summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
blob: f5bae0a4b65c5e1a43efc1527ddc48c7445f4220 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
# Georgian translation for gnome-calendar.
# Copyright (C) 2023 gnome-calendar's authors
# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "კონტაქტები"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
msgid "A contacts manager for GNOME"
msgstr "კონტაქტების მმართველი GNOME-სთვის"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
"for managing your contacts."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
"link contacts from different online sources."
msgstr ""

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
msgid "Contacts with no contacts"
msgstr "კონტაქტები კონტაქტების გარეშე"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
msgid "Contacts filled with contacts"
msgstr "კონტაქტებით სავსე კონტაქტები"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
msgid "Contacts in selection mode"
msgstr "კონტაქტები შერჩევის რეჟიმში"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
msgid "Contacts setup view"
msgstr "კონტაქტების მორგების ხედი"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
msgid "Contacts edit view"
msgstr "კონტაქტების ხედის ჩასწორება"

#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "პროექტი \"GNOME\""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;"

#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "მიმოხილვა"

#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"

#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "მენიუს გახსნა"

#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show preferences"
msgstr "პარამეტრების ფანჯრის ჩვენება"

#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "ახალი კონტაქტის შექმნა"

#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search contacts"
msgstr "კონტაქტების ძებნა"

#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "მალსახმობების სია"

#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "გამოსვლა"

#: data/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing or creating a contact"
msgstr "კონტაქტის შექმნა ან ჩასწორება"

#: data/gtk/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current changes to contact"
msgstr "კონტაქტის ცვლილებების შენახვა"

#: data/gtk/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel current changes for contact"
msgstr "კონტაქტის ცვლილებების გაუქმება"

#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
msgid "Select a new avatar"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ავატარი"

#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338
#: src/contacts-contact-editor.vala:749
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"

#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
msgid "Done"
msgstr "დასრულდა"

#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "სურათის გადაღება…"

#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი…"

#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
msgid "Select a Contact"
msgstr "აირჩიეთ კონტაქტი"

#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "მისამართების წიგნის შეცვლა"

#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "დაკავშირებული ანგარიშები"

#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr ""

#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
msgstr "კონტაქტების მიბმა"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "კონტაქტების დალაგება:"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
msgid "First Name"
msgstr "სახელი"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "გვარი"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Import From File…"
msgstr "ფაილიდან შემოტანა…"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Export All Contacts…"
msgstr "ყველა კონტაქტის გატანა…"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "მორგება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობები"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "Contacts-ის შესახებ"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
msgid "Share as QR Code"
msgstr "QR კოდის გაზიარება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
msgid "Delete Contact"
msgstr "%1 კონტაქტის წაშლა"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
msgid "Create new contact"
msgstr "ახალი კონტაქტის შექმნა"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
msgid "Main Menu"
msgstr "მთავარი მენიუ"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
msgid "Select Items"
msgstr "ელემენტების არჩევა"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "მონიშვნის გაუქმება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
msgid "Type to search"
msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ"

#. Export refers to the verb
#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "გატანა"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "მონიშნული კონტაქტების გატანა"

#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "ბმული"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "მონიშნული კონტაქტების გადაბმა"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "მოცილება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "უკან"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196
#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "კოტაქტის ჩასწორება"

#: data/ui/contacts-main-window.ui:308
msgid "More Contact Actions"
msgstr "კონტაქტების მეტიქმედებები"

#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "მისამართების წიგნები"

#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
msgid "Share Contact"
msgstr "კონტაქტის გაზიარება"

#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
msgid "Scan to Save"
msgstr "დაასკანერეთ შესანახად"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "კონტაქტების მორგება"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "დატოვება"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "მორგების გაუქმება და გასვლა"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "_დასრულებულია"

#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
msgstr "მორგების დასრულება"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"

#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
"using the online accounts settings."
msgstr ""

#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "ამ ელფოსტის შესაბამისი კონტაქტის ჩვენება"

#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "ამ ინდივიდუალური ID-ის მქონე კონტაქტის ჩვენება"

#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "კონტაქტების ჩვენება მითითებული ფილტრით"

#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "კონტაქტების მიმდინარე ვერსიის ჩვენება"

#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "კონტაქტები ვერ ვპოვე"

#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "კონტაქტი ID-ით %s აღმოჩენილი არაა"

#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
msgid "_Close"
msgstr "დახურვა"

#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Contacts-ის პროგრამისტები"

#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "კონტაქტი ელფოსტის მისამართით %s აღმოჩენილი არაა"

#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "მისამართების ძირითადი წიგნაკი ვერ ვიპოვე"

#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
msgstr ""

#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "_მორგება"

#: src/contacts-app.vala:334
msgid "Select contact file"
msgstr "აირჩიეთ კონტაქტის ფაილი"

#: src/contacts-app.vala:337
msgid "Import"
msgstr "შემოტანა"

#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
#: src/contacts-app.vala:344
msgid "vCard files"
msgstr "vCard ფაილები"

#: src/contacts-app.vala:377
msgid "Error reading file"
msgstr "ფაილის წაკითხვის შეცდომა"

#: src/contacts-app.vala:378
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "შეცდომა ფაილის წაკითხვისას: '%s'"

#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389
msgid "_OK"
msgstr "_დიახ"

#: src/contacts-app.vala:387
msgid "No contacts found"
msgstr "კონტაქტები ვერ ვპოვე"

#: src/contacts-app.vala:388
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "როგორც ჩანს, შემოტანილი ფაილი კონტაქტებს არ შეიცავს"

#. Second step: ask the user for confirmation
#: src/contacts-app.vala:396
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "თუ გააგრძელებთ, შემოტანილი იქნება %u კონტაქტი"
msgstr[1] "თუ გააგრძელებთ, შემოტანილი იქნება %u კონტაქტი"

#: src/contacts-app.vala:399
msgid "Continue Import?"
msgstr "გავაგრძელო შემოტანა?"

#: src/contacts-app.vala:400
msgid "C_ontinue"
msgstr "_გაგრძელება"

#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
msgid "No Camera Detected"
msgstr "კამერა ვერ ვიპოვე"

#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "მეტი სურათი"

#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "_Open"
msgstr "_გახსნა"

#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "ავატარის დაყენების შეცდომა."

#: src/contacts-contact-editor.vala:97
msgid "Change avatar"
msgstr "აირჩიეთ ავატარი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:133
msgid "Add name"
msgstr "სახელის დამატება"

#: src/contacts-contact-editor.vala:259
msgid "Show More"
msgstr "მეტის ჩვენება"

#: src/contacts-contact-editor.vala:348
msgid "Add email"
msgstr "ელ-ფოსტის დამატება"

#: src/contacts-contact-editor.vala:374
msgid "Add phone number"
msgstr "ტელეფონის ნომრის დამატება"

#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "ვებგვერდი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "მეტსახელი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "დაბადების დღე"

#: src/contacts-contact-editor.vala:484
msgid "Remove birthday"
msgstr "დაბადების დღის წაშლა"

#: src/contacts-contact-editor.vala:502
msgid "Set Birthday"
msgstr "დაბადების დღის დაყენება"

#: src/contacts-contact-editor.vala:556
msgid "Organisation"
msgstr "ორგანიზაცია"

#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "როლი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:678
msgid "Label"
msgstr "ჭდე"

#. Create grid and labels
#: src/contacts-contact-editor.vala:734
msgid "Day"
msgstr "დღე"

#: src/contacts-contact-editor.vala:738
msgid "Month"
msgstr "თვე"

#: src/contacts-contact-editor.vala:742
msgid "Year"
msgstr "წელი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:747
msgid "Change Birthday"
msgstr "დაბადების დღის შეცვლა"

#: src/contacts-contact-editor.vala:748
msgid "Set"
msgstr "დაყენება"

#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Street"
msgstr "ქუჩა"

#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Extension"
msgstr "გაფართოება"

#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "City"
msgstr "ქალაქი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "State/Province"
msgstr "რეგიონი/მხარე"

#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "საფოსტო ინდექსი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "PO box"
msgstr "საფოსტო ყუთი"

#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"

#: src/contacts-contact-list.vala:115
msgid "Favorites"
msgstr "სანიშნები"

#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
msgid "All Contacts"
msgstr "ყველა კონტაქტი"

#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "ელფოსტის გაგზავნა %s-თან"

#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
msgid "Visit website"
msgstr "ვებგვერდის ნახვა"

#: src/contacts-contact-sheet.vala:322
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "მათი დაბადების დღე დღესაა! 🎉"

#: src/contacts-contact-sheet.vala:369
msgid "Show on the map"
msgstr "რუკაზე ჩვენება"

#: src/contacts-delete-operation.vala:36
#, c-format
msgid "Deleting %d contact"
msgid_plural "Deleting %d contacts"
msgstr[0] "%d კონტაქტის წაშლა"
msgstr[1] "%d კონტაქტის წაშლა"

#. Special-case the local address book
#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
msgid "Local Address Book"
msgstr "ლოკალური მისამართების წიგნი"

#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
#: src/contacts-utils.vala:149
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "ლოკალური კნტაქტი"

#: src/contacts-im-service.vala:30
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL მყისიერი მესენჯერი"

#: src/contacts-im-service.vala:31
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: src/contacts-im-service.vala:33
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: src/contacts-im-service.vala:35
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Local network"
msgstr "ლოკალური ქსელი"

#: src/contacts-im-service.vala:40
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: src/contacts-im-service.vala:46
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"

#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: src/contacts-im-service.vala:54
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
msgid "Unlink"
msgstr "მოხსნა"

#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
msgid_plural "Linked %d contacts"
msgstr[0] "%d კონტაქტი მიბმულია"
msgstr[1] "%d კონტაქტი მიბმულია"

#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "ეს იგივე პირია, რაც %s %s-დან?"

#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "ეს იგივე პირია, რაც %s?"

#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "რჩეულად მონიშვნა"

#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu მონიშნულია"
msgstr[1] "%llu მონიშნულია"

#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"

#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s-ის ჩასწორება"

#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d მონიშნულია"
msgstr[1] "%d მონიშნულია"

#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "_დაბრუნება"

#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "ახალი"

#: src/contacts-main-window.vala:487
msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "რჩეულობის მოხსნა"

#. Open up a file chooser
#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "ფაილში გატანა"

#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_გატანა"

#: src/contacts-main-window.vala:608
msgid "contacts.vcf"
msgstr "contacts.vcf"

#: src/contacts-preferences-window.vala:30
msgid "Primary Address Book"
msgstr "მისამართების ძირითადი წიგნაკი"

#: src/contacts-preferences-window.vala:31
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
msgstr ""

#: src/contacts-preferences-window.vala:40
msgid "_Online Accounts"
msgstr "_ონლაინ ანგარიშები"

#: src/contacts-preferences-window.vala:45
msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
msgstr "GNOME-ის პარამეტრებში ონლაინ ანგარიშების პანელის გახსნა"

#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
#, c-format
msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
msgstr ""

#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "კონტაქტების ბმის მოხსნა"

#: src/contacts-utils.vala:168
msgid "Alias"
msgstr "სინონიმი"

#: src/contacts-utils.vala:169
msgid "Avatar"
msgstr "ავატარი"

#: src/contacts-utils.vala:171
msgid "Calendar event"
msgstr "კალენდრის მოვლენა"

#: src/contacts-utils.vala:172
msgid "Email address"
msgstr "ელფოსტის მისამართი"

#: src/contacts-utils.vala:173
msgid "Full name"
msgstr "სრული სახელი"

#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "სქესი"

#: src/contacts-utils.vala:175
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"

#: src/contacts-utils.vala:176
msgid "Instant messaging"
msgstr "მოკლე-შეტყობინება"

#: src/contacts-utils.vala:177
msgid "Favourite"
msgstr "რჩეული"

#: src/contacts-utils.vala:178
msgid "Local ID"
msgstr "ლოკალური ID"

#: src/contacts-utils.vala:180
msgid "Note"
msgstr "შენიშვნა"

#: src/contacts-utils.vala:181
msgid "Phone number"
msgstr "ტელეფონის ნომერი"

#: src/contacts-utils.vala:182
msgid "Address"
msgstr "მისამართი"

#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
#: src/contacts-utils.vala:187
msgid "Structured name"
msgstr "სტრუქტურირებული სახელი"

#: src/contacts-utils.vala:189
msgid "Web service"
msgstr "ვებ სერვისი"

#: src/core/contacts-contact.vala:38
msgid "Unnamed Person"
msgstr "უსახელო ადამიანი"

#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s-ში"

#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
#: src/core/contacts-type-set.vala:232
msgid "Other"
msgstr "სხვები"

#. List most specific first, always in upper case
#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
msgid "Home"
msgstr "საწყისი"

#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
msgid "Work"
msgstr "სამუშაო"

#. List most specific first, always in upper case
#: src/core/contacts-type-set.vala:200
msgid "Personal"
msgstr "პერსონალური"

#. List most specific first, always in upper case
#: src/core/contacts-type-set.vala:220
msgid "Assistant"
msgstr "დამხმარე"

#: src/core/contacts-type-set.vala:222
msgid "Work Fax"
msgstr "სამსახურის ფაქსი"

#: src/core/contacts-type-set.vala:224
msgid "Callback"
msgstr "უკუგამოძახება"

#: src/core/contacts-type-set.vala:225
msgid "Car"
msgstr "მანქანა"

#: src/core/contacts-type-set.vala:226
msgid "Company"
msgstr "კომპანია"

#: src/core/contacts-type-set.vala:228
msgid "Home Fax"
msgstr "სახლის ფაქსი"

#: src/core/contacts-type-set.vala:230
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: src/core/contacts-type-set.vala:231
msgid "Mobile"
msgstr "მობილური"

#: src/core/contacts-type-set.vala:233
msgid "Fax"
msgstr "ფაქსი"

#: src/core/contacts-type-set.vala:234
msgid "Pager"
msgstr "პეიჯერი"

#: src/core/contacts-type-set.vala:235
msgid "Radio"
msgstr "რადიო"

#: src/core/contacts-type-set.vala:236
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: src/core/contacts-type-set.vala:238
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
#, c-format
msgid "Importing contacts from '%s'"
msgstr "კონტაქტების შემოტანა \"%s\"-დან"

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "პირველადი მორგება დასრულდა."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "Sort contacts on surname."
msgstr "კონტაქტების გვარით დალაგება."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
msgid ""
"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
msgstr ""

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
msgid "The default height of the contacts window."
msgstr "კონტაქტის ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
msgid ""
"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
"the initial value for the height of the window."
msgstr ""

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
msgid "The default width of the contacts window."
msgstr "კონტაქტის ფანჯრის ნაგულისხმები სიგანე."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
msgid ""
"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
"the initial value for the width of the window."
msgstr ""

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "ფანჯარა გადიდებულია?"

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "დაიმახსოვრებს, გადიდებულია ფანჯარა, თუ არა."

#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "ფანჯარა სრულ ეკრანზეა, თუ არა"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "ძებნა"

#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "მისამართების წიგნის შეცვლა"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "შეცვლა"

#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "ზარის დაწყება"

#~ msgid "Delete field"
#~ msgstr "ველის წაშლა"

#~ msgid "https://example.com"
#~ msgstr "https://example.com"