summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
blob: 10308effedd3bcdf9be09aad32bba53adbcaf626 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
# Kazakh translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2013 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:27+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""
"Контакттар қолданбасы сіздің контакттар ақпаратын сақтайды және реттейді. Сіз "
"контакттарыңыз жөнінде ақпаратты жасап, түзетіп, өшіріп және өзара сілтей "
"аласыз. Контакттар қолданбасы барлық көздерден ақпаратты біріктіріп ұстайды "
"және контакттарды басқару үшін орталықтанған орны болып табылады."

#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically link "
"contacts from different online sources."
msgstr ""
"Сонымен қатар, контакттар сіздің желідегі адрестік кітаптарды қолданады және "
"бірнеше желідегі көзден контакттарды автоматты түрде қолжетерлік қылады."

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Контакттар"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "GNOME үшін контакттарды басқарушысы"

#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "достар;адрестік кітапша;"

#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
#: ../src/contacts-app.vala:129
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Желілік тіркелгілер"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Жергілікті адрестік кітапшасы"

#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Орналасуларды ашу үшін GNOME Maps қолданбасын орнатыңыз."

#: ../src/contacts-app.vala:46
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s бар контакт табылмады"

#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт табылмады"

#: ../src/contacts-app.vala:56
msgid "Change Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын ауыстыру"

#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"

#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"

#: ../src/contacts-app.vala:71
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады.\n"
"Сіз басқа адрестік кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."

#: ../src/contacts-app.vala:128
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"

#: ../src/contacts-app.vala:130
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts туралы"

#: ../src/contacts-app.vala:131
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Контакттарды басқару қолданбасы"

#: ../src/contacts-app.vala:148
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Эл. поштасы %s болатын контакт табылмады"

#: ../src/contacts-app.vala:320
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Жеке id осы болатын контактты көрсету"

#: ../src/contacts-app.vala:322
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Эл. поштасы осы болатын контактты көрсету"

#: ../src/contacts-app.vala:331
msgid "— contact management"
msgstr "— контакттарды басқару"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Көбірек суретті шолу"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
msgid "Select Picture"
msgstr "Суретті таңдау"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
#: ../src/contacts-window.vala:224
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
msgid "New Contact"
msgstr "Жаңа контакт"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Көше"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Кеңейту"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Қала"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Аймақ"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Индекс"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Пошта жәшігі"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Ел"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
msgid "Add email"
msgstr "Эл. пошта адресін қосу"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
msgid "Add number"
msgstr "Нөмірді қосу"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
msgid "Delete field"
msgstr "Өрісті өшіру"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
msgid "January"
msgstr "Қаңтар"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
msgid "February"
msgstr "Ақпан"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
msgid "March"
msgstr "Наурыз"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
msgid "April"
msgstr "Сәуір"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
msgid "May"
msgstr "Мамыр"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
msgid "June"
msgstr "Маусым"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
msgid "July"
msgstr "Шілде"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
msgid "August"
msgstr "Тамыз"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
msgid "September"
msgstr "Қыркүйек"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
msgid "October"
msgstr "Қазан"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
msgid "November"
msgstr "Қараша"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
msgid "December"
msgstr "Желтоқсан"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "Website"
msgstr "Веб сайт"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "Birthday"
msgstr "Туған күні"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
msgid "Note"
msgstr "Естелік"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "New Detail"
msgstr "Жаңа ақпараты"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Байланысқан тіркелгілер"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
msgid "Remove Contact"
msgstr "Контактты өшіру"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
msgid "Add name"
msgstr "Атын қосу"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s, %s ішінен осында тиісті ме?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Бұл ақпарат %s үшін тиісті ме?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
msgid "Yes"
msgstr "Иә"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
msgid "No"
msgstr "Жоқ"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
msgid "Select a contact"
msgstr "Контактты таңдау"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Мәліметті енгізу керек"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Біріншілік адрестік кітапшасы бапталмаған"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Жаңа контакттарды жасау мүмкін емес: %s"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Жаңадан жасалған контактты табу мүмкін емес"

#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Аватарды өзгерту"

#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:764
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:767
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:768
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:769
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:770
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:771
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:772
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:773
msgid "Local network"
msgstr "Жергілікті желі"

#: ../src/contacts-contact.vala:774
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:775
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:776
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:777
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:778
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:779
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:780
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:781
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:782
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:783
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"

#: ../src/contacts-contact.vala:784
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:787
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:1092
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Күтпеген ішкі қате: жасалған контакт табылмады"

#: ../src/contacts-contact.vala:1277
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"

#: ../src/contacts-contact.vala:1279 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Жергілікті контакт"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""
"Контакттар тізімінен контакттарды таңдау арқылы оларды байланыстыра аласыз"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
msgid "Unlink"
msgstr "Сілтеуді өшіру"

#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Other"
msgstr "Басқа"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home"
msgstr "Үй"

#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work"
msgstr "Жұмыс"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Жеке"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Assistant"
msgstr "Көмекші"

#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Work Fax"
msgstr "Жұмыс факсы"

#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Callback"
msgstr "Кері хабарлау"

#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Car"
msgstr "Авто"

#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "Home Fax"
msgstr "Үй факсы"

#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильді"

#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"

#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: ../src/contacts-types.vala:346
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:348
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: ../src/contacts-view.vala:194
msgid "No results matched search"
msgstr "Іздеу үшін сәйкестіктер жоқ"

#: ../src/contacts-view.vala:298
msgid "Suggestions"
msgstr "Ұсыныстар"

#: ../src/contacts-view.vala:323
msgid "Other Contacts"
msgstr "Басқа контакттар"

#: ../src/contacts-window.vala:200
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"

#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
msgid "All Contacts"
msgstr "Барлық контакттар"

#: ../src/contacts-window.vala:250
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s түзету"

#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
msgid "Done"
msgstr "Дайын"

#: ../src/contacts-window.vala:320
msgid "Add"
msgstr "Қосу"

#: ../src/contacts-window.vala:411
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d контакт байланыстырылған"

#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"

#: ../src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d контакт өшірілген"

#: ../src/contacts-window.vala:486
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Контакт өшірілді: \"%s\""

#: ../src/contacts-window.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s байланысқан: %s"

#: ../src/contacts-window.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s контактқа байланысқан"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Адрестік кітапшасын ауы_стыру..."

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "Home email"
msgstr "Үй эл. поштасы"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "Work email"
msgstr "Жұмыс эл. поштасы"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобильді телефоны"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "Home phone"
msgstr "Үй телефон нөмірі"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
msgid "Work phone"
msgstr "Жұмыс телефон нөмірі"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "Home address"
msgstr "Үй адресі"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "Work address"
msgstr "Жұмыс адресі"

#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "Notes"
msgstr "Естеліктер"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
msgid "Type to search"
msgstr "Іздеу үшін теріңіз"

#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
msgid "Link"
msgstr "Сілтеме"

#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
msgid "Loading"
msgstr "Жүктеу"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
msgid "Add contact"
msgstr "Контактты қосу"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
msgid "Selection mode"
msgstr "Таңдау режимі"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
msgid "Select Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
msgid "Cancel setup"
msgstr "Баптаудан бас тарту"

#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
msgid "Setup complete"
msgstr "Баптау сәтті"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Алғашқы баптаулар аяқталды."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Пайдаланушы алғашқы баптаулар шеберін жөнелткен болса, осыны true етіп орнату."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Ішкі жиынын қарау"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау"

#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Жеке эл. пошта"

#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Контакттардың негізгі тіркелгісі"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Жабу"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Google Profile"
#~ msgstr "Google Profile"

#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Google басқа контакты"

#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Байланысқан тіркелгілер"

#~ msgid "Create Contact"
#~ msgstr "Контактты жасау"

#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
#~ msgstr ""
#~ "Суретті қосу \n"
#~ "не таңдау"

#~ msgid "Contact Name"
#~ msgstr "Контакт аты"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Эл. пошта"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Телефон"

#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Контакт атын көрсету керек"

#~ msgid "Contacts Setup"
#~ msgstr "Контактты орнату"

#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Біріншілік контакттар тіркелгісін таңдаңыз"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Өшіру"

#~ msgid "_About Contacts"
#~ msgstr "Contacts тур_алы"