summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tg.po
blob: a20677b53033aba4fc06526410fead3e53946c04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-06 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 09:56+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Барномаи \"Тамосҳо\" маълумоти тамосҳои шуморо нигоҳ медорад ва мураттаб "
"мекунад. Шумо метавонед қисмҳои маълумотро оид ба тамосҳои худ эҷод, таҳрир, "
"нест ва пайваст кунед. Барномаи \"Тамосҳо\" тафсилотро аз ҳамаи манбаҳои "
"шумо ҷамъ карда ҷои марказиро барои идоракунии тамосҳои шумо таъмин менамояд."

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"Барномаи \"Тамосҳо\" инчунин бо китобҳои суроғаҳои онлан якҷоя кор мекунад "
"ва тамосҳоро аз манбаҳои онлайни гуногун ба таври худкор пайваст мекунад."

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Тамосҳо"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "Мудири тамосҳо барои GNOME"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "дӯстон;китоби суроғаҳо;"

#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Тамосҳои GNOME"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Ҳисобҳои онлайн"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:238
msgid "Local Address Book"
msgstr "Китоби суроғаҳои маҳаллӣ"

#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Барои кушодани макон ҳаритаҳои GNOME-ро насб кунед."

#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд"

#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Ягон тамос ёфт нашуд"

#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Тағйир додани китоби суроғаҳо"

#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Тағйир додан"

#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"

#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Тамосҳои нав ба китоби суроғаҳои интихобшуда илова карда мешаванд.\n"
"Шумо метавонед тамосҳоро аз китобҳои суроғаҳои дигар намоиш диҳед ва таҳрир "
"кунед."

#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Ibragimov"

#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Дар бораи \"Тамосҳои GNOME\""

#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Барномаи идоракунии тамосҳо"

#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ягон тамос бо суроғаи почтаи электронии %s ёфт нашуд"

#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас"

#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Намоиши тамосҳо бо суроғаҳои почтаи электронӣ"

#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— идоракунии тамосҳо"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Тамошо кардани бештар тасвирҳо"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Интихоб кардани тасвир"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Интихоб кардан"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Тамоси нав"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Кӯча"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Пасванд"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Шаҳр"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Кишвар/минтақа"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Индекси почта"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Қуттии почта"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Кишвар"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Илова кардани почтаи электронӣ"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Илова кардани рақам"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Нест кардани майдон"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Январ"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Феврал"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Март"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Апрел"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Май"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Июн"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Июл"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Август"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Сентябр"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Октябр"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Ноябр"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Декабр"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Тахаллус"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Зодрӯз"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Тавзеҳ"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Тафсилоти нав"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Ҳисобҳои пайвандшуда"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Тоза кардани тамос"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Илова кардани ном"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Оё %s аз %s ба ин ҷо тааллуқ дорад?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Оё ин тафсилот ба %s тааллуқ дорад?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Ҳа"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Интихоб кардани тамос"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Шумо бояд баъзе маълумотро ворид кунед"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Ягон китоби суроғаҳои асосӣ танзим нашудааст"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Тамоси нав эҷод карда нашуд: %s"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Тамоси эҷодшудаи нав ёфт нашудааст"

#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Тағйир додани аватар"

#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Чати Ovi"

#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Паёмнависии фаврии AOL"

#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Гурӯҳи мутахассисони Novell"

#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr "Шабакаи маҳаллӣ"

#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr "Телефонӣ"

#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:1092
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Хатогии дарунии ногаҳон: тамоси эҷодшуда ёфт нашуд"

#: ../src/contacts-contact.vala:1277
msgid "Google Circles"
msgstr "Доираҳои Google"

#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:241
#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:266
msgid "Local Contact"
msgstr "Тамоси маҳаллӣ"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Шумо метавонед тамосҳоро аз рӯйхати тамосҳо ба таври дасти пайваст кунед"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Барҳам додани пайванд"

#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Дигар"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Хонагӣ"

#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Кор"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Шахсӣ"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Ёрирасон"

#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Факси корӣ"

#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Занги бозгашт"

#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Мошин"

#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Ширкат"

#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Факси хонагӣ"

#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилӣ"

#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Пейҷер"

#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Ягон натиҷа ба ҷустуҷӯ мувофиқат намекунад"

#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Пешниҳодҳо"

#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Тамосҳои дигар"

#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d интихобшуда"
msgstr[1] "%d интихобшуда"

#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Ҳамаи тамосҳо"

#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Таҳриркунии %s"

#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "Тайёр"

#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Илова кардан"

#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d тамос пайваст шудаанд"
msgstr[1] "%d тамос пайваст шудаанд"

#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "_Ботил сохтан"

#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d тамос нест шудааст"
msgstr[1] "%d тамос нест шудаанд"

#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Тамоси нест шуд: \"%s\""

#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ба %s пайваст шудааст"

#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ба тамос пайваст шудааст"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Тағйир додани китоби суроғаҳо..."

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи барнома"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Баромад"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "Почтаи электронии хонагӣ"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Почтаи электронии корӣ"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Телефони мобилӣ"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Телефони хонагӣ"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Телефони корӣ"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Суроғаи хона"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Суроғаи корхона"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Тавзеҳҳо"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Барои ҷустуҷӯ кардан чоп кунед"

#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Пайванд"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Нест кардан"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Дар ҳоли боргирӣ"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "Илова кардани тамос"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "Ҳолати интихробкунӣ"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Таҳрир кардан"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "Интихоб кардани китоби суроғаҳо"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "Бекор кардани танзим"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "Танзим иҷро шуд"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Аввалин бор танзим шудааст."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбар устоди танзимро аввалин бор иҷро "
"мекунад."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Намоиши зермаҷмӯъ"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Намоиши зермаҷмӯи тамосҳо"

#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Почтаи электронии шахсӣ"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Профили Google"

#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Тамоси дигари Google"

#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Эҷод кардани тамос"

#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Илова ё интихоб\n"
#~ "кардани тасвир"

#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Номи тамос"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Почтаи электронӣ"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"

#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Шумо бояд номи тамосеро ворид кунед"

#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Танзими тамосҳо"

#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Лутфан, ҳисоби тамосҳои асосии худро интихоб кунед"

#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Ҳисоби тамосҳои асосӣ"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Пӯшидан"

#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Ҳисобҳои пайвандшуда"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Тоза кардан"

#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "_Дар бораи Тамосҳо"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Намоиш додан"

#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Тамосҳои асосӣ"

#~ msgid "Add an Online Account"
#~ msgstr "Илова кардани ҳисоби онлайн"

#~ msgid "Keep contacts on this computer only"
#~ msgstr "Нигоҳ доштани тамосҳо танҳо дар ин компютер"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Нав"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Хуш омадед ба Тамосҳо! Лутфан, интихоб кунед, ки дар куҷо мехоҳед китоби "
#~ "суроғаҳоро нигоҳ доред:"

#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Танзимоти ҳисоби онлайн"

#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr ""
#~ "Ҳисоби онлайнро насб кунед ё китоби суроғаҳои маҳаллиро истифода баред"

#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Истифодаи китоби суроғаҳои маҳаллӣ"