diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 583 |
1 files changed, 338 insertions, 245 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ # Danish translation for gnome-contacts. -# Copyright (C) 2011-2019 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011-2019, 2022 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012, 2014. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2019. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2019, 2022. # Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2020-21. # # Ordliste: -# link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde # +# link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde +# avatar -> profilbillede msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-11 11:53+0200\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-07 01:05+0100\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,9 +28,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203 -#: src/contacts-main-window.vala:231 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154 +#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "Kontakter kan også integrere sig med adressebøger på nettet og automatisk " "sammenkæde kontaktpersoner fra forskellige kilder på nettet." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -67,209 +67,182 @@ msgstr "GNOME-projektet" msgid "friends;address book;" msgstr "venner;adressebog;" -#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +#: data/gtk/help-overlay.ui:7 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "Oversigt" -#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +#: data/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Åbn menu" -#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +#: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Søg" -#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Liste over genveje" -#: data/gtk/help-overlay.ui:49 +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19 -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -#: src/contacts-editor-property.vala:83 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +msgid "Select a new avatar" +msgstr "Vælg et nyt profilbillede" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 +#: src/contacts-editor-property.vala:78 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192 msgid "Done" msgstr "Udført" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70 msgid "Take a Picture…" msgstr "Tag et billede …" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77 msgid "Select a File…" msgstr "Vælg en fil …" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14 msgid "Select a Contact" msgstr "Vælg en kontakt" -#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 -msgid "Take Another…" -msgstr "Tag et til …" - -#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13 +#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11 msgid "Change Addressbook" msgstr "Skift adressebog" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Sammenkæd kontakter" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 msgid "Linked Accounts" msgstr "Sammenkædede konti" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" -#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 -msgid "Link Contacts" -msgstr "Sammenkæd kontakter" - -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9 msgid "Type to search" msgstr "Skriv for at søge" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28 msgid "Link" msgstr "Henvisning" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:15 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:5 msgid "List Contacts By:" msgstr "Vis kontakter efter:" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:28 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:7 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:35 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:12 msgid "Surname" msgstr "Efternavn" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:49 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:19 msgid "Change Address Book…" msgstr "Skift adressebog …" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:57 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" msgstr "Onlinekonti <sup>↗</sup>" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:73 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:30 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:81 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:34 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:89 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:38 msgid "About Contacts" msgstr "Om Kontakter" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 -msgid "Share" -msgstr "Del" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:114 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:121 -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73 -msgid "Unlink" -msgstr "Fjern sammenkædning" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 msgid "Create new contact" msgstr "Opret ny kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:175 -msgid "Add contact" -msgstr "Tilføj kontakt" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:198 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 msgid "Select Items" msgstr "Vælg elementer" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:242 -msgid "Cancel selection" -msgstr "Afbryd markering" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +msgid "Cancel Selection" +msgstr "Ryd markering" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:133 +msgid "Loading" +msgstr "Indlæser" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:345 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hovedmenu" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:206 +msgid "Edit Contact" +msgstr "Redigér kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:423 -msgid "Loading" -msgstr "Indlæser" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:213 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Slet kontakt" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Indstillinger for Kontakter" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "Cancel setup and quit" -msgstr "Afbryd opsætning og afslut" - -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 msgid "_Done" msgstr "_Udført" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47 -msgid "Setup complete" -msgstr "Opsætning færdiggjort" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30 +msgid "Complete setup" +msgstr "Fuldfør opsætning" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42 msgid "" "Please select your main address book: this is where new contacts will be " "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " @@ -279,20 +252,20 @@ msgstr "" "kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne " "for onlinekonti." -#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105 -#: src/contacts-esd-setup.vala:149 +#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokal adressebog" -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 msgid "Change Address Book" msgstr "Skift adressebog" -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 msgid "Change" msgstr "Ændr" -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60 +#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -300,19 +273,19 @@ msgstr "" "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n" "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger." -#: src/contacts-app.vala:38 +#: src/contacts-app.vala:37 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" -#: src/contacts-app.vala:39 +#: src/contacts-app.vala:38 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" -#: src/contacts-app.vala:40 +#: src/contacts-app.vala:39 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Vis kontakter med det givne filter" -#: src/contacts-app.vala:41 +#: src/contacts-app.vala:40 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Vis nuværende version af Kontakter" @@ -321,11 +294,11 @@ msgstr "Vis nuværende version af Kontakter" msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" -#: src/contacts-app.vala:172 +#: src/contacts-app.vala:169 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" @@ -336,19 +309,15 @@ msgstr "" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" -#: src/contacts-app.vala:173 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "GNOME Kontakter" - -#: src/contacts-app.vala:174 +#: src/contacts-app.vala:170 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Om GNOME Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:175 +#: src/contacts-app.vala:171 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontakthåndteringsprogram" -#: src/contacts-app.vala:176 +#: src/contacts-app.vala:172 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -356,73 +325,97 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 udviklerne af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:192 +#: src/contacts-app.vala:188 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164 -#: src/contacts-avatar-selector.vala:255 -msgid "Failed to set avatar." -msgstr "Kunne ikke angive profilbillede." +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 +msgid "No Camera Detected" +msgstr "Intet kamera fundet" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:215 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Gennemse for flere billeder" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:218 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: src/contacts-contact-editor.vala:50 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75 +msgid "Failed to set avatar." +msgstr "Kunne ikke angive profilbillede." + +#: src/contacts-contact-editor.vala:57 msgid "Change avatar" msgstr "Ændr profilbillede" -#: src/contacts-contact-editor.vala:71 +#: src/contacts-contact-editor.vala:93 msgid "Add name" msgstr "Tilføj navn" -#: src/contacts-contact-list.vala:174 +#: src/contacts-contact-list.vala:159 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" -#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167 msgid "All Contacts" msgstr "Alle kontakter" -#: src/contacts-contact-pane.vala:236 +#: src/contacts-contact-pane.vala:231 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" -#: src/contacts-contact-pane.vala:246 +#: src/contacts-contact-pane.vala:241 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:258 +#: src/contacts-contact-pane.vala:253 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491 -msgid "Website" -msgstr "Webside" +# Udviklernes kommentar står i forkert linje, men bør være: +# // TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#: src/contacts-contact-sheet.vala:231 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s i %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaldenavn" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:263 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Send en e-mail til %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:292 +msgid "Start a call" +msgstr "Start et opkald" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:352 +msgid "Visit website" +msgstr "Besøg webside" + +#: src/contacts-contact-sheet.vala:402 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "Har fødselsdag i dag! 🎉" -#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88 -msgid "Unable to take photo." -msgstr "Kan ikke tage billede." +#: src/contacts-contact-sheet.vala:447 +msgid "Show on the map" +msgstr "Vis på kortet" + +#: src/contacts-delete-operation.vala:34 +#, c-format +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "Sletter %d kontakt" +msgstr[1] "Sletter %d kontakter" +# Variabelnavn i koden er "show_more_content", så jeg tror, det er "mere" og ikke "flere". --askhl +#: src/contacts-editor-persona.vala:83 +msgid "Show More" +msgstr "Vis mere" + +#. Create grid and labels #: src/contacts-editor-property.vala:63 msgid "Day" msgstr "Dag" @@ -435,80 +428,84 @@ msgstr "Måned" msgid "Year" msgstr "År" -#: src/contacts-editor-property.vala:81 +#: src/contacts-editor-property.vala:76 msgid "Change Birthday" msgstr "Ændr fødselsdag" -#: src/contacts-editor-property.vala:82 +#: src/contacts-editor-property.vala:77 msgid "Set" msgstr "Angiv" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Street" msgstr "Gade" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "City" msgstr "By" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "State/Province" msgstr "Stat/Provins" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "PO box" msgstr "Postboks" -#: src/contacts-editor-property.vala:134 +#: src/contacts-editor-property.vala:146 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592 +#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: src/contacts-editor-property.vala:211 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680 msgid "Delete field" msgstr "Slet felt" -#: src/contacts-editor-property.vala:452 -msgid "Email address" -msgstr "E-mailadresse" +#: src/contacts-editor-property.vala:373 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: src/contacts-editor-property.vala:453 +#: src/contacts-editor-property.vala:529 msgid "Add email" msgstr "Tilføj e-mail" -#: src/contacts-editor-property.vala:471 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: src/contacts-editor-property.vala:472 -msgid "Add number" +#: src/contacts-editor-property.vala:556 +msgid "Add phone number" msgstr "Tilføj telefonnummer" -#: src/contacts-editor-property.vala:492 +#: src/contacts-editor-property.vala:584 msgid "https://example.com" msgstr "https://eksempel.dk" -#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601 +#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562 +msgid "Nickname" +msgstr "Kaldenavn" + +#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689 msgid "Set Birthday" msgstr "Angiv fødselsdag" -#: src/contacts-editor-property.vala:619 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167 -#: src/contacts-utils.vala:475 +#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 +#: src/contacts-utils.vala:447 msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 msgid "Local Contact" msgstr "Lokal kontakt" @@ -608,156 +605,206 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 +#: src/contacts-link-operation.vala:40 +#, c-format +msgid "Linked %d contact" +msgid_plural "Linked %d contacts" +msgstr[0] "Sammenkædede %d kontakt" +msgstr[1] "Sammenkædede %d kontakter" + +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Er dette samme person som %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70 +msgid "Unlink" +msgstr "Fjern sammenkædning" + +#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgte" -#: src/contacts-main-window.vala:239 +#: src/contacts-main-window.vala:192 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: src/contacts-main-window.vala:284 +#: src/contacts-main-window.vala:216 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517 -#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587 +#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445 +#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: src/contacts-main-window.vala:319 -msgid "Contacts unlinked" -msgstr "Kontakter ikke sammenkædet" - -#: src/contacts-main-window.vala:379 +#: src/contacts-main-window.vala:331 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Fjern markering som favorit" -#: src/contacts-main-window.vala:380 +#: src/contacts-main-window.vala:332 msgid "Mark as favorite" msgstr "Markér som favorit" -#: src/contacts-main-window.vala:396 +#: src/contacts-main-window.vala:344 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: src/contacts-main-window.vala:513 -#, c-format -msgid "%d contacts linked" -msgid_plural "%d contacts linked" -msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet" -msgstr[1] "%d kontakter sammenkædet" - -#: src/contacts-main-window.vala:536 -#, c-format -msgid "Deleted contact %s" -msgstr "Slettede kontakten %s" - -#: src/contacts-main-window.vala:538 -#, c-format -msgid "%d contact deleted" -msgid_plural "%d contacts deleted" -msgstr[0] "%d kontakt slettet" -msgstr[1] "%d kontakter slettet" - -#: src/contacts-main-window.vala:583 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s sammenkædet til %s" - -#: src/contacts-main-window.vala:585 -#, c-format -msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s sammenkædet til kontakten" - -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263 +#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 msgid "Other" msgstr "Andet" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232 -#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260 +#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208 +#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233 -#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254 +#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209 +#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:231 +#: src/contacts-typeset.vala:207 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:251 +#: src/contacts-typeset.vala:227 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: src/contacts-typeset.vala:253 +#: src/contacts-typeset.vala:229 msgid "Work Fax" msgstr "Arbejdsfax" -#: src/contacts-typeset.vala:255 +#: src/contacts-typeset.vala:231 msgid "Callback" msgstr "Tilbagekald" -#: src/contacts-typeset.vala:256 +#: src/contacts-typeset.vala:232 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: src/contacts-typeset.vala:257 +#: src/contacts-typeset.vala:233 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/contacts-typeset.vala:259 +#: src/contacts-typeset.vala:235 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemmefax" -#: src/contacts-typeset.vala:261 +#: src/contacts-typeset.vala:237 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-typeset.vala:262 +#: src/contacts-typeset.vala:238 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: src/contacts-typeset.vala:264 +#: src/contacts-typeset.vala:240 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/contacts-typeset.vala:265 +#: src/contacts-typeset.vala:241 msgid "Pager" msgstr "Personsøger" -#: src/contacts-typeset.vala:266 +#: src/contacts-typeset.vala:242 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: src/contacts-typeset.vala:267 +#: src/contacts-typeset.vala:243 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:269 +#: src/contacts-typeset.vala:245 msgid "TTY" msgstr "TTY" +#: src/contacts-unlink-operation.vala:37 +msgid "Unlinking contacts" +msgstr "Opdeler sammenkædede kontakter" + +#: src/contacts-utils.vala:551 +msgid "Alias" +msgstr "Dæknavn" + +#: src/contacts-utils.vala:552 +msgid "Avatar" +msgstr "Profilbillede" + +#: src/contacts-utils.vala:553 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + +#: src/contacts-utils.vala:554 +msgid "Calendar event" +msgstr "Kalenderbegivenhed" + +#: src/contacts-utils.vala:555 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadresse" + +#: src/contacts-utils.vala:556 +msgid "Full name" +msgstr "Fulde navn" + +#: src/contacts-utils.vala:557 +msgid "Gender" +msgstr "Køn" + +#: src/contacts-utils.vala:558 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: src/contacts-utils.vala:559 +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" + +#: src/contacts-utils.vala:560 +msgid "Favourite" +msgstr "Favorit" + +#: src/contacts-utils.vala:561 +msgid "Local ID" +msgstr "Lokalt id" + +#: src/contacts-utils.vala:563 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: src/contacts-utils.vala:564 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: src/contacts-utils.vala:565 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/contacts-utils.vala:567 +msgid "Structured name" +msgstr "Struktureret navn" + +#: src/contacts-utils.vala:568 +msgid "Website" +msgstr "Webside" + +#: src/contacts-utils.vala:569 +msgid "Web service" +msgstr "Webtjeneste" + #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Førstegangsindstilling er færdig." @@ -814,6 +861,61 @@ msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Er vinduet maksimeret" +#~ msgid "Take Another…" +#~ msgstr "Tag et til …" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Del" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigér" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Slet" + +#~ msgid "Add contact" +#~ msgstr "Tilføj kontakt" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tilbage" + +#~ msgid "Main Menu" +#~ msgstr "Hovedmenu" + +#~ msgid "Cancel setup and quit" +#~ msgstr "Afbryd opsætning og afslut" + +#~ msgid "Setup complete" +#~ msgstr "Opsætning færdiggjort" + +#~ msgid "GNOME Contacts" +#~ msgstr "GNOME Kontakter" + +#~ msgid "Unable to take photo." +#~ msgstr "Kan ikke tage billede." + +#~ msgid "Add number" +#~ msgstr "Tilføj telefonnummer" + +#~ msgid "Contacts unlinked" +#~ msgstr "Kontakter ikke sammenkædet" + +#~ msgid "%d contacts linked" +#~ msgid_plural "%d contacts linked" +#~ msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet" +#~ msgstr[1] "%d kontakter sammenkædet" + +#~ msgid "%d contact deleted" +#~ msgid_plural "%d contacts deleted" +#~ msgstr[0] "%d kontakt slettet" +#~ msgstr[1] "%d kontakter slettet" + +#~ msgid "%s linked to %s" +#~ msgstr "%s sammenkædet til %s" + +#~ msgid "%s linked to the contact" +#~ msgstr "%s sammenkædet til kontakten" + #~ msgid "Google Circles" #~ msgstr "Google-cirkler" @@ -1043,9 +1145,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Vælg detaljer som skal føjes til %s" -#~ msgid "Select what to call" -#~ msgstr "Vælg hvad der ringes til" - #~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." #~ msgstr "Tilføj/fjern koblede kontakter …" @@ -1106,9 +1205,6 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Enter nickname" #~ msgstr "Indtast kaldenavn" -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Dæknavn" - #~ msgid "Enter alias" #~ msgstr "Indtast dæknavn" @@ -1127,8 +1223,5 @@ msgstr "Er vinduet maksimeret" #~ msgid "Manager" #~ msgstr "Chef" -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mere" - #~ msgid "Send..." #~ msgstr "Send …" |