1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
|
# Finnish translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Niklas Laxström
# Timo Jyrinki
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011-2012.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-31 04:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:55+0000\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;kaverit;ystävät;henkilöt;osoitekirja;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "_Vaihda osoitekirjaa..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_Tietoja - Yhteystiedot"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
msgid "Online Accounts"
msgstr "Verkkotilit"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Paikallinen osoitekirja"
#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Yhteystietoa tunnisteella %s ei löydy"
#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Yhteystietoa ei löydy"
#: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Ensisijainen yhteystietojen tili"
#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011-2012.\n"
"Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2013."
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME-yhteystiedot"
#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Tietoja Gnome-yhteystiedoista"
#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Yhteystietojen hallinta"
#: ../src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Yhteystietoa sähköpostiosoitteella %s ei löydy"
#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: ../src/contacts-app.vala:259
#, c-format
#| msgid "Select"
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valittu"
msgstr[1] "%d valittu"
#: ../src/contacts-app.vala:288
#, c-format
#| msgid "Editing"
msgid "Editing %s"
msgstr "Muokataan - %s"
#: ../src/contacts-app.vala:404
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d yhteystietoa linkitetty"
msgstr[1] "%d yhteystietoa linkitetty"
#: ../src/contacts-app.vala:408 ../src/contacts-app.vala:440
#: ../src/contacts-app.vala:481 ../src/contacts-app.vala:526
#| msgid "Undo"
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
#: ../src/contacts-app.vala:436
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d yhteystieto poistettu"
msgstr[1] "%d yhteystietoa poistettu"
#: ../src/contacts-app.vala:478
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Yhteystieto poistettu: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:506
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Näytä yhteystieto tällä yksilöllisellä tunnisteella"
#: ../src/contacts-app.vala:508
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Näytä yhteystieto tällä sähköpostiosoitteella"
#: ../src/contacts-app.vala:522
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s linkitetty → %s"
#: ../src/contacts-app.vala:524
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s linkitetty yhteystietoon"
#: ../src/contacts-app.vala:541
msgid "— contact management"
msgstr "— yhteystietojen hallinta"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Selaa muita kuvia"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Valitse kuva"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
msgid "Note"
msgstr "Huomautus"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Kuuluuko %s kohteesta %s tähän?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Kuuluvatko nämä tiedot kohteeseen %s?"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
msgid "New Detail"
msgstr "Uusi kohta"
#. building menu
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
msgid "Personal email"
msgstr "Henkilökohtainen sähköposti"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
msgid "Work email"
msgstr "Työsähköposti"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Mobile phone"
msgstr "Matkapuhelin"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
msgid "Home phone"
msgstr "Kotipuhelin"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
msgid "Work phone"
msgstr "Työpuhelin"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
msgid "Home address"
msgstr "Kotiosoite"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
msgid "Work address"
msgstr "Työosoite"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Notes"
msgstr "Kommentit"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Linkitetyt tilit"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
msgid "Remove Contact"
msgstr "Poista yhteystieto"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Valitse yhteystieto"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "Katu"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension"
msgstr "Alanumero"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province"
msgstr "Osavaltio"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postinumero"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
msgstr "Postilokero"
#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country"
msgstr "Maa"
#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi-keskustelu"
#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-pikaviestin"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network"
msgstr "Paikallisverkko"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip"
msgstr "sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony"
msgstr "Puhelinpalvelu"
#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
#: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile"
msgstr "Googlen profiili"
#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Odottamaton sisäinen virhe: luotua yhteystietoa ei löydy"
#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
msgstr "Googlen piirit"
#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Googlen muu yhteystieto"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Paikallinen yhteystieto"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
#, c-format
msgid "%s - Linked Accounts"
msgstr "%s - Linkitetyt tilit"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Voit linkittää yhteystietoja käsin yhteystietoluettelosta"
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi"
#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
msgid "New contact"
msgstr "Uusi yhteystieto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
msgid "Create Contact"
msgstr "Luo yhteystieto"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid ""
"Add or \n"
"select a picture"
msgstr ""
"Lisää tai \n"
"valitse kuva"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
msgid "Contact Name"
msgstr "Yhteystiedon nimi"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
msgstr "Lisää tietoja"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Yhteystiedon nimi tulee määrittää"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Ensisijaista osoitekirjaa ei ole määritelty\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Uusien yhteystietojen luominen ei onnistu: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Juuri luotua yhteystietoa ei löydy\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Yhteystietoasetusten määrittely"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Valitse ensisijainen yhteystietojen tilisi"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Työ"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:306
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Avustaja"
#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Työfaksi"
#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Takaisinsoitto"
#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Kotifaksi"
#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Matkapuhelin"
#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Faksi"
#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Hakulaite"
#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Telex-kaukokirjoitin"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "Kaukokirjoitin"
#: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "Ei hakua vastaavia tuloksia"
#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"
#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
msgstr "Muut yhteystiedot"
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
#| msgid "All contacts"
msgid "All Contacts"
msgstr "Kaikki yhteystiedot"
#: ../src/contacts-window.ui.h:2
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Ensimmäisen suorituskerran asetukset on tehty."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Asetettu arvoksi true, kun käyttäjä suoritti ensimmäisen "
"suorituskerran avustajan."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Näytä osajoukko"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Näytä"
#~ msgid "Main contacts"
#~ msgstr "Ensisijaiset yhteystiedot"
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Osoitekirjan vaihto"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Uusi"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
#~ "book:"
#~ msgstr ""
#~ "Tervetuloa Yhteystietoihin! Valitse missä haluat säilyttää osoitekirjaasi:"
#~ msgid "Online Account Settings"
#~ msgstr "Verkkotilien asetukset"
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "Määrittele verkkotili tai käytä paikallista osoitekirjaa"
#~ msgid "Use Local Address Book"
#~ msgstr "Paikallinen osoitekirja"
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Linkit"
#~ msgctxt "Web address"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Linkki"
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "Puhelinnumero"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Keskustelu"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "Osoitteet"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Lisää yhteystietoihini"
#~ msgid "Unlink"
#~ msgstr "Pura liitos"
#~ msgid "Add detail..."
#~ msgstr "Lisää tietoja..."
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Yhteystietoon %s lisättävä tieto"
#~ msgid "Select email address"
#~ msgstr "Valitse sähköpostiosoite"
#~ msgid "Select what to call"
#~ msgstr "Valitse soittovälinä"
#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
#~ msgstr "Lisää tai poista linkitettyjä yhteystietoja..."
#~ msgid "Unknown status"
#~ msgstr "Tuntematon tila"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Poissa linjoilta"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Virhe"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Tavoitettavissa"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Poissa"
#~ msgid "Extended away"
#~ msgstr "Laajennettu poissaolo"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Varattu"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Piilotettu"
#~ msgctxt "contacts link action"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Linkki"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Liitä yhteystiedot kontaktiin %s</span>"
#~ msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Valitse yhteystieto, johon linkitetään</span>"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Oma..."
|