summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 3d92648b5ee8eb46bb9919627c0469b0d78a3317 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
# Turkish translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
#
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain@gmail.com>, 2018.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433229058.000000\n"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME için Adres Defteri Yöneticisi"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Kişiler uygulaması kişilerinizin bilgilerini saklar ve düzenler. Kişileriniz "
"hakkındaki bilgileri oluşturabilir, düzenleyebilir, silebilir ve birbirine "
"bağlayabilirsiniz. Kişiler uygulaması tüm kaynaklarınızdaki bilgileri "
"birleştirerek tek bir yerden yönetmenize olanak sağlar."

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Kişiler ayrıca çevrim içi adres defterleriyle de birleşerek çeşitli çevrim "
"içi kaynaklardaki kişileri kendiliğinden birbirine bağlar."

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "arkadaşlar;adres defteri;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
msgid "org.gnome.Contacts"
msgstr "org.gnome.Contacts"

#: data/gtk/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"

#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Yeni kişi oluştur"

#: data/gtk/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Kısayol listesi"

#: data/gtk/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "Adres Defterini _Değiştir…"

#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"

#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"

#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"

#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
msgid "Online Accounts Settings"
msgstr "Çevrim İçi Hesaplar Ayarları"

#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Fotoğraf Çek…"

#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
msgid "Select a File…"
msgstr "Dosya Seç…"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
msgid "Home email"
msgstr "Ev e-postası"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
msgid "Work email"
msgstr "İş e-posta"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
msgid "Mobile phone"
msgstr "Cep telefonu"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
msgid "Home phone"
msgstr "Ev telefonu"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
msgid "Work phone"
msgstr "İş telefonu"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:573
#: src/contacts-contact-editor.vala:580 src/contacts-contact-sheet.vala:253
msgid "Website"
msgstr "Web Sitesi"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:599
#: src/contacts-contact-editor.vala:606 src/contacts-contact-sheet.vala:260
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:632
#: src/contacts-contact-editor.vala:639 src/contacts-contact-sheet.vala:266
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum Günü"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
msgid "Home address"
msgstr "Ev adresi"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
msgid "Work address"
msgstr "İş adresi"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
msgid "New Detail"
msgstr "Yeni Ayrıntı"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Bağlı Hesaplar"

#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
msgid "Remove Contact"
msgstr "Kişiyi Sil"

#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
msgid "Select a contact"
msgstr "Bir kişi seçin"

#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
#: src/contacts-app.vala:117
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
msgid "Take Another…"
msgstr "Başka Bir Tane Çek…"

#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
#: src/contacts-window.vala:213
msgid "Done"
msgstr "Tamam"

#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
msgid "Link Contacts"
msgstr "Kişileri Bağla"

#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Kişileri adres defterinden seçerek birbirine bağlayabilirsiniz"

#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
msgstr "Aramak için yaz"

#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
msgid "Link"
msgstr "Bağla"

#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kişiler Kurulumu"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Kurulumu iptal et ve çık"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "Setup complete"
msgstr "Kurulum tamamlandı"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş Geldiniz"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
"using the online accounts settings."
msgstr ""
"Lütfen ana adres defterinizi seçin: bu, yeni kişilerin ekleneceği yerdir. "
"Eğer kişilerinizi çevrim içi hesapta tutuyorsanız, çevrim içi hesaplar "
"ayarlarını kullanarak onları ekleyebilirsiniz."

#: data/ui/contacts-window.ui:15
msgid "List contacts by:"
msgstr "Kişileri şuna göre sırala:"

#: data/ui/contacts-window.ui:40
msgid "First name"
msgstr "Ad"

#: data/ui/contacts-window.ui:63
msgid "Surname"
msgstr "Soyad"

#: data/ui/contacts-window.ui:102
msgid "Create new contact"
msgstr "Yeni kişi oluştur"

#: data/ui/contacts-window.ui:106
msgid "Add contact"
msgstr "Kişi ekle"

#: data/ui/contacts-window.ui:145
msgid "Cancel selection"
msgstr "Seçimi iptal et"

#: data/ui/contacts-window.ui:192
msgid "Edit details"
msgstr "Detayları ayarla"

#: data/ui/contacts-window.ui:300
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"

#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Yerel Adres Defteri"

#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Bu bireysel kimliğe sahip kişiyi göster"

#: src/contacts-app.vala:41
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Bu e-posta adresine sahip kişiyi göster"

#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Kişiler’in şimdiki sürümünü göster"

#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "%s adlı kişi bulunamadı"

#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Kişi bulanamadı"

#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Adres Defterini Değiştir"

#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"

#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Yeni kişiler seçili adres defterine eklenecek.\n"
"Başka adres defterlerini görüntüleyebilir ve düzenleme yapabilirsiniz."

#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>"

#: src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Kişiler"

#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Kişiler Hakkında"

#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Kişi Yönetimi Uygulaması"

#: src/contacts-app.vala:186
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 Kişiler Geliştiricileri"

#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "E-posta adresi %s olan kişi bulunamadı"

#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:231
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Avatar ayarlanamadı."

#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Daha çok resim için göz at"

#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"

#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Sokak"

#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"

#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Eyalet/Bölge"

#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Posta Kodu"

#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Posta kutusu"

#: src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: src/contacts-contact-editor.vala:314
msgid "Add email"
msgstr "E-posta ekle"

#: src/contacts-contact-editor.vala:316
msgid "Add number"
msgstr "Numara ekle"

#: src/contacts-contact-editor.vala:320 src/contacts-contact-editor.vala:351
#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:440
#: src/contacts-contact-editor.vala:490
msgid "Delete field"
msgstr "Alanı sil"

#: src/contacts-contact-editor.vala:654 src/contacts-contact-editor.vala:661
#: src/contacts-contact-sheet.vala:273
msgid "Note"
msgstr "Not"

#: src/contacts-contact-editor.vala:950
msgid "Change avatar"
msgstr "Avatar değiştir"

#: src/contacts-contact-editor.vala:992
msgid "Add name"
msgstr "Ad ekle"

#: src/contacts-contact-list.vala:178
msgid "Favorites"
msgstr "Gözdeler"

#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
msgid "All Contacts"
msgstr "Tüm Kişiler"

#: src/contacts-contact-pane.vala:287
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Birkaç veri girmeniz gerekir"

#: src/contacts-contact-pane.vala:292
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Yapılandırılmış birincil adres defteri yok"

#: src/contacts-contact-pane.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Yeni kişiler oluşturulamadı: %s"

#: src/contacts-contact-pane.vala:311
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Yeni oluşturulan kişi bulunamadı"

#: src/contacts-contact.vala:301
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Beklenmeyen iç hata: oluşturulan kişi bulunamadı"

#: src/contacts-contact.vala:460
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Çevreler"

#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
msgid "Unable to take photo."
msgstr "Fotoğraf çekilemedi."

#: src/contacts-esd-setup.vala:164
msgid "Local Contact"
msgstr "Yerel Kişi"

#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: src/contacts-im-service.vala:33
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: src/contacts-im-service.vala:35
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: src/contacts-im-service.vala:40
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "Local network"
msgstr "Yerel ağ"

#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: src/contacts-im-service.vala:46
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: src/contacts-im-service.vala:52
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"

#: src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: src/contacts-im-service.vala:56
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
msgid "Unlink"
msgstr "Bağlantıyı çöz"

#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "%2$s'deki %1$s ile bu aynı kişi mi?"

#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "%s ile bu aynı kişi mi?"

#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
#: src/contacts-types.vala:222 src/contacts-types.vala:336
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:277 src/contacts-types.vala:301
#: src/contacts-types.vala:332
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: src/contacts-types.vala:278 src/contacts-types.vala:302
#: src/contacts-types.vala:327
msgid "Work"
msgstr "İş"

#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:300
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"

#. List most specific first, always in upper case
#: src/contacts-types.vala:326
msgid "Assistant"
msgstr "Asistan"

#: src/contacts-types.vala:328
msgid "Work Fax"
msgstr "İş Belgegeçeri"

#: src/contacts-types.vala:329
msgid "Callback"
msgstr "Geriçağrı"

#: src/contacts-types.vala:330
msgid "Car"
msgstr "Araç"

#: src/contacts-types.vala:331
msgid "Company"
msgstr "Şirket"

#: src/contacts-types.vala:333
msgid "Home Fax"
msgstr "Ev Belgegeçeri"

#: src/contacts-types.vala:334
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: src/contacts-types.vala:335
msgid "Mobile"
msgstr "Cep Telefonu"

#: src/contacts-types.vala:337
msgid "Fax"
msgstr "Belgegeçer"

#: src/contacts-types.vala:338
msgid "Pager"
msgstr "Çağrı Aygıtı"

#: src/contacts-types.vala:339
msgid "Radio"
msgstr "Telsiz"

#: src/contacts-types.vala:340
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/contacts-types.vala:342
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: src/contacts-window.vala:174
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Seçildi"

#: src/contacts-window.vala:213
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: src/contacts-window.vala:233
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s Düzenleniyor"

#: src/contacts-window.vala:287
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Gözdelerden çıkar"

#: src/contacts-window.vala:288
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Gözdelere ekle"

#: src/contacts-window.vala:300
msgid "New Contact"
msgstr "Yeni Kişi"

#: src/contacts-window.vala:373
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kişi birbiriyle bağlantılandırıldı"

#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
#: src/contacts-window.vala:438
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"

#: src/contacts-window.vala:396
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "%s kişisi silindi"

#: src/contacts-window.vala:398
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kişi silindi"

#: src/contacts-window.vala:434
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ile %s bağlandı"

#: src/contacts-window.vala:436
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s kişi ile bağlandı"

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "İlk kurulum tamamlandı."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Kullanıcı ilk kurum sihirbazını çalıştırdıktan sonra doğru (true) olarak "
"ayarla."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "Sort contacts on surname."
msgstr "Kişileri soyada göre sırala."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
msgid ""
"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
msgstr ""
"Eğer bu işaretlenmişse, kişi listesi soyada göre sıralanır. Aksi taktirde, "
"kişiler ada göre sıralanır."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
msgid "The default height of the contacts window."
msgstr "Kişiler penceresinin öntanımlı yüksekliği."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
msgid ""
"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
"the initial value for the height of the window."
msgstr ""
"Eğer pencere boyutu henüz kullanıcı tarafından değiştirilmediyse bu pencere "
"yüksekliği için ilk değer olarak kullanılacak."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
msgid "The default width of the contacts window."
msgstr "Kişiler penceresinin öntanımlı genişliği."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
msgid ""
"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
"the initial value for the width of the window."
msgstr ""
"Eğer pencere boyutu henüz kullanıcı tarafından değiştirilmediyse bu pencere "
"genişliği için ilk değer olarak kullanılacak."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "Pencere büyütülmüş mü?"

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Eğer pencere büyütülmüşse saklar."

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seç"

#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Seçim kipi"

#~ msgid "No results matched search"
#~ msgstr "Aramanızla eşleşen sonuç yok"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
#~ msgstr "Kişi silindi: “%s”"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzenle"

#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
#~ msgstr "Konumu açmak için GNOME Haritalar’ı yükleyin."

#~ msgid ""
#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
#~ "view and edit contacts from other address books."
#~ msgstr ""
#~ "Yeni kişiler seçili adres defterine eklenecek. Başka adres defterlerini "
#~ "görüntüleyebilir ve düzenleme yapabilirsiniz."

#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Adres Defterini Seç"

#~ msgid "— contact management"
#~ msgstr "— kişi yönetimi"

#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
#~ msgstr "%2$s’den %1$s’in yeri burası mı?"

#~ msgid "Do these details belong to %s?"
#~ msgstr "Bu ayrıntılar %s’e mi ait?"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hayır"

#~ msgid "Suggestions"
#~ msgstr "Öneriler"

#~ msgid "Other Contacts"
#~ msgstr "Diğer Kişiler"

#~ msgid "View subset"
#~ msgstr "Altkümeyi görüntüle"

#~ msgid "View contacts subset"
#~ msgstr "Altkümedeki kişileri görüntüle"

#~| msgid "friends;address book;"
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Ocak"

#~ msgid "February"
#~ msgstr "Şubat"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Nisan"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mayıs"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Haziran"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Temmuz"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "Ağustos"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "Eylül"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Ekim"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "Kasım"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "Aralık"

#~ msgid "_Change Address Book..."
#~ msgstr "_Adres Defterini Değiştir..."

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"

#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Kişisel e-posta"