summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 2fd023fb68ab62eef0f37a14833f85cdb3996353 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
# Dutch translation for Gnome Contacts
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2011‒2013
# Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2013
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013 (proeflezen)
#
# Contact (en):  contactpersoon (niet alleen contact)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <donnut@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactpersonen"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr ""
"friends;address book;vrienden;kennissen;contactpersonen;contacten;personen;"
"adressen;adresboek;"

#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Adresboek veranderen…"

#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_Over Contacten"

#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "Afsl_uiten"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online accounts"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokaal adresboek"

#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Geen contactpersoon met id ‘%s’ gevonden"

#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
msgid "Contact not found"
msgstr "Contactpersoon niet gevonden"

#: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Account hoofdcontacten"

#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME-NL\n"
"\n"
"Wouter Bolsterlee\n"
"Erwin Poeze"

#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Gnome Contactpersonen"

#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Over Gnome Contactpersonen"

#: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Toepassing voor het beheer van contactgegevens"

#: ../src/contacts-app.vala:204
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Geen contactpersoon met e-mailadres ‘%s’ gevonden"

#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: ../src/contacts-app.vala:261
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d geselecteerd"
msgstr[1] "%d geselecteerd"

#: ../src/contacts-app.vala:290
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Bewerken %s"

#: ../src/contacts-app.vala:405
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contactpersoon gekoppeld"
msgstr[1] "%d contactpersonen gekoppeld"

#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"

#: ../src/contacts-app.vala:437
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contactpersoon verwijderd"
msgstr[1] "%d contactpersonen verwijderd"

#: ../src/contacts-app.vala:479
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contactpersoon verwijderd: ‘%s’"

# opdrachtregeloptie
#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "contactpersoon met dit specifieke id tonen"

# opdrachtregeloptie
#: ../src/contacts-app.vala:509
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "contactpersoon met dit e-mailadres tonen"

#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s gekoppeld aan %s"

#: ../src/contacts-app.vala:525
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s gekoppeld aan contactpersoon"

# subtitel in hulptekst op opdrachtregel
#: ../src/contacts-app.vala:542
msgid "— contact management"
msgstr "— Beheer van contactgegevens"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Bladeren naar meer afbeeldingen"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Afbeelding selecteren"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "January"
msgstr "januari"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "February"
msgstr "februari"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "March"
msgstr "maart"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "April"
msgstr "april"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "May"
msgstr "mei"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
msgid "June"
msgstr "juni"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
msgid "July"
msgstr "juli"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
msgid "August"
msgstr "augustus"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
msgid "September"
msgstr "september"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "November"
msgstr "november"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "December"
msgstr "december"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Hoort %s van %s hierbij?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Horen deze gegevens bij %s?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail"
msgstr "Nieuw kenmerk"

#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
msgid "Personal email"
msgstr "E-mail (persoonlijk)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Work email"
msgstr "E-mail (werk)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefoon (mobiel)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
msgid "Home phone"
msgstr "Telefoon (thuis)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
msgid "Work phone"
msgstr "Telefoon (werk)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "Adres (thuis)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Work address"
msgstr "Adres (werk)"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Gekoppelde contacten"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact"
msgstr "contactpersoon verwijderen"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecteer een contactpersoon"

#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "Straat"

#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension"
msgstr "Toevoeging"

#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City"
msgstr "Plaats"

#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province"
msgstr "Staat/provincie"

#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postcode"

#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
msgstr "Postbus"

#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network"
msgstr "Lokale netwerk"

#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"

#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile"
msgstr "Google-profiel"

#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Onverwachte interne fout: aangemaakt contactpersoon niet gevonden"

#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Kringen"

#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Google's ‘Andere contactpersonen’"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Lokaal contact"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s – gekoppelde contacten"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Contactpersonen kunnen handmatig gekoppeld worden vanuit het overzicht"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "Typ om te zoeken"

#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
msgid "Link"
msgstr "Koppeling"

#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
msgstr "Nieuw contactpersoon"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "Contactpersoon aanmaken"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"Kies een afbeelding \n"
"of voeg er een toe"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "Naam van contactpersoon"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
msgstr "Kenmerk toevoegen"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Er moet een naam opgegeven worden"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Geen voorkeursadresboek ingesteld\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Aanmaken nieuwe contactpersonen is mislukt: %s\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Nieuw aangemaakt contactpersoon is niet gevonden\n"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Contactpersonen configureren voor eerste gebruik"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Selecteer uw hoofdaccount voor contactpersonen"

#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Anders"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Thuis"

#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Werk"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"

#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax (werk)"

#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Terugbellen"

#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Auto"

#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"

#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax (thuis)"

#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "De zoekopdracht leverde geen resultaten"

#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggesties"

#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andere contactpersonen"

#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle contactpersonen"

#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuratie voor eerste gebruik afgerond"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Ingeschakeld als de gebruiker de configuratiestappen voor het eerste gebruik "
"heeft doorlopen"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Deel van gegevens tonen"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Deel van gegevens contactpersonen tonen"

#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Adresboek veranderen"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nieuw"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Welkom bij Contactpersonen! Geef aan waar u uw adresboek wilt bijhouden:"

#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Instellingen online accounts"

#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "Online account instellen of een lokaal adresboek gebruiken"

#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Lokaal adresboek gebruiken"