summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 0af47e8ef8d9134948571428cda527867f3b2e05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017.
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"

#: ../src/contacts-accounts-list.vala:144 ../src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Локален адресник"

#: ../src/contacts-address-map.vala:80
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Инсталирайте „Картите на GNOME“, за да отворите местоположението"

#: ../src/contacts-app.vala:51
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"

#: ../src/contacts-app.vala:52 ../src/contacts-app.vala:153
msgid "Contact not found"
msgstr "Контактът не е намерен"

#: ../src/contacts-app.vala:61
msgid "Change Address Book"
msgstr "Смяна на адресника"

#: ../src/contacts-app.vala:66
msgid "Change"
msgstr "Промяна"

#: ../src/contacts-app.vala:67
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: ../src/contacts-app.vala:76
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
"Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
"Ще можете да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."

#: ../src/contacts-app.vala:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
"bg</a>\n"
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"

#: ../src/contacts-app.vala:133
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Контакти на GNOME"

#: ../src/contacts-app.vala:134
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Относно Контакти на GNOME"

#: ../src/contacts-app.vala:135
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Управление на контактите"

#: ../src/contacts-app.vala:152
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"

#: ../src/contacts-app.vala:292
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"

#: ../src/contacts-app.vala:294
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"

#: ../src/contacts-app.vala:303
msgid "— contact management"
msgstr "– управление на контактите"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:301
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Разглеждане за други изображения"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:304
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:305
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Extension"
msgstr "Вътрешен"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "City"
msgstr "Град"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "State/Province"
msgstr "Област/щат"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Пощенски код"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "PO box"
msgstr "Пощенска кутия"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
msgid "Country"
msgstr "Държава"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:313
msgid "Add email"
msgstr "Въведете е-поща"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:315
msgid "Add number"
msgstr "Въведете номер"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:319
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:350
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:385
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:441
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
msgid "Delete field"
msgstr "Изтриване"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:574
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:581
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Website"
msgstr "Уеб сайт"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:600
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:607
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
msgid "Nickname"
msgstr "Прякор"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:633
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:640
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Birthday"
msgstr "Рожден ден"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:655
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:662
#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:216
msgid "Note"
msgstr "Бележка"

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1016
msgid "Add name"
msgstr "Въведете име"

#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
msgid "Change avatar"
msgstr "Промяна на снимка"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:131
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:133
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:145
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:146
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Трябва да въведете някаква информация."

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Не е настроен основен адресник"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:418
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"

#: ../src/contacts-contact-pane.vala:427
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"

#: ../src/contacts-contact.vala:467
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"

#: ../src/contacts-contact.vala:468
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"

#: ../src/contacts-contact.vala:469
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../src/contacts-contact.vala:470
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"

#: ../src/contacts-contact.vala:471
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AIM"

#: ../src/contacts-contact.vala:472
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../src/contacts-contact.vala:473
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"

#: ../src/contacts-contact.vala:474
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:475
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../src/contacts-contact.vala:476
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../src/contacts-contact.vala:477
msgid "Local network"
msgstr "Локална мрежа"

#: ../src/contacts-contact.vala:478
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:479
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"

#: ../src/contacts-contact.vala:480
msgid "MXit"
msgstr "MXit"

#: ../src/contacts-contact.vala:481
msgid "Napster"
msgstr "Napster"

#: ../src/contacts-contact.vala:482
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"

#: ../src/contacts-contact.vala:483
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"

#: ../src/contacts-contact.vala:484
msgid "SILC"
msgstr "SILC"

#: ../src/contacts-contact.vala:485
msgid "sip"
msgstr "sip"

#: ../src/contacts-contact.vala:486
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/contacts-contact.vala:487
msgid "Telephony"
msgstr "Телефон"

#: ../src/contacts-contact.vala:488
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"

#: ../src/contacts-contact.vala:489 ../src/contacts-contact.vala:490
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"

#: ../src/contacts-contact.vala:491
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"

#: ../src/contacts-contact.vala:707
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"

#: ../src/contacts-contact.vala:891
msgid "Google Circles"
msgstr "Google Circles"

#: ../src/contacts-contact.vala:893 ../src/contacts-esd-setup.c:244
#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
msgid "Local Contact"
msgstr "Местен контакт"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Свързани регистрации"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"

#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
msgid "Unlink"
msgstr "Разделяне"

#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:114 ../src/contacts-types.vala:126
#: ../src/contacts-types.vala:227 ../src/contacts-types.vala:341
msgid "Other"
msgstr "Друг"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:282 ../src/contacts-types.vala:306
#: ../src/contacts-types.vala:337
msgid "Home"
msgstr "Домашен"

#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
#: ../src/contacts-types.vala:332
msgid "Work"
msgstr "Служебен"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:305
msgid "Personal"
msgstr "Личен"

#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:331
msgid "Assistant"
msgstr "Помощник"

#: ../src/contacts-types.vala:333
msgid "Work Fax"
msgstr "Служебен факс"

#: ../src/contacts-types.vala:334
msgid "Callback"
msgstr "Обратно извикване"

#: ../src/contacts-types.vala:335
msgid "Car"
msgstr "Кола"

#: ../src/contacts-types.vala:336
msgid "Company"
msgstr "Фирма"

#: ../src/contacts-types.vala:338
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"

#: ../src/contacts-types.vala:339
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../src/contacts-types.vala:340
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"

#: ../src/contacts-types.vala:342
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: ../src/contacts-types.vala:343
msgid "Pager"
msgstr "Пейджър"

#: ../src/contacts-types.vala:344
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: ../src/contacts-types.vala:345
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../src/contacts-types.vala:347
msgid "TTY"
msgstr "Телекс"

#: ../src/contacts-view.vala:192
msgid "No results matched search"
msgstr "Няма намерени контакти"

#: ../src/contacts-view.vala:296
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"

#: ../src/contacts-view.vala:321
msgid "Other Contacts"
msgstr "Други контакти"

#: ../src/contacts-window.vala:211 ../src/contacts-window.vala:237
msgid "Select"
msgstr "Избор"

#: ../src/contacts-window.vala:213
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d избран"
msgstr[1] "%d избрани"

#: ../src/contacts-window.vala:246
msgid "All Contacts"
msgstr "Всички контакти"

#: ../src/contacts-window.vala:263
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Редактиране на %s"

#: ../src/contacts-window.vala:278
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: ../src/contacts-window.vala:328
msgid "New Contact"
msgstr "Нов контакт"

#: ../src/contacts-window.vala:333
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"

#: ../src/contacts-window.vala:417
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"

#: ../src/contacts-window.vala:421 ../src/contacts-window.vala:443
#: ../src/contacts-window.vala:473 ../src/contacts-window.vala:504
msgid "_Undo"
msgstr "_Отмяна"

#: ../src/contacts-window.vala:439
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"

#: ../src/contacts-window.vala:472
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит"

#: ../src/contacts-window.vala:500
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s и %s са свързани"

#: ../src/contacts-window.vala:502
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s е свързан към контакта"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
msgstr ""
"Истина, когато при първото ползване на контактите, потребителят е ползвал "
"помощника."

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3
msgid "View subset"
msgstr "Преглед на групата"

#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4
msgid "View contacts subset"
msgstr "Преглед на групата от контакти"