summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
blob: 165c69ded4eeb6c21e9cf39e1fd9ee879a8800c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
# Kannada translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>, 2012.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 15:10+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"

#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)..."

#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಕುರಿತು (_A)"

#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"

#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"

#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ id %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../src/contacts-app.vala:89
msgid "Change Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"

#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "ಆರಿಸು"

#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"

#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME ಸಂಪರ್ಕಗಳು"

#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಕುರಿತು"

#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಅನ್ವಯ"

#: ../src/contacts-app.vala:203
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "%s ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../src/contacts-app.vala:256
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"

#: ../src/contacts-app.vala:391
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾದ: \"%s\""

#: ../src/contacts-app.vala:418
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ಈ ಪ್ರತ್ಯೇಕ id ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../src/contacts-app.vala:420
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ಈ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: ../src/contacts-app.vala:433
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: ../src/contacts-app.vala:452
msgid "— contact management"
msgstr "— ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "ಇಮೇಲ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "ದೂರವಾಣಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "ದೂರವಾಣಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "ಹರಟೆ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January"
msgstr "ಜನವರಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February"
msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March"
msgstr "ಮಾರ್ಚ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April"
msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May"
msgstr "ಮೇ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June"
msgstr "ಜೂನ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July"
msgstr "ಜುಲೈ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August"
msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September"
msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October"
msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November"
msgstr "ನವೆಂಬರ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December"
msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
msgid "Note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses"
msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "ವಿಳಾಸ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "ನನ್ನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..."
msgstr "ವಿವರವನ್ನು ಸೇರಿಸು..."

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ವಿವರವನ್ನು ಆರಿಸು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s (%s ಇಂದ) ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂಬಂದಿಸಿದ್ದೆ?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "ಈ ವಿವರಗಳು %s ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆಯೆ?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address"
msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call"
msgstr "ಏನನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account"
msgstr "ಹರಟೆಯ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "ಜೋಡಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು..."

#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"

#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Street"
msgstr "ರಸ್ತೆ"

#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension"
msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆ"

#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City"
msgstr "ಊರು"

#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province"
msgstr "ರಾಜ್ಯ/ಪ್ರಾಂತ್ಯ"

#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "ಝಿಪ್/ಪೋಸ್ಟಲ್ ಕೋಡ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box"
msgstr "PO ಪೆಟ್ಟಿಗೆ"

#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country"
msgstr "ದೇಶ"

#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk"
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi ಚಾಟ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook"
msgstr "ಫೇಸ್‌ಬುಕ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal"
msgstr "ಲೈವ್‌ಜರ್ನಲ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು"

#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "ನೋವೆಲ್ ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber"
msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ"

#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಲೈವ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace"
msgstr "ಮೈಸ್ಪೇಸ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster"
msgstr "ನ್ಯಾಪ್‌ಸ್ಟರ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ"
msgstr "ಟೆನ್‌ಸೆಂಟ್ QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM ಲೋಟಸ್ ಸೇಮ್‌ಟೈಮ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype"
msgstr "ಸ್ಕೈಪ್‌"

#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony"
msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ"

#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia"
msgstr "ಟ್ರೆಪಿಯಾ"

#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "ಯಾಹೂ! ಮೆಸೆಂಜರ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter"
msgstr "ಟ್ವಿಟ್ಟರ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile"
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್"

#: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ರಚಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles"
msgstr "ಗೂಗಲ್‌ ವೃತ್ತಗಳು"

#: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact"
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "ಗೂಗಲ್"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಪರ್ಕ"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
msgctxt "contacts link action"
msgid "Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿ"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
msgid "Undo"
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸು"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
msgid "Link"
msgstr "ಕೊಂಡಿ"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
msgid "Link contacts to %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು %s ಗೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸು"

#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "Select contact to link to"
msgstr "ಜೋಡಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
msgid "Create Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಿ"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ \n"
"ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "ವಿವರವನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"

#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ! ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂಬುದನ್ನು "
"ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
msgstr "ಒಂದು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸಿ"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಖಾತೆಗಳು"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸು"

#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಿದ್ಧತೆ"

#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"

#: ../src/contacts-types.vala:121
msgid "Custom..."
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ..."

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"

#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
msgid "Work"
msgstr "ಕೆಲಸ"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
msgstr "ಸಹಾಯಕ"

#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"

#: ../src/contacts-types.vala:317
msgid "Callback"
msgstr "ಮರಳಿ ಕರೆ ಮಾಡು"

#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
msgstr "ಕಾರು"

#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
msgstr "ಕಂಪನಿ"

#: ../src/contacts-types.vala:321
msgid "Home Fax"
msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್‍"

#: ../src/contacts-types.vala:322
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್"

#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್‍"

#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
msgstr "ಪೇಜರ್"

#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
msgstr "ರೇಡಿಯೋ"

#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್‍"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:330
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-view.vala:271
msgid "Suggestions"
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು"

#: ../src/contacts-view.vala:296
msgid "Other Contacts"
msgstr "ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "ಮೊದಲ ಬಾರಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"ಬಳಕೆದಾರರು ಮೊದಲಬಾರಿಗೆ ಸಿದ್ಧತೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ನಿಜಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."