diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 370 |
1 files changed, 217 insertions, 153 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2014. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2012, 2016-2018. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2022. -# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2022. +# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2023. # Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022, 2023. # # @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-17 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-20 16:25+0100\n" -"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:39+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,8 +29,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Einrichtungsassistent von Kontakte" msgid "Contacts edit view" msgstr "Kontakte im Bearbeitungsmodus" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Das GNOME Projekt" @@ -121,8 +122,8 @@ msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgid "Search contacts" +msgstr "Kontakte durchsuchen" #: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" @@ -134,26 +135,43 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Einen Kontakt bearbeiten oder erstellen" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Aktuelle Änderungen in Kontakt speichern" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Aktuelle Änderungen für Kontakt abbrechen" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-main-window.vala:551 +#: src/contacts-main-window.vala:607 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "Ein neues Benutzerbild auswählen" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337 -#: src/contacts-contact-editor.vala:730 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "_Fertig" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Ein Foto aufnehmen …" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Eine Datei auswählen …" @@ -165,14 +183,13 @@ msgstr "Einen Kontakt auswählen" msgid "Change Addressbook" msgstr "Adressbuch wechseln" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Verknüpfte Online-Konten" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "Benutzerbild ändern" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "" -"Sie können Kontakte verknüpfen, indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Benutzerbild entfernen" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -191,93 +208,115 @@ msgid "Surname" msgstr "Nachname" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Importieren …" +msgid "Import From File…" +msgstr "Aus Datei importieren …" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Alle Kontakte exportieren …" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Info zu Kontakte" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Als QR-Code freigeben" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Kontakt löschen" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hauptmenü" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "Elemente auswählen" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Kontakte auswählen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "Tippen zum Suchen" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 +msgid "Search contacts" +msgstr "Kontakte durchsuchen" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Ausgewählte Kontakte exportieren" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Ausgewählte Kontakte miteinander verknüpfen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Kontakt bearbeiten" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Kontakt löschen" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Weitere Kontakt-Aktionen" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Adressbücher" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +msgid "Share Contact" +msgstr "Kontakt freigeben" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Scannen zum Speichern" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Kontakte einrichten" @@ -290,10 +329,6 @@ msgstr "_Beenden" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "_Fertig" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -313,37 +348,37 @@ msgstr "" "hinzugefügt. Falls Sie Ihre Kontakte in einem Online-Konto verwalten, können " "Sie dieses in den Einstellungen für Online-Konten hinzufügen." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Kontakte mit den gegebenen Kriterien anzeigen" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Die aktuelle Version von Kontakte anzeigen" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nicht gefunden" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -351,16 +386,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Die Kontakte-Entwickler" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Primäres Adressbuch wurde nicht gefunden" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -368,171 +403,175 @@ msgstr "" "Kontakte kann das eingerichtete primäre Adressbuch nicht finden. Sie könnten " "Probleme beim Erstellen oder Bearbeiten von Kontakten bekommen" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Zu den _Einstellungen gehen" -#: src/contacts-app.vala:333 +#: src/contacts-app.vala:334 msgid "Select contact file" msgstr "Kontaktdatei auswählen" -#: src/contacts-app.vala:336 +#: src/contacts-app.vala:337 msgid "Import" msgstr "Importieren" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:343 +#: src/contacts-app.vala:344 msgid "vCard files" msgstr "vCard-Dateien" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:377 msgid "Error reading file" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" -#: src/contacts-app.vala:377 +#: src/contacts-app.vala:378 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«" -#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388 +#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "No contacts found" msgstr "Keine Kontakte gefunden" -#: src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:388 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Die importierte Datei scheint keine Kontakte zu enthalten" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:395 +#: src/contacts-app.vala:396 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Wenn Sie fortfahren, wird %u Kontakt importiert" msgstr[1] "Wenn Sie fortfahren, werden %u Kontakte importiert" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "Continue Import?" msgstr "Mit dem Import fortfahren?" -#: src/contacts-app.vala:399 +#: src/contacts-app.vala:400 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortfahren" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "Keine Kamera erkannt" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "Benutzerbild konnte nicht festgelegt werden" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Nach weiteren Bildern suchen" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Benutzerbild konnte nicht festgelegt werden." #: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "Benutzerbild ändern" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:133 msgid "Add name" msgstr "Name hinzufügen" -#: src/contacts-contact-editor.vala:259 +#: src/contacts-contact-editor.vala:223 msgid "Show More" msgstr "Mehr anzeigen" -#: src/contacts-contact-editor.vala:348 +#: src/contacts-contact-editor.vala:312 msgid "Add email" msgstr "E-Mail hinzufügen" -#: src/contacts-contact-editor.vala:374 +#: src/contacts-contact-editor.vala:338 msgid "Add phone number" msgstr "Telefonnummer hinzufügen" -#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188 +#: src/contacts-contact-editor.vala:364 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Webseite" -#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-contact-editor.vala:376 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-contact-editor.vala:427 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/contacts-contact-editor.vala:467 +#: src/contacts-contact-editor.vala:448 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Geburtstag entfernen" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:466 msgid "Set Birthday" msgstr "Geburtstag festlegen" -#: src/contacts-contact-editor.vala:537 +#: src/contacts-contact-editor.vala:520 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:526 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/contacts-contact-editor.vala:659 +#: src/contacts-contact-editor.vala:642 msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:715 +#: src/contacts-contact-editor.vala:702 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: src/contacts-contact-editor.vala:719 +#: src/contacts-contact-editor.vala:706 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: src/contacts-contact-editor.vala:723 +#: src/contacts-contact-editor.vala:710 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: src/contacts-contact-editor.vala:728 +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 msgid "Change Birthday" msgstr "Geburtstag ändern" -#: src/contacts-contact-editor.vala:729 -msgid "Set" -msgstr "Festlegen" +#: src/contacts-contact-editor.vala:725 +msgid "_Set" +msgstr "_Festlegen" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:786 msgid "Street" msgstr "Straße" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:786 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:786 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:786 msgid "State/Province" msgstr "Staat/Provinz" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:786 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:786 msgid "PO box" msgstr "Postfach" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:786 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -678,10 +717,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "Verknüpfung lösen" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -699,56 +734,56 @@ msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s aus %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Als Favorit markieren" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu ausgewählt" msgstr[1] "%llu ausgewählt" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s wird bearbeitet" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d ausgewählt" msgstr[1] "%d ausgewählt" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Neuer Kontakt" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Favoriten-Markierung entfernen" -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Als Favorit markieren" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "In eine Datei exportieren" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "kontakte.vcf" @@ -769,8 +804,13 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "_Online-Konten" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "Öffnet die Online-Konten-Seitenleiste in den GNOME-Einstellungen" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "Die Online-Konten-Seitenleiste in den Einstellungen öffnen" + +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Den QR-Code scannen, um den Kontakt <b>%s</b> zu speichern." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" @@ -986,6 +1026,36 @@ msgstr "Speichert, ob das Fenster derzeit maximiert ist." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Ist das Fenster maximiert" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Suche" + +#~ msgid "Linked Accounts" +#~ msgstr "Verknüpfte Online-Konten" + +#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können Kontakte verknüpfen, indem Sie diese in der Kontaktliste " +#~ "auswählen" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menü" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "Elemente auswählen" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "Tippen zum Suchen" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Festlegen" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "Verknüpfung lösen" + #~ msgid "Change Address Book" #~ msgstr "Adressbuch wechseln" @@ -1056,9 +1126,6 @@ msgstr "Ist das Fenster maximiert" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Kontakt hinzufügen" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Hauptmenü" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen" @@ -1114,9 +1181,6 @@ msgstr "Ist das Fenster maximiert" #~ msgid "New Detail" #~ msgstr "Detail hinzufügen" -#~ msgid "Remove Contact" -#~ msgstr "Kontakt entfernen" - #~ msgid "Edit details" #~ msgstr "Details bearbeiten" |