summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 22df3971e39d1af793c261f7f236ea6709d77e2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
# Vietnamese translation for gnome-contacts.
# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>, 2011.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011-2013.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-17 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:27+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Sổ danh bạ giúp bạn lưu giữ và tổ chức các liên hệ của mình. Bạn có thể tạo, "
"sửa, xóa và liên kết các liên lạc của mình thành nhóm. Các liên lạc được tập "
"hợp từ mọi nguồn và cung cấp cho bạn một nơi tập trung để quản lý các liên "
"lạc của mình."

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Sổ danh bạ cũng được kết hợp với các sổ địa chỉ trên mạng khác và tự động "
"liên kết các liên lạc từ các nguồn khác nhau trên mạng."

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Bộ quản lý danh bạ dành cho GNOME"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr ""
"friends;bạn;bè;ban;be;danh;ba;bạ;address book;sổ;địa;chỉ;so;dia;chi;liên;lạc;"
"lien;lac;"

#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Danh bạ GNOME"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Tài khoản trực tuyến"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Sổ địa chỉ cục bộ"

#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Không tìm thấy liên lạc với id %s"

#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Không tìm thấy liên lạc"

#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Đổi sổ địa chỉ"

#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Đổi"

#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Liên lạc mới sẽ được thêm vào sổ danh bạ đã chọn.\n"
"Bạn có thể xem và sửa các liên lạc từ sổ danh bạ khác."

#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME: (https://l10n.gnome.org/teams/vi/)"

#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Giới thiệu Danh bạ GNOME"

#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Ứng dụng quản lý Danh bạ"

#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Không tìm thấy liên lạc với địa chỉ email %s"

#: ../src/contacts-app.vala:318
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Hiện liên lạc với id này"

#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Hiện liên lạc với địa chỉ thư điện tử này"

#: ../src/contacts-app.vala:329
msgid "— contact management"
msgstr "- quản lý danh bạ"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Duyệt nhiều ảnh hơn"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Chọn ảnh"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Chọn"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Danh bạ mới"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Đường"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Ngõ/phố/phường"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Thành phố"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Tỉnh/Bang"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Mã bưu điện (Zip)"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Hộp bưu điện"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Nước"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Thêm thư điện tử"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Thêm số điện thoại"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Xóa trường"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Tháng giêng"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Tháng hai"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Tháng ba"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Tháng tư"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Tháng năm"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Tháng sáu"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Tháng bảy"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Tháng tám"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Tháng chín"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Tháng mười"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Tháng mười một"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Tháng mười hai"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Trang Web"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Ghi chú"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
msgid "New Detail"
msgstr "Chi tiết mới"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Tài khoản liên kết"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Remove Contact"
msgstr "Loại bỏ liên lạc"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
msgid "Add name"
msgstr "Thêm tên"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Có phải %s từ %s có thuộc về đây?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Những chi tiết này có thuộc về %s?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Không"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Chọn một danh bạ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Bạn cần nhập vào một ít dữ liệu"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Chưa cấu hình sổ địa chỉ chính"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Không thể tạo liên lạc mới: %s"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Không thể tìm thấy liên lạc vừa mới tạo"

#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Đổi avatar"

#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Local network"
msgstr "Mạng nội bộ"

#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"

#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:1053
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Lỗi nội bộ bất ngờ: không tìm thấy liên lạc vừa tạo"

#: ../src/contacts-contact.vala:1238
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"

#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Danh bạ cục bộ"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Bạn có thể liên kết liên lạc bằng cách chọn chúng từ danh sách liên lạc"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Bỏ liên kết"

#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Khác"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Nhà riêng"

#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Cơ quan"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Cá nhân"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Phụ tá"

#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax cơ quan"

#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Số gọi lại"

#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Ôtô"

#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Công ty"

#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax nhà riêng"

#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Di động"

#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Máy nhắn tin"

#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Đài phát thanh"

#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Không tìm thấy kết quả nào khớp"

#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Gợi ý"

#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Liên lạc khác"

#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "Đã chọn %d"

#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Mọi liên lạc"

#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Đang sửa %s"

#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "Xong"

#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "đã liên kết %d liên lạc"

#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Hoàn tác"

#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "đã xoá %d liên lạc"

#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Đã xoá liên lạc: \"%s\""

#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s liên kết đến %s"

#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s liên kết đến danh bạ"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Đổ_i sổ địa chỉ..."

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Personal email"
msgstr "Thư điện tử cá nhân"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Thư điện tử công việc"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Điện thoại di động"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Điện thoại nhà"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Điện thoại cơ quan"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Địa chỉ nhà riêng"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Địa chỉ cơ quan"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Gõ từ cần tìm"

#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "Thêm liên lạc"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "Chế độ chọn"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "Chọn Sổ địa chỉ"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "Hủy cài đặt"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "Cài đặt đã hoàn tất"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Cài đặt lần đầu hoàn tất."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "Đặt là đúng khi người dùng đã chạy bộ cấu hình tự động lần đầu."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Xem tập con"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Xem tập con liên lạc"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Trình bày"

#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Liên kết chính"

#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_Giới thiệu Danh bạ"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Mới"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Đóng"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Google Profile"

#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Liên lạc Google khác"

#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Tài khoản liên kết"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Loại bỏ"

#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Tạo liên lạc"

#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Thêm hoặc \n"
#~ "chọn hình"

#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Tên liên lạc"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Điện thoại"

#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Bạn phải chỉ định tên liên lạc"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr "Chào mừng đến Danh bạ! Vui lòng chọn nơi bạn muốn lưu sổ địa chỉ:"

#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Cài đặt tài khoản trực tuyến"

#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "Cài đặt tài khoản trực tuyến hoặc dùng sổ địa chỉ cục bộ"

#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Dùng sổ địa chỉ cục bộ"

#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Cài đặt danh bạ"

#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liên kết"

#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Liên kết"

#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"

#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Địa chỉ"

#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Thêm vào danh bạ"

#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Thêm chi tiết..."

#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Chọn chi tiết cần thêm vào %s"

#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Chọn địa chỉ email"

#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Chọn gọi gì"

#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Thêm/Xóa liên lạc móc nối..."

#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Liên kết"