summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: bba60164bed1fc456f506bf29687e550fd8448dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
# Korean translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011-2013 Seong-ho Cho et al.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2011-2015.
#
# 번역하신 분은 'translator-credits' 에 한글 이름과 email 주소를 적어주십시오.
# 참고:
#  Instant Messenger: '메신저'로 번역 (엠퍼시 번역을 따름)
#  Address Book: 주소록
#  Contact(s): 연락처
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-06 06:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 22:08+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"연락처에서는 연락처 정보를 유지하고 정리합니다. 연락처의 여러가지 정보를 만들"
"고, 편집하고, 지우며, 각각의 정보를 연결할 수 있습니다. 연락처는 연락처를 관"
"리하는 집중형 수단을 제공하여 원본에서 세부 정보를 수집합니다."

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""
"연락처는 온라인 주소록을 통합하며 여러 온라인 원본 연락처를 자동으로 이어줍니"
"다."

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "— 그놈용 연락처 관리자"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;친구;address book;주소록;"

#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "그놈 연락처"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "온라인 계정"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "로컬 주소록"

#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "위치 정보를 열려면 그놈 지도를 설치하십시오."

#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "ID %s의 연락처를 찾을 수 없습니다"

#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "연락처가 없습니다"

#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "주소록 바꾸기"

#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "바꾸기"

#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"선택한 주소록에 새 연락처를 추가합니다.\n"
"다른 주소록에서 연락처를 보고 편집할 수 있습니다."

#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>"

#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "그놈 연락처 정보"

#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "연락처 관리 프로그램"

#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "전자메일 주소 %s의 연락처를 찾을 수 없습니다"

#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "이 개별 ID의 연락처를 보여줍니다"

#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "이 전자메일 주소의 연락처를 보여줍니다"

#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— 연락처 관리"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "더 많은 그림 탐색"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "그림 선택"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "선택"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "새 연락처"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "거리"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "확장"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "시"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "주/도"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "우편 번호"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "사서함"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "국가"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "전자메일 주소 추가"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "번호 추가"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "내용 삭제"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "1월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "2월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "3월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "4월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "5월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "6월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "7월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "8월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "9월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "10월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "11월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "10월"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "닉네임"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "생년월일"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "참고"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "새 내용"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "링크한 계정"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "연락처 제거"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "이름 추가"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%2$s의 %1$s을(를) 여기에 두시겠습니까?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "이 내용을 %s에 두시겠습니까?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "연락처를 선택하십시오"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "데이터를 입력해야 합니다"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "설정한 주 주소록이 없습니다"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "새 연락처를 만들 수 없습니다: %s"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "새로 만든 연락처를 찾을 수 없습니다"

#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "아바타 바꾸기"

#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr "구글 토크"

#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi 대화"

#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr "페이스북"

#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr "라이브저널"

#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL 인스턴트 메신저"

#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "노벨 그룹와이즈"

#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr "재버"

#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr "지역 네트워크"

#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "윈도우 라이브 메신저"

#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr "마이스페이스"

#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr "냅스터"

#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr "텐센트 QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM 로터스 새임타임"

#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr "스카이프"

#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr "텔레포니"

#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr "트레피아"

#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "야후! 메신저"

#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:1092
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "예상치 못한 내부 오류: 만든 연락처가 없습니다"

#: ../src/contacts-contact.vala:1277
msgid "Google Circles"
msgstr "구글 서클"

#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "구글"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "지역 연락처"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "연락처 목록에서 연락처 항목을 선택하여 직접 연결할 수 있습니다"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "링크 끊기"

#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "기타"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "집"

#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "직업"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "개인"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "비서"

#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "업무 팩스"

#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "콜백"

#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "차"

#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "회사"

#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "집 팩스"

#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "모바일"

#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "팩스"

#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "문자 수신기"

#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "라디오"

#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "텔렉스"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "일치하는 검색 결과가 없습니다"

#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "제안"

#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "다른 연락처"

#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "선택 항목 %d개"

#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "모든 연락처"

#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s 편집"

#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "연락처 %d개를 연결했습니다"

#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"

#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "연락처 %d개를 삭제했습니다"

#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "연락처를 삭제하였습니다: \"%s\""

#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s을(를) %s에 연결했습니다"

#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s을(를) 연락처에 연결했습니다"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "주소록 바꾸기(_C)..."

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "집 전자메일"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "직장 전자메일"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "휴대폰"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "집 전화"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "직장 전화"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "집 주소"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "직장 주소"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "참고"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "검색할 단어를 입력하십시오"

#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "연결"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "연락처 추가"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "주소록 선택"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "설정 취소"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "설정 완료"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "처음 설정을 끝냈습니다."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr "사용자가 처음 설정 마법사를 실행할 때 참으로 설정합니다."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "하위 요소 보기"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "하위 연락처를 봅니다"

#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "개인 전자메일"

#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "주 연락처 계정"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "트위터"

#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "구글 프로파일"

#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "구글 기타 연락처"

#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - 링크한 계정"

#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "연락처 만들기"

#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "그림을\n"
#~ "추가하거나 선택하십시오"

#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "연락처 이름"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "전자메일"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "전화"

#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "연락처 이름을 지정해야 합니다"

#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "연락처 설정"

#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "주 연락처 계정을 선택하십시오"