summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po370
1 files changed, 217 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d6cda8..851d6ca 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2014.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2012, 2016-2018.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2022.
-# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2022.
+# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2023.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022, 2023.
#
#
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-17 00:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-20 16:25+0100\n"
-"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,8 +29,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
+#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Einrichtungsassistent von Kontakte"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Kontakte im Bearbeitungsmodus"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME Projekt"
@@ -121,8 +122,8 @@ msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Kontakte durchsuchen"
#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
@@ -134,26 +135,43 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing or creating a contact"
+msgstr "Einen Kontakt bearbeiten oder erstellen"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current changes to contact"
+msgstr "Aktuelle Änderungen in Kontakt speichern"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel current changes for contact"
+msgstr "Aktuelle Änderungen für Kontakt abbrechen"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:211
+#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-main-window.vala:551
+#: src/contacts-main-window.vala:607
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Ein neues Benutzerbild auswählen"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337
-#: src/contacts-contact-editor.vala:730
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fertig"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Ein Foto aufnehmen …"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101
msgid "Select a File…"
msgstr "Eine Datei auswählen …"
@@ -165,14 +183,13 @@ msgstr "Einen Kontakt auswählen"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Adressbuch wechseln"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Verknüpfte Online-Konten"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17
+msgid "Change Avatar"
+msgstr "Benutzerbild ändern"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr ""
-"Sie können Kontakte verknüpfen, indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen"
+#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36
+msgid "Remove Avatar"
+msgstr "Benutzerbild entfernen"
#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
@@ -191,93 +208,115 @@ msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Import…"
-msgstr "Importieren …"
+msgid "Import From File…"
+msgstr "Aus Datei importieren …"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+msgid "Export All Contacts…"
+msgstr "Alle Kontakte exportieren …"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "Info zu Kontakte"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Als QR-Code freigeben"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Kontakt löschen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
+msgid "Add New Contact"
+msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
-msgid "Select Items"
-msgstr "Elemente auswählen"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
+msgid "Select Contacts"
+msgstr "Kontakte auswählen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Auswahl zurücksetzen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
-msgid "Type to search"
-msgstr "Tippen zum Suchen"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Kontakte durchsuchen"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Ausgewählte Kontakte exportieren"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Ausgewählte Kontakte miteinander verknüpfen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
-#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Kontakt bearbeiten"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Kontakt löschen"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:308
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Weitere Kontakt-Aktionen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Adressbücher"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Kontakt freigeben"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Scannen zum Speichern"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Kontakte einrichten"
@@ -290,10 +329,6 @@ msgstr "_Beenden"
msgid "Cancel Setup And Quit"
msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fertig"
-
#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
@@ -313,37 +348,37 @@ msgstr ""
"hinzugefügt. Falls Sie Ihre Kontakte in einem Online-Konto verwalten, können "
"Sie dieses in den Einstellungen für Online-Konten hinzufügen."
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen E-Mail-Adresse anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Kontakt mit dieser individuellen Kennung anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Kontakte mit den gegebenen Kriterien anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:48
+#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Die aktuelle Version von Kontakte anzeigen"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit Kennung %s gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -351,16 +386,16 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Die Kontakte-Entwickler"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Kein Kontakt mit E-Mail-Adresse %s gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:227
+#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Primäres Adressbuch wurde nicht gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
@@ -368,171 +403,175 @@ msgstr ""
"Kontakte kann das eingerichtete primäre Adressbuch nicht finden. Sie könnten "
"Probleme beim Erstellen oder Bearbeiten von Kontakten bekommen"
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Zu den _Einstellungen gehen"
-#: src/contacts-app.vala:333
+#: src/contacts-app.vala:334
msgid "Select contact file"
msgstr "Kontaktdatei auswählen"
-#: src/contacts-app.vala:336
+#: src/contacts-app.vala:337
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:343
+#: src/contacts-app.vala:344
msgid "vCard files"
msgstr "vCard-Dateien"
-#: src/contacts-app.vala:376
+#: src/contacts-app.vala:377
msgid "Error reading file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
-#: src/contacts-app.vala:377
+#: src/contacts-app.vala:378
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«"
-#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388
+#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/contacts-app.vala:386
+#: src/contacts-app.vala:387
msgid "No contacts found"
msgstr "Keine Kontakte gefunden"
-#: src/contacts-app.vala:387
+#: src/contacts-app.vala:388
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "Die importierte Datei scheint keine Kontakte zu enthalten"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:395
+#: src/contacts-app.vala:396
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Wenn Sie fortfahren, wird %u Kontakt importiert"
msgstr[1] "Wenn Sie fortfahren, werden %u Kontakte importiert"
-#: src/contacts-app.vala:398
+#: src/contacts-app.vala:399
msgid "Continue Import?"
msgstr "Mit dem Import fortfahren?"
-#: src/contacts-app.vala:399
+#: src/contacts-app.vala:400
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortfahren"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Keine Kamera erkannt"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:172
+msgid "Failed to set avatar"
+msgstr "Benutzerbild konnte nicht festgelegt werden"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:208
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:211
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:249
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Benutzerbild konnte nicht festgelegt werden."
#: src/contacts-contact-editor.vala:97
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Benutzerbild ändern"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:133
msgid "Add name"
msgstr "Name hinzufügen"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:259
+#: src/contacts-contact-editor.vala:223
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:348
+#: src/contacts-contact-editor.vala:312
msgid "Add email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:374
+#: src/contacts-contact-editor.vala:338
msgid "Add phone number"
msgstr "Telefonnummer hinzufügen"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188
+#: src/contacts-contact-editor.vala:364 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
+#: src/contacts-contact-editor.vala:376 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
+#: src/contacts-contact-editor.vala:427 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:467
+#: src/contacts-contact-editor.vala:448
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Geburtstag entfernen"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:466
msgid "Set Birthday"
msgstr "Geburtstag festlegen"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:537
+#: src/contacts-contact-editor.vala:520
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184
+#: src/contacts-contact-editor.vala:526 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:659
+#: src/contacts-contact-editor.vala:642
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:715
+#: src/contacts-contact-editor.vala:702
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:719
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:723
+#: src/contacts-contact-editor.vala:710
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-editor.vala:718
msgid "Change Birthday"
msgstr "Geburtstag ändern"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:729
-msgid "Set"
-msgstr "Festlegen"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:725
+msgid "_Set"
+msgstr "_Festlegen"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:786
msgid "Street"
msgstr "Straße"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:786
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:786
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:786
msgid "State/Province"
msgstr "Staat/Provinz"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:786
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:786
msgid "PO box"
msgstr "Postfach"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:786
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -678,10 +717,6 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
-msgid "Unlink"
-msgstr "Verknüpfung lösen"
-
#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
@@ -699,56 +734,56 @@ msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s aus %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Ist dies dieselbe Person wie %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Als Favorit markieren"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu ausgewählt"
msgstr[1] "%llu ausgewählt"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s wird bearbeitet"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
-#: src/contacts-main-window.vala:527
+#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
+#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
-#: src/contacts-main-window.vala:452
-msgid "Unmark as favorite"
+#: src/contacts-main-window.vala:487
+msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "Favoriten-Markierung entfernen"
-#: src/contacts-main-window.vala:454
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Als Favorit markieren"
-
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:561
+#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "In eine Datei exportieren"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
-#: src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:608
msgid "contacts.vcf"
msgstr "kontakte.vcf"
@@ -769,8 +804,13 @@ msgid "_Online Accounts"
msgstr "_Online-Konten"
#: src/contacts-preferences-window.vala:45
-msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
-msgstr "Öffnet die Online-Konten-Seitenleiste in den GNOME-Einstellungen"
+msgid "Open the Online Accounts panel in Settings"
+msgstr "Die Online-Konten-Seitenleiste in den Einstellungen öffnen"
+
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Den QR-Code scannen, um den Kontakt <b>%s</b> zu speichern."
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
@@ -986,6 +1026,36 @@ msgstr "Speichert, ob das Fenster derzeit maximiert ist."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Ist das Fenster maximiert"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Suche"
+
+#~ msgid "Linked Accounts"
+#~ msgstr "Verknüpfte Online-Konten"
+
+#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können Kontakte verknüpfen, indem Sie diese in der Kontaktliste "
+#~ "auswählen"
+
+#~ msgid "Create new contact"
+#~ msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menü"
+
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Elemente auswählen"
+
+#~ msgid "Type to search"
+#~ msgstr "Tippen zum Suchen"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Festlegen"
+
+#~ msgid "Unlink"
+#~ msgstr "Verknüpfung lösen"
+
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Adressbuch wechseln"
@@ -1056,9 +1126,6 @@ msgstr "Ist das Fenster maximiert"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Kontakt hinzufügen"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Hauptmenü"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
@@ -1114,9 +1181,6 @@ msgstr "Ist das Fenster maximiert"
#~ msgid "New Detail"
#~ msgstr "Detail hinzufügen"
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Kontakt entfernen"
-
#~ msgid "Edit details"
#~ msgstr "Details bearbeiten"