window.ui:140 +#: shell/cc-window.ui:136 msgid "All Settings" msgstr "Сва подешавања" -#: shell/cc-window.ui:178 +#: shell/cc-window.ui:174 msgid "Primary Menu" msgstr "Главни изборник" -#: shell/cc-window.ui:319 +#: shell/cc-window.ui:318 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Упозорење: развојно издање" -#: shell/cc-window.ui:320 +#: shell/cc-window.ui:319 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8238,7 +8151,7 @@ msgstr "" "искусити неисправно понашање система, губитак података и друге непредвиђене " "проблеме. " -#: shell/cc-window.ui:331 +#: shell/cc-window.ui:330 msgid "Help" msgstr "Помоћ" @@ -8326,6 +8239,253 @@ msgstr[3] "Један улаз" msgid "System Sounds" msgstr "Системски звуци" +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Додајте кориснике и мењајте лозинке" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "Пуштање и снимање звука" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "" +#~ "Уочавање мрежних уређаја преко мДНС/ДНС-СД протокола (Bonjour/zeroconf)" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "Непосредан приступ блутут хардверу" + +#~ msgid "Use bluetooth devices" +#~ msgstr "Користи блутут уређаје" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "Коришћење ваше камере" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Штампа документа" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "Коришћење било ког повезаног џојстика" + +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Дозволи повезивање на услугу Докер" + +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Подешава мрежни заштитни зид" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "Подешавање и коришћење повлашћених ФУСЕ система датотека" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Ажурира фирмвер на овом уређају" + +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "Приступа подацима о хардверу" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "Достављање ентропије хардверском генератору насумичних бројева" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "Коришћење хардверски генерисаних насумичних бројева" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "Приступ датотекама у личној фасцикли" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "Приступ услузи либвирт" + +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Мења језик система и подешавања региона" + +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "Промена подешавања и достављача локације" + +#~ msgid "Access your location" +#~ msgstr "Приступа вашем месту" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "Читање системских и програмских записника" + +#~ msgid "Access LXD service" +#~ msgstr "Приступ услузи LXD" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "приступ media-hub услузи" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "Коришћење и подешавање модема" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "Читање података о системским закаченим уређајима и квотама дискова" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "Управљање музичким и видео пуштачима (плејерима)" + +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Мења подешавања мреже на нижем нивоу" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "" +#~ "Приступ услузи Управник Мрежа за читање и промену мрежних подешавања" + +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "Читање мрежних подешавања" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Мења подешавања мреже" + +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "Чита подешавања мреже" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "" +#~ "Приступ услузи офоно за читање и промену мрежних подешавања мобилне " +#~ "телефоније" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Управљање хардвером Open vSwitch" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Читање са ЦД/ДВД носача" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "Читање, додавање, промена или уклањање сачуваних лозинки" + +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "" +#~ "Приступ уређајима pppd и ppp за подешавање веза које користе од тачке до " +#~ "тачке протокол" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "Паузирање или окончавање било ког процеса на систему" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "Непосредан приступ УСБ хардверу" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "Читање и писање на преносним уређајима за складиштење података" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "Спречавање закључавања и успављивања екрана" + +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "Приступ хардверу са серијским прикључком" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "Поновно покретање или гашење уређаја" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "Инсталирање, уклањање и подешавање софтвера" + +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "Приступ радном оквиру за складиштење" + +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "Читање података о процесима и систему" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "Надгледање и управљање било којим покренутим програмом" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Мења време и датум" + +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Мења подешавања мрежног времена" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Мења временску зону" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "Приступ услузи UDisks2 за управљање дисковима и преносним уређајима" + +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Читање или промена дељених календарских догађаја у Убунту Јунити 8" + +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Читање или промена дељених контаката у Убунту Јунити 8" + +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "Приступ подацима о потрошњи енергије" + +#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +#~ msgstr "Отворен приступ за читање или писање У2Ф уређаја" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Универзални приступ" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Искључите да се повежете на бежичну мрежу" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Лозинка" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Да направите кориснички налог,\n" +#~ "кликните прво на иконицу *" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Омогући пријављивање отиском прста" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "_Остали прсти:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш отисак прста је успешно сачуван. Сада се можете пријавити на систем " +#~ "преко читача отисака прстију." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег " +#~ "администратора система." + +#~ msgid "The device is already in use." +#~ msgstr "Уређај је већ у употреби." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Дошло је до грешке унутар програма." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Да обришем забележене отиске прста?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Готово!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Не могу да ухватим отисак прста са уређаја „%s“" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Не могу да приступим ниједном читачу отисака прстију" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Јавите се администратору система за помоћ." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Морате сачувати један од ваших отисака прста са уређаја „%s“, како би " +#~ "омогућили пријаву на систем отиском прста." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Бирам прст" + #~ msgid "Set Background and Lock Screen" #~ msgstr "Подеси позадину и екран закључавања" @@ -9453,9 +9613,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "Don't _warn me again" #~ msgstr "Не _упозоравај ме више" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" @@ -9522,9 +9679,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "Job State" #~ msgstr "Стање посла" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Могућности" @@ -9717,9 +9871,6 @@ msgstr "Системски звуци" #~ msgid "Send Files…" #~ msgstr "Пошаљи датотеке…" -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Видљивост" - #~ msgid "Visibility of “%s”" #~ msgstr "Видљивост за „%s“" |