diff options
-rw-r--r-- | data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in | 29 | ||||
-rw-r--r-- | meson.build | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 490 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 596 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 954 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 707 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 586 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 586 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 581 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 619 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 223 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 313 |
15 files changed, 3818 insertions, 2806 deletions
diff --git a/data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in b/data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in index c22fd66..0d020c3 100644 --- a/data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in +++ b/data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in @@ -26,6 +26,35 @@ </screenshots> <releases> + <release date="2018-03-12" version="3.28"> + <description> + <p> + Version 3.28 is a stable release, with the following major improvements: + </p> + <ul> + <li>Favorite contacts, which are shown at the top of the contact list.</li> + <li>Sort contacts by their first name or surname.</li> + <li>Small tweaks to the UI, such as a more welcoming setup screen and rounded avatars.</li> + <li>Performance improvements to the GNOME Shell search provider.</li> + <li>A slightly decreased memory usage.</li> + </ul> + <p>This release also updates translations in several languages.</p> + </description> + </release> + <release date="2018-03-05" version="3.27.92"> + <description> + <p> + This is the fourth unstable (beta) release in the 3.27 development series, + with the following improvements: + </p> + <ul> + <li>The titlebar is now updated when a contact's name changes.</li> + <li>The window will now remember its size and restore it on the next start.</li> + <li>Postal addresses are now sorted before notes.</li> + </ul> + <p>This release also updates translations in several languages.</p> + </description> + </release> <release date="2018-02-05" version="3.27.90"> <description> <p> diff --git a/meson.build b/meson.build index 58074a5..674cdee 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('gnome-contacts', [ 'vala', 'c' ], - version: '3.27.90', + version: '3.28.0', license: 'GPL2+', meson_version: '>= 0.37', ) @@ -9,22 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-23 23:51+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 09:43+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil.gnome@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 -#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:132 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Paràmetres dels comptes en línia" msgid "Select Picture" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:224 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298 msgid "New Contact" msgstr "Contacte nou" @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Contacte nou" msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:88 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 #: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -186,7 +185,7 @@ msgid "New Detail" msgstr "Més dades" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:42 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Comptes enllaçats" @@ -202,16 +201,20 @@ msgstr "Seleccioneu un contacte" msgid "Link Contacts" msgstr "Enllaça els contactes" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Podeu enllaçar contactes si els seleccioneu a la llista de contactes" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Teclegeu per començar la cerca" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -227,8 +230,8 @@ msgstr "Surt" msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Cancel·la la configuració i surt" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:145 -#: src/contacts-window.vala:139 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:213 msgid "Done" msgstr "Fet" @@ -250,23 +253,35 @@ msgstr "" "on s'afegiran els contactes nous. Si teniu un compte en línia on manteniu " "els contactes, podeu afegir-los des dels paràmetres dels comptes en línia." -#: data/ui/contacts-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Llista els contactes per:" + +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Nom" + +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Cognom" + +#: data/ui/contacts-window.ui:102 msgid "Create new contact" msgstr "Crea un contacte nou" -#: data/ui/contacts-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-window.ui:106 msgid "Add contact" msgstr "Afegeix un contacte" -#: data/ui/contacts-window.ui:58 +#: data/ui/contacts-window.ui:145 msgid "Cancel selection" msgstr "Cancel·la la selecció" -#: data/ui/contacts-window.ui:105 +#: data/ui/contacts-window.ui:192 msgid "Edit details" msgstr "Edita les dades" -#: data/ui/contacts-window.ui:213 +#: data/ui/contacts-window.ui:300 msgid "Loading" msgstr "S'està carregant" @@ -402,151 +417,147 @@ msgstr "Canvia l'avatar" msgid "Add name" msgstr "Afegeix un nom" -#: src/contacts-contact-list.vala:168 +#: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "Preferits" -#: src/contacts-contact-list.vala:170 src/contacts-contact-list.vala:176 +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "Tots els contactes" -#: src/contacts-contact-pane.vala:350 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Heu d'introduir algunes dades" -#: src/contacts-contact-pane.vala:355 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal" -#: src/contacts-contact-pane.vala:365 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "No es poden crear contactes nous: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:374 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear" -#: src/contacts-contact.vala:286 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "" +"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que " +"s'acaba de crear" -#: src/contacts-contact.vala:287 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Cercles del Google" -#: src/contacts-contact.vala:288 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:289 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Contacte local" -#: src/contacts-contact.vala:290 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:291 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:292 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:293 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:294 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:295 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:296 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Xarxa local" -#: src/contacts-contact.vala:297 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:298 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:299 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:300 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:301 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:302 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:303 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:304 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:305 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:306 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" -#: src/contacts-contact.vala:307 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:308 src/contacts-contact.vala:309 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:310 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:421 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "" -"S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que " -"s'acaba de crear" - -#: src/contacts-contact.vala:605 -msgid "Google Circles" -msgstr "Cercles del Google" - -#: src/contacts-contact.vala:607 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 -msgid "Local Contact" -msgstr "Contacte local" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:64 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Podeu enllaçar contactes si els seleccioneu a la llista de contactes" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Desenllaça" @@ -637,168 +648,113 @@ msgstr "Tèlex" msgid "TTY" msgstr "Teletip" -#: src/contacts-window.vala:101 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d seleccionat" msgstr[1] "%d seleccionats" -#: src/contacts-window.vala:139 +#: src/contacts-window.vala:213 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/contacts-window.vala:159 +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "S'està editant %s" -#: src/contacts-window.vala:214 +#: src/contacts-window.vala:288 msgid "Unmark as favorite" msgstr "No el marquis més com a preferit" -#: src/contacts-window.vala:215 +#: src/contacts-window.vala:289 msgid "Mark as favorite" msgstr "Marca'l com a preferit" -#: src/contacts-window.vala:297 +#: src/contacts-window.vala:371 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contacte enllaçat" msgstr[1] "%d contactes enllaçats" -#: src/contacts-window.vala:301 src/contacts-window.vala:325 -#: src/contacts-window.vala:362 +#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399 +#: src/contacts-window.vala:436 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: src/contacts-window.vala:320 +#: src/contacts-window.vala:394 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "S'ha suprimit el contacte %s" -#: src/contacts-window.vala:322 +#: src/contacts-window.vala:396 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contacte suprimit" msgstr[1] "%d contactes suprimits" -#: src/contacts-window.vala:358 +#: src/contacts-window.vala:432 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s està enllaçat amb %s" # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta -#: src/contacts-window.vala:360 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Establert a «True» (cert) després de que l'usuari va executar l'auxiliar " -"de configuració inicial." - -#~ msgid "" -#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -#~ "view and edit contacts from other address books." -#~ msgstr "" -#~ "Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n" -#~ "Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces." - -#~ msgid "Selection mode" -#~ msgstr "Mode selecció" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edita" - -#~ msgid "Select Address Book" -#~ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces" - -#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." -#~ msgstr "Instal·la Mapes del GNOME per obrir la ubicació." - -#~ msgid "— contact management" -#~ msgstr "— gestor de contactes" - -#~ msgid "Does %s from %s belong here?" -#~ msgstr "Pertany %s de %s aquí?" +"Establert a «True» (cert) després de que l'usuari va executar l'auxiliar de " +"configuració inicial." -#~ msgid "Do these details belong to %s?" -#~ msgstr "Pertanyen aquestes dades a %s?" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Ordena els contactes per cognom." -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "No results matched search" -#~ msgstr "No s'han trobat resultats coincidents" - -#~ msgid "Suggestions" -#~ msgstr "Suggeriments" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Altres contactes" - -#~ msgid "Contact deleted: “%s”" -#~ msgstr "S'ha suprimit el contacte: «%s»" - -#~ msgid "View subset" -#~ msgstr "Visualitza el subconjunt" - -#~ msgid "View contacts subset" -#~ msgstr "Visualitza el subconjunt de contactes" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Gener" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febrer" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maig" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juny" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juliol" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agost" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Si és cert, la llista de contactes s'ordenarà per cognom. En cas contrari, s'ordenarà pels noms dels contactes." -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Setembre" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "L'alçada per defecte de la finestra de contactes." -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octubre" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest valor inicial per a l'alçada de la finestra." -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "L'amplada per defecte de la finestra de contactes." -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Desembre" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest valor inicial per a l'amplada de la finestra." -#~ msgid "_Change Address Book..." -#~ msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Està la finestra maximitzada?" -#~ msgid "Personal email" -#~ msgstr "Correu electrònic personal" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Suprimeix" @@ -4,15 +4,14 @@ # # Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012. # František Zatloukal <Zatloukal.Frantisek@gmail.com>, 2014. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-23 20:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:03+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 17:05+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -24,7 +23,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -63,42 +63,74 @@ msgstr "přátelé;přítelkyně;kamarádi;kamarádky;adresář;" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Přehled" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Vytvořit nový kontakt" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Seznam klávesových zkratek" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Změnit adresář…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Účty on-line" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Nastavení Účtů on-line" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Vyberte obrázek" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:337 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:220 -#: src/contacts-window.vala:248 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Výběr" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:205 -#: data/ui/contacts-window.ui:227 data/ui/contacts-window.ui:285 -#: src/contacts-app.vala:67 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -122,18 +154,18 @@ msgstr "Telefon domů" msgid "Work phone" msgstr "Telefon do práce" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Webové stránky" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" @@ -149,20 +181,20 @@ msgstr "Adresa do práce" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Nový údaj" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Propojené účty" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstranit kontakt" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Vyberte kontakt" @@ -170,90 +202,124 @@ msgstr "Vyberte kontakt" msgid "Link Contacts" msgstr "Propojit kontakty" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Kontakty můžete ručně propojit jejich vybráním v seznamu kontaktů" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Hledejte psaním" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Propojit" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: data/ui/contacts-window.ui:73 -msgid "Loading" -msgstr "Načítá se" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Nastavení Kontaktů" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Zrušit nastavení a skončit" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Nastavení dokončeno" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Vítejte" -#: data/ui/contacts-window.ui:112 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře. Kontakty z jiných " -"adresářů si můžete prohlížet a upravovat je." +"Vyberte prosím svůj hlavní adresář: do něj budou přidávány nové kontakty. " +"Pokud své kontakty uchováváte v účtu on-line, můžete jej přidat pomocí " +"nastavení Účty on-line." -#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:255 -msgid "All Contacts" -msgstr "Všechny kontakty" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Řadit kontakty podle:" -#: data/ui/contacts-window.ui:159 -msgid "Add contact" -msgstr "Přidat kontakt" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "křestního jména" -#: data/ui/contacts-window.ui:185 -msgid "Selection mode" -msgstr "Režim výběru" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "příjmení" -#: data/ui/contacts-window.ui:243 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Vytvořit nový kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:259 data/ui/contacts-window.ui:305 -#: src/contacts-window.vala:287 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Přidat kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:276 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Výběr adresáře" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Zrušit výběr" -#: data/ui/contacts-window.ui:288 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Zrušit nastavení" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Upravit údaje" -#: data/ui/contacts-window.ui:308 -msgid "Setup complete" -msgstr "Nastavení dokončeno" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Načítá se" -#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Místní adresář" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Nainstalovat Mapy GNOME, aby bylo možné zobrazit místo na mapě." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou" -#: src/contacts-app.vala:51 +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Zobrazit aktuální verzi Kontaktů" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Kontakt s ID %s nebyl nalezen" -#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nebyl nalezen" -#: src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Změna adresáře" -#: src/contacts-app.vala:66 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: src/contacts-app.vala:76 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -261,50 +327,38 @@ msgstr "" "Nové kontakty budou přidávány do vybraného adresáře.\n" "Kontakty z jiných adresářů si můžete prohlížet a upravovat je." -#: src/contacts-app.vala:132 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>" -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Kontakty GNOME" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "O kontaktech GNOME" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Aplikace pro správu kontaktů" -#: src/contacts-app.vala:152 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Kontakt s e-mailovou adresou %s nebyl nalezen" -#: src/contacts-app.vala:292 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Zobrazit kontakt s tímto individuálním ID" - -#: src/contacts-app.vala:294 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Zobrazit kontakt s touto e-mailovou adresou" - -#: src/contacts-app.vala:303 -msgid "— contact management" -msgstr "— správa kontaktů" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Procházet další obrázky" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -345,174 +399,172 @@ msgid "Add number" msgstr "Přidat číslo" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Smazat pole" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 +msgid "Change avatar" +msgstr "Změnit avatara" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 msgid "Add name" msgstr "Přidat jméno" -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 -msgid "Change avatar" -msgstr "Změnit avatara" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" -#: src/contacts-contact-pane.vala:350 +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Všechny kontakty" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Musíte zadat nějaká data" -#: src/contacts-contact-pane.vala:355 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Není nastaven hlavní adresář" -#: src/contacts-contact-pane.vala:365 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Nelze vytvořit nový kontakt: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:374 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Nelze najít nově vytvořený kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:490 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Neočekávaná vnitřní chyba: vytvořený kontakt nebyl nalezen" -#: src/contacts-contact.vala:491 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Kruhy Google" -#: src/contacts-contact.vala:492 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:493 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokálně uložený" -#: src/contacts-contact.vala:494 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:495 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:496 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:497 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:498 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:499 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:500 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Místní síť" -#: src/contacts-contact.vala:501 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:502 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:503 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:504 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:505 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:506 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:507 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:508 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:509 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:510 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:511 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:512 src/contacts-contact.vala:513 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:514 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:730 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Neočekávaná vnitřní chyba: vytvořený kontakt nebyl nalezen" - -#: src/contacts-contact.vala:914 -msgid "Google Circles" -msgstr "Kruhy Google" - -#: src/contacts-contact.vala:916 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Lokálně uložený" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Kontakty můžete ručně propojit jejich vybráním v seznamu kontaktů" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Rozpojit" -#. FIXME: hack to make it actually align left. -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s z kontaktů %s?" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Jedná se o stejnou osobu jako %s?" @@ -594,11 +646,7 @@ msgstr "Dálnopis" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:125 -msgid "No results matched search" -msgstr "Nebyla nalezena žádná shoda" - -#: src/contacts-window.vala:222 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -606,16 +654,24 @@ msgstr[0] "%d vybraný" msgstr[1] "%d vybrané" msgstr[2] "%d vybraných" -#: src/contacts-window.vala:272 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Úprava kontaktu %s" -#: src/contacts-window.vala:342 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Odebrat z oblíbených" + +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Označit jako oblíbený" -#: src/contacts-window.vala:416 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -623,40 +679,84 @@ msgstr[0] "%d kontakt propojen" msgstr[1] "%d kontakty propojeny" msgstr[2] "%d kontaktů propojeno" -#: src/contacts-window.vala:420 src/contacts-window.vala:442 -#: src/contacts-window.vala:472 src/contacts-window.vala:503 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/contacts-window.vala:438 +#: src/contacts-window.vala:397 #, c-format -msgid "%d contact deleted" -msgid_plural "%d contacts deleted" -msgstr[0] "%d kontakt odstraněn" -msgstr[1] "%d kontakty odstraněny" -msgstr[2] "%d kontaktů odstraněno" +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Smazán kontakt %s" -#: src/contacts-window.vala:471 +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontakt odstraněn: „%s“" +msgid "%d contact deleted" +msgid_plural "%d contacts deleted" +msgstr[0] "Smazán %d kontakt" +msgstr[1] "Smazány %d kontakty" +msgstr[2] "Smazáno %d kontaktů" -#: src/contacts-window.vala:499 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s a %s propojeni" -#: src/contacts-window.vala:501 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s s kontaktem propojeni" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Prvotní nastavení hotovo." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" "Nastaveno na zapnuto po té, co uživatel prošel nastavením při prvním " "spuštění aplikace." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Řadit kontakty podle příjmení" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Když je zapnuto, bude seznam kontaktů řazen podle jejich příjmení. V opačném " +"případě bude řazen podle křestního jména." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Výchozí výška okna kontaktů" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Jestliže doposud uživatel nezměnil velikost okna, bude pro jeho počáteční " +"výšku použita tato hodnota." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Výchozí šířka okna kontaktů" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Jestliže doposud uživatel nezměnil velikost okna, bude pro jeho počáteční " +"šířku použita tato hodnota." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Je okno maximalizované?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Uchovává informaci, zda je okno momentálně maximalizované." @@ -1,11 +1,11 @@ # Danish translation for gnome-contacts. -# Copyright (C) 2011-2017 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011-2018 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012, 2014. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2018. # # Ordliste: # link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde @@ -13,10 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-26 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:24+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -26,7 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -65,41 +65,74 @@ msgstr "venner;adressebog;" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Liste over genveje" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Skift adressebog …" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturgenveje" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Online konti" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Indstillinger for onlinekonti" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Vælg billede" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:318 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:200 -#: src/contacts-window.vala:226 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:70 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -123,18 +156,18 @@ msgstr "Hjemmetelefon" msgid "Work phone" msgstr "Arbejdstelefon" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Webside" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -150,107 +183,142 @@ msgstr "Arbejdsadresse" msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Ny detalje" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Sammenkædede konti" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Vælg en kontakt" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Sammenkæd kontakter" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Skriv for at søge" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Henvisning" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Indlæser" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Indstillinger for Kontakter" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Afbryd opsætning og afslut" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Udført" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Opsætning færdiggjort" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og " -"redigere kontakter fra andre adressebøger." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "Vælg venligst din adressebog: Her tilføjes nye kontakter. Hvis du har dine kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne for onlinekonti." -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:235 -msgid "All Contacts" -msgstr "Alle kontakter" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Vis kontakter efter:" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Tilføj kontakt" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Fornavn" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Markeringstilstand" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Efternavn" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Opret ny kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:267 -msgid "Done" -msgstr "Udført" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Tilføj kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Vælg adressebog" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Afbryd markering" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Afbryd opsætning" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Redigér detaljer" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Opsætning færdiggjort" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Indlæser" -#: src/contacts-accounts-list.vala:141 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokal adressebog" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Installér GNOME Kort for at åbne stedet." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Vis nuværende version af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:54 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:55 src/contacts-app.vala:156 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" -#: src/contacts-app.vala:64 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Skift adressebog" -#: src/contacts-app.vala:69 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Ændr" -#: src/contacts-app.vala:79 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -258,7 +326,7 @@ msgstr "" "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n" "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger." -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" @@ -267,44 +335,32 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:137 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Om GNOME Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:138 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontakthåndteringsprogram" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" - -#: src/contacts-app.vala:303 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" - -#: src/contacts-app.vala:312 -msgid "— contact management" -msgstr "— kontakthåndtering" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Gennemse for flere billeder" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" @@ -345,185 +401,175 @@ msgid "Add number" msgstr "Tilføj telefonnummer" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Slet felt" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Tilføj navn" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Ændr profilbillede" -# _("Does %s from %s belong here?").printf (c.display_name, c.format_persona_stores ()); -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Hører %s fra %s hjemme her?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Tilhører disse detaljer %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Tilføj navn" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Alle kontakter" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Du er nødt til at indtaste nogle data" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:517 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet" -#: src/contacts-contact.vala:518 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google-cirkler" -#: src/contacts-contact.vala:519 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:520 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokal kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:521 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:522 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:523 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:524 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:525 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:526 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:527 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Lokalt netværk" -#: src/contacts-contact.vala:528 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:529 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:530 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:531 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:532 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:533 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:534 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:535 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:536 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:537 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:538 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:539 src/contacts-contact.vala:540 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:541 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:757 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet" - -#: src/contacts-contact.vala:941 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google-cirkler" - -#: src/contacts-contact.vala:943 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Lokal kontakt" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Fjern sammenkædning" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 -msgid "Unlink" -msgstr "Fjern sammenkædning" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Er dette samme person som %s?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -602,83 +648,168 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Ingen resultater matchede søgningen" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Forslag" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre Kontakter" - -#: src/contacts-window.vala:202 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgte" -#: src/contacts-window.vala:252 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-window.vala:323 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Fjern markering som favorit" + +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Markér som favorit" -#: src/contacts-window.vala:407 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet" msgstr[1] "%d kontakter sammenkædet" -#: src/contacts-window.vala:411 src/contacts-window.vala:433 -#: src/contacts-window.vala:464 src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: src/contacts-window.vala:429 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Slettede kontakten %s" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d kontakt slettet" msgstr[1] "%d kontakter slettet" -#: src/contacts-window.vala:463 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontakt slettet: “%s”" - -#: src/contacts-window.vala:492 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s sammenkædet til %s" -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s sammenkædet til kontakten" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Førstegangsindstilling er færdig." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "Sæt til sand når brugeren har kørt førstegangs-indstillingsguiden." - -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Vis delmængde" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "Sæt til sand når brugeren har kørt førstegangsindstillingsguiden." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Vis kontaktdelmængde" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Sortér kontakter efter efternavn." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "Hvis denne er sand, vil listen over kontakter blive sorteret efter efternavn. Ellers sorteres den efter fornavn." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Kontaktvinduets standardhøjde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "Hvis vinduesstørrelsen ikke er blevet ændret af brugeren endnu, vil dette blive brugt som startværdi for vinduets højde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Kontaktvinduets standardbredde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "Hvis vinduesstørrelsen ikke er blevet ændret af brugeren endnu, vil dette blive brugt som startværdi for vinduets bredde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Er vinduet maksimeret?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." + +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Online konti" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og " +#~ "redigere kontakter fra andre adressebøger." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Markeringstilstand" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigér" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Vælg adressebog" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Installér GNOME Kort for at åbne stedet." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— kontakthåndtering" + +# _("Does %s from %s belong here?").printf (c.display_name, c.format_persona_stores ()); +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Hører %s fra %s hjemme her?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Tilhører disse detaljer %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Ingen resultater matchede søgningen" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Forslag" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Andre Kontakter" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Kontakt slettet: “%s”" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Vis delmængde" + +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" @@ -692,9 +823,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februar" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marts" - #~ msgid "April" #~ msgstr "April" @@ -746,9 +874,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - Sammenkædede konti" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Opret kontakt" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -768,9 +893,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Du skal angive et kontaktnavn" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Indstillinger for Kontakter" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Vælg venligst din primære kontaktkonto" @@ -791,9 +913,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ "Velkomment til Kontakter! Vælg venligst hvor du ønsker at opbevare din " #~ "adressebog:" -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for online-konti" - #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Opret en online-konto eller brug en lokal adressebog" @@ -817,9 +936,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Tilføj til mine kontakter" -#~ msgid "Add detail..." -#~ msgstr "Tilføj detalje …" - #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Vælg detaljer som skal føjes til %s" @@ -836,9 +952,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Sammenkæd" -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Sammenkæd kontakter med %s" - #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Tilpasset …" @@ -901,9 +1014,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "Enter phone number" #~ msgstr "Indtast telefonnummer" -#~ msgid "Enter name" -#~ msgstr "Indtast navn" - #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Adresse kopieret til udklipsholder" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index eeccaaf..2dde4b8 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,36 +1,35 @@ # British English translation of gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gnome-contacts package. -# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2011, 2012. +# Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>, 2011, 2012, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 07:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-06 16:39+0200\n" -"Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../src/contacts-app.vala:129 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "GNOME Contacts" +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "A contacts manager for GNOME" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "" "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." @@ -50,49 +49,289 @@ msgstr "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "friends;address book;" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Online Accounts" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 +#| msgid "Contacts" +msgid "gnome-contacts" +msgstr "gnome-contacts" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Overview" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#| msgid "_Help" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +#| msgid "Select a contact" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Create a new contact" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#| msgid "March" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Shortcut list" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: data/gtk/menus.ui:6 +#| msgid "Change Address Book" +msgid "_Change Address Book…" +msgstr "_Change Address Book…" + +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Keyboard Shortcuts" + +#: data/gtk/menus.ui:16 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: data/gtk/menus.ui:20 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: data/gtk/menus.ui:24 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" + +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +#| msgid "Online Account Settings" +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Online Accounts Settings" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 +msgid "Select Picture" +msgstr "Select Picture" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 +msgid "New Contact" +msgstr "New Contact" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 +msgid "Home email" +msgstr "Home e-mail" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 +msgid "Work email" +msgstr "Work e-mail" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Mobile phone" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 +msgid "Home phone" +msgstr "Home phone" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 +msgid "Work phone" +msgstr "Work phone" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 +msgid "Birthday" +msgstr "Birthday" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 +msgid "Home address" +msgstr "Home address" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 +msgid "Work address" +msgstr "Work address" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 +msgid "New Detail" +msgstr "New Detail" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Linked Accounts" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Remove Contact" + +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 +msgid "Select a contact" +msgstr "Select a contact" + +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +#| msgid "Link Contact" +msgid "Link Contacts" +msgstr "Link Contacts" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "You can link contacts by selecting them from the contacts list" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 +msgid "Type to search" +msgstr "Type to search" + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 +#| msgid "Remove Contact" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Contacts Setup" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Cancel setup and quit" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Setup complete" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Welcome" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 +msgid "" +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "" +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." + +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +#| msgid "Link contacts to %s" +msgid "List contacts by:" +msgstr "List contacts by:" + +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +#| msgid "Enter name" +msgid "First name" +msgstr "First name" + +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Surname" + +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +#| msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgid "Create new contact" +msgstr "Create new contact" + +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Add contact" + +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel selection" +msgstr "Cancel selection" + +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +#| msgid "Add detail..." +msgid "Edit details" +msgstr "Edit details" + +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Loading" + +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Local Address Book" -#: ../src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Install GNOME Maps to open location." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Show contact with this individual id" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Show contact with this e-mail address" -#: ../src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Show the current version of Contacts" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "No contact with id %s found" -#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Contact not found" -#: ../src/contacts-app.vala:56 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Change Address Book" -#: ../src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Change" -#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: ../src/contacts-app.vala:71 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -100,624 +339,533 @@ msgstr "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." -#: ../src/contacts-app.vala:128 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" +"Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n" "David King <amigadave@amigadave.com>" -#: ../src/contacts-app.vala:130 +#: src/contacts-app.vala:183 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "GNOME Contacts" + +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "About GNOME Contacts" -#: ../src/contacts-app.vala:131 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Contact Management Application" -#: ../src/contacts-app.vala:148 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "No contact with e-mail address %s found" -#: ../src/contacts-app.vala:320 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Show contact with this individual id" - -#: ../src/contacts-app.vala:322 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Show contact with this e-mail address" - -#: ../src/contacts-app.vala:331 -msgid "— contact management" -msgstr "— contact management" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Browse for more pictures" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 -msgid "Select Picture" -msgstr "Select Picture" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 -#: ../src/contacts-window.vala:224 -msgid "Select" -msgstr "Select" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 -msgid "New Contact" -msgstr "New Contact" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "Street" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "City" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "County" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "PO box" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "Country" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 +#: src/contacts-contact-editor.vala:313 msgid "Add email" msgstr "Add e-mail" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 +#: src/contacts-contact-editor.vala:315 msgid "Add number" msgstr "Add number" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 +#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Delete field" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 -msgid "January" -msgstr "January" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 -msgid "February" -msgstr "February" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 -msgid "March" -msgstr "March" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 -msgid "May" -msgstr "May" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 -msgid "June" -msgstr "June" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 -msgid "July" -msgstr "July" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 -msgid "October" -msgstr "October" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 -msgid "December" -msgstr "December" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 -msgid "Website" -msgstr "Website" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 -msgid "Birthday" -msgstr "Birthday" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 -msgid "New Detail" -msgstr "New Detail" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Linked Accounts" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Remove Contact" +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 +msgid "Change avatar" +msgstr "Change avatar" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 msgid "Add name" msgstr "Add name" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Does %s from %s belong here?" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Do these details belong to %s?" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Favourites" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 -msgid "Select a contact" -msgstr "Select a contact" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "All Contacts" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "You need to enter some data" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "No primary addressbook configured" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Unable to create new contacts: %s" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Unable to find newly created contact" -#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 -msgid "Change avatar" -msgstr "Change avatar" - -#: ../src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Unexpected internal error: created contact was not found" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Local Contact" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Local network" -#: ../src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: ../src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Unexpected internal error: created contact was not found" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google Circles" - -#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 -#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Local Contact" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Unlink" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Is this the same person as %s from %s?" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Unlink" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Is this the same person as %s?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. -#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 -#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 +#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 +#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "Other" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 -#: ../src/contacts-types.vala:338 +#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 +#: src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 -#: ../src/contacts-types.vala:333 +#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 +#: src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "Work" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:306 +#: src/contacts-types.vala:305 msgid "Personal" msgstr "Personal" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:332 +#: src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" -#: ../src/contacts-types.vala:334 +#: src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "Work Fax" -#: ../src/contacts-types.vala:335 +#: src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "Callback" -#: ../src/contacts-types.vala:336 +#: src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "Car" -#: ../src/contacts-types.vala:337 +#: src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "Company" -#: ../src/contacts-types.vala:339 +#: src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "Home Fax" -#: ../src/contacts-types.vala:340 +#: src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../src/contacts-types.vala:341 +#: src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: ../src/contacts-types.vala:343 +#: src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../src/contacts-types.vala:344 +#: src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/contacts-types.vala:345 +#: src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/contacts-types.vala:346 +#: src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/contacts-types.vala:348 +#: src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ../src/contacts-view.vala:194 -msgid "No results matched search" -msgstr "No results matched search" - -#: ../src/contacts-view.vala:298 -msgid "Suggestions" -msgstr "Suggestions" - -#: ../src/contacts-view.vala:323 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Other Contacts" - -#: ../src/contacts-window.vala:200 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Selected" msgstr[1] "%d Selected" -#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 -msgid "All Contacts" -msgstr "All Contacts" +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Add" -#: ../src/contacts-window.vala:250 +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editing %s" -#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 -msgid "Done" -msgstr "Done" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Unmark as favourite" -#: ../src/contacts-window.vala:320 -msgid "Add" -msgstr "Add" +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Mark as favourite" -#: ../src/contacts-window.vala:411 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contacts linked" msgstr[1] "%d contacts linked" -#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 -#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: ../src/contacts-window.vala:443 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +#| msgid "Select a contact" +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Deleted contact %s" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contact deleted" msgstr[1] "%d contacts deleted" -#: ../src/contacts-window.vala:486 -#, c-format -msgid "Contact deleted: \"%s\"" -msgstr "Contact deleted: “%s”" - -#: ../src/contacts-window.vala:521 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s linked to %s" -#: ../src/contacts-window.vala:523 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s linked to the contact" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Change Address Book..." -msgstr "_Change Address Book…" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +msgid "First-time setup done." +msgstr "First-time setup done." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Sort contacts on surname." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Home email" -msgstr "Home e-mail" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "The default height of the contacts window." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "Work email" -msgstr "Work e-mail" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Mobile phone" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "The default width of the contacts window." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "Home phone" -msgstr "Home phone" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -msgid "Work phone" -msgstr "Work phone" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Is the window maximised?" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 -msgid "Home address" -msgstr "Home address" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Stores if the window is currently maximised." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 -msgid "Work address" -msgstr "Work address" +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Online Accounts" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Install GNOME Maps to open location." -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 -msgid "Type to search" -msgstr "Type to search" +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— contact management" -#. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "January" -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "February" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 -msgid "Loading" -msgstr "Loading" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +#~ msgid "May" +#~ msgstr "May" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 -msgid "Add contact" -msgstr "Add contact" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "June" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 -msgid "Selection mode" -msgstr "Selection mode" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "July" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "August" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Select Address Book" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Cancel setup" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "October" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 -msgid "Setup complete" -msgstr "Setup complete" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "First-time setup done." -msgstr "First-time setup done." +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Does %s from %s belong here?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Do these details belong to %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Yes" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "View subset" -msgstr "View subset" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "View contacts subset" -msgstr "View contacts subset" +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "No results matched search" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Suggestions" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Other Contacts" + +#~ msgid "Contact deleted: \"%s\"" +#~ msgstr "Contact deleted: “%s”" + +#~ msgid "_Change Address Book..." +#~ msgstr "_Change Address Book…" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Selection mode" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edit" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Select Address Book" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "View subset" + +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "View contacts subset" #~ msgid "_About Contacts" #~ msgstr "_About Contacts" @@ -751,9 +899,6 @@ msgstr "View contacts subset" #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Add to My Contacts" -#~ msgid "Add detail..." -#~ msgstr "Add detail…" - #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Select detail to add to %s" @@ -779,12 +924,6 @@ msgstr "View contacts subset" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Link" -#~ msgid "Link Contact" -#~ msgstr "Link Contact" - -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Link contacts to %s" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -805,18 +944,12 @@ msgstr "View contacts subset" #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " #~ "book:" -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Online Account Settings" - #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Setup an online account or use a local address book" #~ msgid "Use Local Address Book" #~ msgstr "Use Local Address Book" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Contacts Setup" - #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Custom…" @@ -862,9 +995,6 @@ msgstr "View contacts subset" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Browse for more pictures…" -#~ msgid "Enter name" -#~ msgstr "Enter name" - #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Address copied to clipboard" @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016. +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" +"=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-11 08:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-01 12:20+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -22,546 +22,605 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:16+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1 -#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1 -#: ../src/contacts-app.vala:129 -msgid "GNOME Contacts" -msgstr "Luchd-aithne GNOME" +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +msgid "Contacts" +msgstr "Luchd-aithne" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" msgstr "Manaidsear luchd-aithne airson GNOME" -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 msgid "" "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." msgstr "" -"Cumaidh Luchd-aithne fiosrachadh mun luchd-aithne agad an rian. 'S urrainn " +"Cumaidh Luchd-aithne fiosrachadh mun luchd-aithne agad an rian. ’S urrainn " "dhut bloighean fiosrachaidh mun luchd-aithne agad a chruthachadh, a " "dheasachadh, a sguabadh às agus a cheangal ri chèile. Cuiridh Luchd-aithne a " -"h-uile fiosrachadh o na tùsan agad ri chèile gus prìomh ionad a chruthachadh " -"gus an luchd-aithne agad a stiùireadh." +"h-uile fiosrachadh o na tùsan agad ri chèile gus prìomh ionad a " +"chruthachadh gus an luchd-aithne agad a stiùireadh." -#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" "Amalaichidh Luchd-aithne le leabhraichean nan seòladh air loidhne cuideachd " -"'s nì e ceangal ri luchd-aithne o chaochladh de thùsan air loidhne gu fèin-" +"’s nì e ceangal ri luchd-aithne o chaochladh de thùsan air loidhne gu fèin-" "obrachail." -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 -msgid "Contacts" -msgstr "Luchd-aithne" - -#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "friends;address book;" msgstr "" "friends;address book;caraidean;leabhar sheòlaidhean;leabhar nan seòladh;" "seòlaidhean;" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 +#| msgid "Main contacts" +msgid "gnome-contacts" +msgstr "gnome-contacts" + +#: data/ui/app-menu.ui:6 +#| msgid "Change Address Book" +msgid "_Change Address Book…" +msgstr "Atharrai_ch leabhar nan seòladh…" + +#: data/ui/app-menu.ui:12 +msgid "_Help" +msgstr "_Cobhair" + +#: data/ui/app-menu.ui:16 +msgid "_About" +msgstr "_Mu dhèidhinn" + +#: data/ui/app-menu.ui:20 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fàg an-seo" + +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 msgid "Online Accounts" msgstr "Cunntasan air loidhne" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241 +#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +msgid "Select Picture" +msgstr "Tagh dealbh" + +#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:335 +msgid "New Contact" +msgstr "Neach-aithne ùr" + +#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:218 +#: src/contacts-window.vala:244 +msgid "Select" +msgstr "Tagh" + +#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:222 +#: data/ui/contacts-window.ui:280 src/contacts-app.vala:67 +msgid "Cancel" +msgstr "Sguir dheth" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 +msgid "Home email" +msgstr "Post-d na dachaighe" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 +msgid "Work email" +msgstr "Post-d na h-obrach" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 +msgid "Mobile phone" +msgstr "Fòn-làimhe" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20 +msgid "Home phone" +msgstr "Fòn dachaigh" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24 +msgid "Work phone" +msgstr "Fòn obrach" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 +#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196 +msgid "Website" +msgstr "Làrach-lìn" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 +#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202 +msgid "Nickname" +msgstr "Far-ainm" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 +#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209 +msgid "Birthday" +msgstr "Co-là breith" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40 +msgid "Home address" +msgstr "Seòladh dachaigh" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44 +msgid "Work address" +msgstr "Seòladh obrach" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 +msgid "Notes" +msgstr "Nòtaichean" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +msgid "New Detail" +msgstr "Fiosrachadh ùr" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +msgid "Linked Accounts" +msgstr "Cunntasan ceangailte" + +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Thoir air falbh an neach-aithne" + +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +msgid "Select a contact" +msgstr "Tagh neach-aithne" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +msgid "Type to search" +msgstr "Sgrìobh airson lorg" + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +msgid "Link" +msgstr "Ceangal" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +msgid "Remove" +msgstr "Thoir air falbh" + +#: data/ui/contacts-window.ui:73 +msgid "Loading" +msgstr "’Ga luchdadh" + +#: data/ui/contacts-window.ui:112 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +"view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"Thèid luchd-aithne ùr a chur ris an leabhar sheòlaidhean a thagh thu. ’S " +"urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn ’s " +"a dheasachadh." + +#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:253 +msgid "All Contacts" +msgstr "A h-uile neach-aithne" + +#: data/ui/contacts-window.ui:159 +msgid "Add contact" +msgstr "Cuir ris neach-aithne ùr" + +#: data/ui/contacts-window.ui:187 +msgid "Selection mode" +msgstr "Am modh taghaidh" + +#: data/ui/contacts-window.ui:238 +msgid "Edit" +msgstr "Deasaich" + +#: data/ui/contacts-window.ui:254 data/ui/contacts-window.ui:300 +#: src/contacts-window.vala:285 +msgid "Done" +msgstr "Deiseil" + +#: data/ui/contacts-window.ui:271 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Tagh leabhar sheòlaidhean" + +#: data/ui/contacts-window.ui:283 +msgid "Cancel setup" +msgstr "Sguir dhen rèiteachadh" + +#: data/ui/contacts-window.ui:303 +msgid "Setup complete" +msgstr "Tha an rèiteachadh coileanta" + +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241 msgid "Local Address Book" msgstr "Leabhar sheòlaidhean ionadail" -#: ../src/contacts-address-map.vala:80 +#: src/contacts-address-map.vala:80 msgid "Install GNOME Maps to open location." msgstr "Stàlaich mapaichean GNOME gus an t-ionad fhosgladh." -#: ../src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:51 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Cha deach neach-aithne a lorg aig a bheil an ID %s" -#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153 msgid "Contact not found" msgstr "Cha deach an neach-aithne a lorg" -#: ../src/contacts-app.vala:56 +#: src/contacts-app.vala:61 msgid "Change Address Book" msgstr "Atharraich leabhar nan seòladh" -#: ../src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:66 msgid "Change" msgstr "Atharraich" -#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255 -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6 -msgid "Cancel" -msgstr "Sguir dheth" - -#: ../src/contacts-app.vala:71 +#: src/contacts-app.vala:76 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" "Thèid luchd-aithne ùr a chur ris an leabhar sheòlaidhean a thagh thu.\n" -"'S urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn " -"'s a dheasachadh." +"’S urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn " +"’s a dheasachadh." -#: ../src/contacts-app.vala:128 +#: src/contacts-app.vala:132 msgid "translator-credits" msgstr "" "Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" "alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd\n" "GunChleoc fios@foramnagaidhlig.net" -#: ../src/contacts-app.vala:130 +#: src/contacts-app.vala:133 +msgid "GNOME Contacts" +msgstr "Luchd-aithne GNOME" + +#: src/contacts-app.vala:134 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Mu dhèidhinn Luchd-aithne GNOME" -#: ../src/contacts-app.vala:131 +#: src/contacts-app.vala:135 msgid "Contact Management Application" msgstr "Aplacaid stiùireadh luchd-aithne" -#: ../src/contacts-app.vala:148 +#: src/contacts-app.vala:152 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Cha deach neach-aithne a lorg aig a bheil an seòladh puist-d %s" -#: ../src/contacts-app.vala:320 +#: src/contacts-app.vala:292 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an ID àraidh seo" -#: ../src/contacts-app.vala:322 +#: src/contacts-app.vala:294 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Seall an neach-aithne aig a bheil an seòladh puist-d seo" -#: ../src/contacts-app.vala:331 +#: src/contacts-app.vala:303 msgid "— contact management" msgstr "— stiùireadh luchd-aithne" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200 +#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Brabhsaich airson barrachd dhealbhan" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203 +#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 msgid "_Cancel" msgstr "_Sguir dheth" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204 +#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 msgid "_Open" msgstr "F_osgail" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249 -msgid "Select Picture" -msgstr "Tagh dealbh" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198 -#: ../src/contacts-window.vala:224 -msgid "Select" -msgstr "Tagh" - -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315 -msgid "New Contact" -msgstr "Neach-aithne ùr" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Street" msgstr "Sràid" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Extension" msgstr "Leudachan" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "City" msgstr "Baile" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "State/Province" msgstr "Siorrachd/Còigeamh/Stàit" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Còd-puist/ZIP" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "PO box" msgstr "Bogsa-puist" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:28 msgid "Country" msgstr "Dùthaich" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293 +#: src/contacts-contact-editor.vala:313 msgid "Add email" msgstr "Cuir post-d ris" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295 +#: src/contacts-contact-editor.vala:315 msgid "Add number" msgstr "Cuir àireamh ris" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478 +#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 +#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 +#: src/contacts-contact-editor.vala:491 msgid "Delete field" msgstr "Sguab às an raon" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400 -msgid "January" -msgstr "Am Faoilleach" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401 -msgid "February" -msgstr "An Gearran" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402 -msgid "March" -msgstr "Am Màrt" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403 -msgid "April" -msgstr "An Giblean" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404 -msgid "May" -msgstr "An Cèitean" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405 -msgid "June" -msgstr "An t-Ògmhios" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406 -msgid "July" -msgstr "An t-Iuchar" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407 -msgid "August" -msgstr "An Lùnastal" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408 -msgid "September" -msgstr "An t-Sultain" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409 -msgid "October" -msgstr "An Dàmhair" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410 -msgid "November" -msgstr "An t-Samhain" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411 -msgid "December" -msgstr "An Dùbhlachd" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10 -msgid "Website" -msgstr "Làrach-lìn" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "Far-ainm" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12 -msgid "Birthday" -msgstr "Co-là breith" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210 +#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 msgid "Note" msgstr "Nòta" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795 -msgid "New Detail" -msgstr "Fiosrachadh ùr" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801 -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "Cunntasan ceangailte" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Thoir air falbh an neach-aithne" - -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062 +#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 msgid "Add name" msgstr "Cuir ainm ris" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137 +#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +msgid "Change avatar" +msgstr "Atharraich an t-avatar" + +#: src/contacts-contact-pane.vala:131 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "Am bu chòir dha %s o %s a bhith an-seo?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139 +#: src/contacts-contact-pane.vala:133 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "A bheil am fiosrachadh seo a' buntainn ri %s?" +msgstr "A bheil am fiosrachadh seo a’ buntainn ri %s?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151 +#: src/contacts-contact-pane.vala:145 msgid "Yes" msgstr "Tha" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152 +#: src/contacts-contact-pane.vala:146 msgid "No" msgstr "Chan eil" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323 -msgid "Select a contact" -msgstr "Tagh neach-aithne" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455 +#: src/contacts-contact-pane.vala:403 msgid "You need to enter some data" msgstr "Feumaidh tu rudeigin a chur a-steach" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467 +#: src/contacts-contact-pane.vala:408 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Cha deach prìomh leabhar sheòlaidhean a rèiteachadh" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486 +#: src/contacts-contact-pane.vala:418 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Cha ghabh luchd-aithne ùra a chruthachadh: %s" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497 +#: src/contacts-contact-pane.vala:427 msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an neach-aithne a tha air ùr-chruthachadh a lorg" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an neach-aithne a tha air ùr-chruthachadh a lorg" -#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40 -msgid "Change avatar" -msgstr "Atharraich an t-avatar" - -#: ../src/contacts-contact.vala:741 +#: src/contacts-contact.vala:467 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 +#: src/contacts-contact.vala:468 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 +#: src/contacts-contact.vala:469 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: ../src/contacts-contact.vala:744 +#: src/contacts-contact.vala:470 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-contact.vala:471 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-contact.vala:472 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-contact.vala:473 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-contact.vala:474 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-contact.vala:475 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-contact.vala:476 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-contact.vala:477 msgid "Local network" msgstr "Lìonra ionadail" -#: ../src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-contact.vala:478 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-contact.vala:479 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-contact.vala:480 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-contact.vala:481 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-contact.vala:482 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-contact.vala:483 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-contact.vala:484 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-contact.vala:485 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-contact.vala:486 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-contact.vala:487 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: ../src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-contact.vala:488 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: ../src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-contact.vala:491 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1070 +#: src/contacts-contact.vala:707 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "" "Thachair mearachd inntearnail ris nach robh dùil: cha deach an neach-aithne " "a chaidh a chruthachadh a lorg" -#: ../src/contacts-contact.vala:1255 +#: src/contacts-contact.vala:891 msgid "Google Circles" msgstr "Google Circles" -#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244 -#: ../src/contacts-esd-setup.c:272 +#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244 +#: src/contacts-esd-setup.c:272 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:269 +#: src/contacts-esd-setup.c:269 msgid "Local Contact" msgstr "Neach-aithne ionadail" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "" -"'S urrainn dhut luchd-aithne a cheangal 's tu an taghadh o liosta an luchd-" +"’S urrainn dhut luchd-aithne a cheangal ’s tu an taghadh o liosta an luchd-" "aithne" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 msgid "Unlink" msgstr "Neo-cheangail" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. -#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127 -#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342 +#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 +#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 msgid "Other" msgstr "Eile" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307 -#: ../src/contacts-types.vala:338 +#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 +#: src/contacts-types.vala:337 msgid "Home" msgstr "Dachaigh" -#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308 -#: ../src/contacts-types.vala:333 +#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 +#: src/contacts-types.vala:332 msgid "Work" msgstr "Obair" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:306 +#: src/contacts-types.vala:305 msgid "Personal" msgstr "Pearsanta" #. List most specific first, always in upper case -#: ../src/contacts-types.vala:332 +#: src/contacts-types.vala:331 msgid "Assistant" msgstr "Cuidiche" -#: ../src/contacts-types.vala:334 +#: src/contacts-types.vala:333 msgid "Work Fax" msgstr "Facs obrach" -#: ../src/contacts-types.vala:335 +#: src/contacts-types.vala:334 msgid "Callback" msgstr "Callback" -#: ../src/contacts-types.vala:336 +#: src/contacts-types.vala:335 msgid "Car" msgstr "Càr" -#: ../src/contacts-types.vala:337 +#: src/contacts-types.vala:336 msgid "Company" msgstr "Companaidh" -#: ../src/contacts-types.vala:339 +#: src/contacts-types.vala:338 msgid "Home Fax" msgstr "Facs dachaigh" -#: ../src/contacts-types.vala:340 +#: src/contacts-types.vala:339 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../src/contacts-types.vala:341 +#: src/contacts-types.vala:340 msgid "Mobile" msgstr "Fòn-làimhe" -#: ../src/contacts-types.vala:343 +#: src/contacts-types.vala:342 msgid "Fax" msgstr "Facs" -#: ../src/contacts-types.vala:344 +#: src/contacts-types.vala:343 msgid "Pager" msgstr "Pèidsear" -#: ../src/contacts-types.vala:345 +#: src/contacts-types.vala:344 msgid "Radio" msgstr "Rèidio" -#: ../src/contacts-types.vala:346 +#: src/contacts-types.vala:345 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/contacts-types.vala:348 +#: src/contacts-types.vala:347 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ../src/contacts-view.vala:194 +#: src/contacts-view.vala:192 msgid "No results matched search" msgstr "Cha deach toradh a lorg" -#: ../src/contacts-view.vala:298 +#: src/contacts-view.vala:296 msgid "Suggestions" msgstr "Molaidhean" -#: ../src/contacts-view.vala:323 +#: src/contacts-view.vala:321 msgid "Other Contacts" msgstr "Luchd-aithne eile" -#: ../src/contacts-window.vala:200 +#: src/contacts-window.vala:220 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -570,24 +629,16 @@ msgstr[1] "%d air a thaghadh" msgstr[2] "%d air an taghadh" msgstr[3] "%d air a thaghadh" -#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3 -msgid "All Contacts" -msgstr "A h-uile neach-aithne" - -#: ../src/contacts-window.vala:250 +#: src/contacts-window.vala:270 #, c-format msgid "Editing %s" -msgstr "A' deasachadh %s" +msgstr "A’ deasachadh %s" -#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8 -msgid "Done" -msgstr "Deiseil" - -#: ../src/contacts-window.vala:320 +#: src/contacts-window.vala:340 msgid "Add" msgstr "Cuir ris" -#: ../src/contacts-window.vala:411 +#: src/contacts-window.vala:424 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -596,12 +647,12 @@ msgstr[1] "Chaidh %d neach-aithne a cheangal" msgstr[2] "Chaidh %d luchd-aithne a cheangal" msgstr[3] "Chaidh %d neach-aithne a cheangal" -#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447 -#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525 +#: src/contacts-window.vala:428 src/contacts-window.vala:450 +#: src/contacts-window.vala:480 src/contacts-window.vala:511 msgid "_Undo" msgstr "_Neo-dhèan" -#: ../src/contacts-window.vala:443 +#: src/contacts-window.vala:446 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -610,139 +661,79 @@ msgstr[1] "Chaidh %d neach-aithne a sguabadh às" msgstr[2] "Chaidh %d luchd-aithne a sguabadh às" msgstr[3] "Chaidh %d neach-aithne a sguabadh às" -#: ../src/contacts-window.vala:486 +#: src/contacts-window.vala:479 #, c-format -msgid "Contact deleted: \"%s\"" -msgstr "Chaidh an neach-aithne seo a sguabadh às: \"%s\"" +#| msgid "Contact deleted: \"%s\"" +msgid "Contact deleted: “%s”" +msgstr "Chaidh an neach-aithne seo a sguabadh às: “%s”" -#: ../src/contacts-window.vala:521 +#: src/contacts-window.vala:507 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "Tha %s ceangailte ri %s" -#: ../src/contacts-window.vala:523 +#: src/contacts-window.vala:509 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s ceangailte ris an neach-aithne" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -msgid "_Change Address Book..." -msgstr "_Atharraich leabhar nan seòlaidhean..." - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Cobhair" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "_Mu dhèidhinn" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_Fàg an-seo" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -msgid "Home email" -msgstr "Post-d na dachaighe" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 -msgid "Work email" -msgstr "Post-d na h-obrach" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -msgid "Mobile phone" -msgstr "Fòn-làimhe" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 -msgid "Home phone" -msgstr "Fòn dachaigh" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -msgid "Work phone" -msgstr "Fòn obrach" - -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 -msgid "Home address" -msgstr "Seòladh dachaigh" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +msgid "First-time setup done." +msgstr "Chaidh a chiad-suidheachadh a choileanadh." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 -msgid "Work address" -msgstr "Seòladh obrach" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgstr "" +"Chaidh true a thaghadh air a shon nuair a ruith an cleachdaiche draoidh a’ " +"chiad-suidheachaidh." -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15 -msgid "Notes" -msgstr "Nòtaichean" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Am Faoilleach" -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1 -msgid "Type to search" -msgstr "Sgrìobh airson lorg" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "An Gearran" -#. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3 -msgid "Link" -msgstr "Ceangal" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Am Màrt" -#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4 -msgid "Delete" -msgstr "Sguab às" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "An Giblean" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1 -msgid "Loading" -msgstr "'Ga luchdadh" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "An Cèitean" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2 -#| msgid "" -#| "New contacts will be added to the selected address book.\n" -#| "You are able to view and edit contacts from other address books." -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Thèid luchd-aithne ùr a chur ris an leabhar sheòlaidhean a thagh thu. 'S " -"urrainn dhut luchd-aithne o leabhraichean sheòlaidhean eile a shealltainn 's " -"a dheasachadh." +#~ msgid "June" +#~ msgstr "An t-Ògmhios" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4 -msgid "Add contact" -msgstr "Cuir ris neach-aithne ùr" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "An t-Iuchar" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5 -msgid "Selection mode" -msgstr "Am modh taghaidh" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "An Lùnastal" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7 -msgid "Edit" -msgstr "Deasaich" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "An t-Sultain" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Tagh leabhar sheòlaidhean" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "An Dàmhair" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Sguir dhen rèiteachadh" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "An t-Samhain" -#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11 -msgid "Setup complete" -msgstr "Tha an rèiteachadh coileanta" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "An Dùbhlachd" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "First-time setup done." -msgstr "Chaidh a chiad-suidheachadh a choileanadh." +#~ msgid "_Change Address Book..." +#~ msgstr "_Atharraich leabhar nan seòlaidhean..." -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "" -"Chaidh true a thaghadh air a shon nuair a ruith an cleachdaiche draoidh a' " -"chiad-suidheachaidh." +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Sguab às" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "View subset" -msgstr "Seall am fo-sheata" +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Seall am fo-sheata" -#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Seall fo-sheata an luchd-aithne" +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "Seall fo-sheata an luchd-aithne" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Post-d pearsanta" @@ -793,18 +784,12 @@ msgstr "Seall fo-sheata an luchd-aithne" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - Cunntasan ceangailte" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Thoir air falbh" - #~ msgid "_About Contacts" #~ msgstr "_Mu dhèidhinn Contacts" #~ msgid "View" #~ msgstr "Sealladh" -#~ msgid "Main contacts" -#~ msgstr "Prìomh luchd-aithne" - #~ msgid "New" #~ msgstr "Ùr" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts gnome-3-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-20 12:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-07 15:46+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 -#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Pregled" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgstr "Priručnik" #: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Prečaci tipkovnice" #: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +msgstr "_Priručnik" #: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Postavke mrežnih računa" msgid "Select Picture" msgstr "Odaberi sliku" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298 msgid "New Contact" msgstr "Novi kontakt" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Prekini postavljanje i zatvori" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 -#: src/contacts-window.vala:216 +#: src/contacts-window.vala:213 msgid "Done" msgstr "Završeno" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Telepisač" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-window.vala:177 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -651,24 +651,24 @@ msgstr[0] "%d odabran" msgstr[1] "%d odabrana" msgstr[2] "%d odabrano" -#: src/contacts-window.vala:216 +#: src/contacts-window.vala:213 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/contacts-window.vala:236 +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Uređujem %s" -#: src/contacts-window.vala:291 +#: src/contacts-window.vala:288 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Ukloni iz omiljenih" -#: src/contacts-window.vala:292 +#: src/contacts-window.vala:289 msgid "Mark as favorite" msgstr "Označi kao omiljeni" -#: src/contacts-window.vala:374 +#: src/contacts-window.vala:371 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -676,17 +676,17 @@ msgstr[0] "%d kontakt povezan" msgstr[1] "%d kontakta povezana" msgstr[2] "%d kontakata povezano" -#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 -#: src/contacts-window.vala:439 +#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399 +#: src/contacts-window.vala:436 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: src/contacts-window.vala:397 +#: src/contacts-window.vala:394 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "Obrisani kontakt %s" -#: src/contacts-window.vala:399 +#: src/contacts-window.vala:396 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -694,12 +694,12 @@ msgstr[0] "%d kontakt obrisan" msgstr[1] "%d kontakta obrisana" msgstr[2] "%d kontakata obrisano" -#: src/contacts-window.vala:435 +#: src/contacts-window.vala:432 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s povezan sa %s" -#: src/contacts-window.vala:437 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s povezan s kontaktom" @@ -1,15 +1,14 @@ # Italian translation for gnome-contacts. -# Copyright (C) 2011 - 2015, 2016, 2017 gnome-contacts's copyright holder +# Copyright (C) 2011 - 2015, 2016, 2017, 2018 gnome-contacts's copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2016, 2017. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-31 15:12+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 16:50+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -17,11 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -57,41 +57,77 @@ msgstr "contatti;amici;rubrica;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un nuovo contatto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Elenco scorciatoie" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Esce" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "Cambia _rubrica…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Impostazioni account online" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Selezione immagine" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Nuovo contatto" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -115,18 +151,18 @@ msgstr "Telefono abitazione" msgid "Work phone" msgstr "Telefono lavoro" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" @@ -142,111 +178,145 @@ msgstr "Indirizzo lavoro" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Nuovo dettaglio" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" -msgstr "Account collegati" +msgstr "Account uniti" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Rimuovi contatto" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Seleziona un contatto" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Unisci contatti" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "È possibile unire i contatti selezionandoli dall'elenco" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Digitare per cercare" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Unisci" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Configurazione contatti" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Annulla ed esce" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Impostazioni completate" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuti" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"I nuovi contatti verranno aggiunti alla rubrica selezionata. È comunque " -"possibile visualizzare e modificare contatti da altre rubriche." +"Selezionare la rubrica principale in cui verranno aggiunti i nuovi contatti. " +"Se i propri contatti sono salvati attraverso un account online, aggiungerli " +"utilizzando le impostazioni dedicate." -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Tutti i contatti" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Elenca contatti per:" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Aggiungi contatto" - -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Modalità di selezione" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Nome" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Crea nuovo contatto" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Seleziona rubrica" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Aggiungi contatto" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Annulla impostazioni" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Annulla selezione" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Impostazioni completate" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Modifica dettagli" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Account Online" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Rubrica locale" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Installare Mappe di GNOME per mostrare la località. " +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Mostra contatto con questo ID" -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Mostra contatto con questo indirizzo email" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Mostra la versione corrente di Contatti" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con ID %s" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Contatto non trovato" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Cambia rubrica" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -254,50 +324,38 @@ msgstr "" "I nuovi contatti verranno aggiunti alla rubrica selezionata.\n" "Sarà comunque possibile visualizzare e modificare contatti da altre rubriche." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Contatti di GNOME" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Informazioni su Contatti di GNOME" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Applicazione per gestire contatti" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Non è stato trovato alcun contatto con indirizzo email %s" -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Mostra contatto con questo ID" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Mostra contatto con questo indirizzo email" - -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— Gestione contatti" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Cerca ulteriori immagini" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -338,184 +396,175 @@ msgid "Add number" msgstr "Aggiungi numero" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Elimina campo" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Aggiungi nome" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Cambia avatar" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "%s da %s appartiene a questo contatto?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Questi dettagli appartengono a %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Aggiungi nome" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Tutti i contatti" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "È necessario inserire alcuni dati" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Nessuna rubrica principale configurata" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Impossibile creare nuovi contatti: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Impossibile trovare il contatto appena creato" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Errore interno inatteso: il contatto creato non è stato trovato" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Cerchie di Google" -#: src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Contatto locale" -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Rete locale" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Errore interno inatteso: il contatto creato non è stato trovato" - -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Cerchie di Google" - -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Contatto locale" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Separa" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "È possibile unire i contatti selezionandoli dall'elenco" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Questa e %s da %s sono la stessa persona?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Separa" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Questa e %s sono la stessa persona?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -594,85 +643,169 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Nessun risultato corrispondente alla ricerca" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Suggerimenti" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Altri contatti" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d selezionato" msgstr[1] "%d selezionati" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modifica di %s" -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contatto unito" msgstr[1] "%d contatti uniti" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Contatto %s eliminato" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contatto eliminato" msgstr[1] "%d contatti eliminati" -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Contatto eliminato: «%s»" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s unito con %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s unito con il contatto" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Impostazioni del primo avvio completate." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Impostato a VERO quando l'utente ha eseguito per la prima volta l'assistente " -"alla configurazione." - -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Visualizza sottoinsieme" +"Impostata a VERO dopo che l'utente ha eseguito per la prima volta " +"l'assistente alla configurazione." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Visualizza sottoinsieme dei contatti" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Ordina i contatti per cognome" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Se impostata a VERO, l'elenco dei contatti viene ordinato in base ai " +"cognomi, altrimenti è ordinato in base ai nomi." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Altezza predefinita della finestra dei contatti" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Se la dimensione della finestra non è ancora stata modificata dall'utente, " +"qui viene salvata l'altezza iniziale." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Larghezza predefinita della finestra dei contatti" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Se la dimensione della finestra non è ancora stata modificata dall'utente, " +"qui viene salvata la larghezza iniziale." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Finestra massimizzata" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Stato massimizzato della finestra" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "I nuovi contatti verranno aggiunti alla rubrica selezionata. È comunque " +#~ "possibile visualizzare e modificare contatti da altre rubriche." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Modalità di selezione" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Seleziona rubrica" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Installare Mappe di GNOME per mostrare la località. " + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— Gestione contatti" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "%s da %s appartiene a questo contatto?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Questi dettagli appartengono a %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Nessun risultato corrispondente alla ricerca" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Suggerimenti" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Altri contatti" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Contatto eliminato: «%s»" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Visualizza sottoinsieme" #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" @@ -687,9 +820,6 @@ msgstr "Visualizza sottoinsieme dei contatti" #~ msgid "February" #~ msgstr "Febbraio" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" - #~ msgid "April" #~ msgstr "Aprile" @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-20 22:06+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:51+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -17,10 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Контакттар" @@ -56,41 +56,77 @@ msgstr "friends;address book;достар;адрестік кітапша;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Шолу" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Жаңа контакт жасау" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Жарлықтар тізімі" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Шығу" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "Адрестік кітапшасын ауы_стыру…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пернетақта жарлықтары" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "Осы тур_алы" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Желілік тіркелгілер баптаулары" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Суретті таңдау" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Жаңа контакт" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Таңдау" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" @@ -114,18 +150,18 @@ msgstr "Үй телефон нөмірі" msgid "Work phone" msgstr "Жұмыс телефон нөмірі" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Ник аты" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Туған күні" @@ -141,111 +177,146 @@ msgstr "Жұмыс адресі" msgid "Notes" msgstr "Естеліктер" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Жаңа ақпараты" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Байланысқан тіркелгілер" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Контактты өшіру" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Контактты таңдау" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Контакттарды байланыстыру" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "" +"Контакттар тізімінен контакттарды таңдау арқылы оларды байланыстыра аласыз" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Іздеу үшін теріңіз" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Сілтеме" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Жүктеу" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Контактты орнату" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Шығу" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Баптаудан бас тартып, шығу" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Дайын" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Баптау сәтті" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Қош келдіңіз" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады. Сіз басқа адрестік " -"кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз." - -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Барлық контакттар" +"Біріншілік адрестік кітапшаны таңдаңыз: ол жерге жаңа контакттар қосылатын " +"болады. Егер сіз контакттарды желідегі тіркелгіде сақтасаңыз, онда ол " +"тіркелгіні желілік тіркелгілер баптауларында қоса аласыз." -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Контактты қосу" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Контакттарды шығару реті:" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Таңдау режимі" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Аты" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Дайын" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Жаңа контакт жасау" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Контактты қосу" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Баптаудан бас тарту" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Таңдаудан бас тарту" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Баптау сәтті" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Ақпаратын түзету" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Желілік тіркелгілер" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Жүктеу" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Жергілікті адрестік кітапшасы" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Орналасуларды ашу үшін GNOME Maps қолданбасын орнатыңыз." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Жеке id осы болатын контактты көрсету" -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Эл. поштасы осы болатын контактты көрсету" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Контакттар қолданбасының ағымдағы нұсқасын көрсетеді" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "id %s бар контакт табылмады" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт табылмады" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Адрестік кітапшасын ауыстыру" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Өзгерту" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -253,48 +324,36 @@ msgstr "" "Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады.\n" "Сіз басқа адрестік кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Contacts" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOME Contacts туралы" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Контакттарды басқару қолданбасы" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Эл. поштасы %s болатын контакт табылмады" -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Жеке id осы болатын контактты көрсету" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Эл. поштасы осы болатын контактты көрсету" - -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— контакттарды басқару" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Көбірек суретті шолу" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" @@ -335,185 +394,175 @@ msgid "Add number" msgstr "Нөмірді қосу" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Өрісті өшіру" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Естелік" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Атын қосу" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Аватарды өзгерту" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "%s, %s ішінен осында тиісті ме?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Бұл ақпарат %s үшін тиісті ме?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Атын қосу" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Иә" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Таңдамалы" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Жоқ" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Барлық контакттар" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Мәліметті енгізу керек" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Біріншілік адрестік кітапшасы бапталмаған" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Жаңа контакттарды жасау мүмкін емес: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Жаңадан жасалған контактты табу мүмкін емес" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Күтпеген ішкі қате: жасалған контакт табылмады" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Жергілікті контакт" -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Жергілікті желі" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Күтпеген ішкі қате: жасалған контакт табылмады" - -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google Circles" - -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Жергілікті контакт" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Сілтеуді өшіру" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Бұл контакт %s контактымен (%s ішінен) бірдей ме?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "" -"Контакттар тізімінен контакттарды таңдау арқылы оларды байланыстыра аласыз" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Сілтеуді өшіру" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Бұл контакт %s контактымен бірдей ме?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -592,82 +641,166 @@ msgstr "Телекс" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Іздеу үшін сәйкестіктер жоқ" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Ұсыныстар" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Басқа контакттар" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d таңдалды" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Қосу" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s түзету" -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Қосу" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Таңдамалы емес ретінде белгілеу" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Таңдамалы ретінде белгілеу" + +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d контакт байланыстырылған" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "%s контакты өшірілді" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d контакт өшірілген" -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Контакт өшірілді: \"%s\"" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s байланысқан: %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s контактқа байланысқан" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Алғашқы баптаулар аяқталды." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Пайдаланушы алғашқы баптаулар шеберін жөнелткен болса, осыны true етіп " +"Пайдаланушы алғашқы баптаулар шеберін жөнелткеннен кейін осыны true етіп " "орнату." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Ішкі жиынын қарау" - #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Контакттарды фамилиясы бойынша сұрыптау." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Бұның мәні ақиқат болса, контакттар тізімі фамилия бойынша сұрыпталады. " +"Болмаса, контакттар аттары бойынша сұрыпталады." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Контакттар тізімінің үнсіз келісім бойынша биіктігі." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Терезе өлшемі пайдаланушымен әлі өзгертілмеген болса, онда бұл шама " +"терезенің бастапқы биіктігі ретінде қолданалатын болады." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Контакттар тізімінің үнсіз келісім бойынша ені." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Терезе өлшемі пайдаланушымен әлі өзгертілмеген болса, онда бұл шама " +"терезенің бастапқы ені ретінде қолданалатын болады." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Терезе максималды етілген бе?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Терезе максималды етілген бе, соны сақтайды." + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады. Сіз басқа " +#~ "адрестік кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Таңдау режимі" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Түзету" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Орналасуларды ашу үшін GNOME Maps қолданбасын орнатыңыз." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— контакттарды басқару" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "%s, %s ішінен осында тиісті ме?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Бұл ақпарат %s үшін тиісті ме?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Иә" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Жоқ" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Іздеу үшін сәйкестіктер жоқ" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Ұсыныстар" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Басқа контакттар" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Контакт өшірілді: \"%s\"" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Ішкі жиынын қарау" #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" @@ -682,9 +815,6 @@ msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау" #~ msgid "February" #~ msgstr "Ақпан" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Наурыз" - #~ msgid "April" #~ msgstr "Сәуір" @@ -736,9 +866,6 @@ msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - Байланысқан тіркелгілер" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Контактты жасау" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -758,9 +885,6 @@ msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Контакт атын көрсету керек" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Контактты орнату" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Біріншілік контакттар тіркелгісін таңдаңыз" @@ -1,15 +1,14 @@ # Lithuanian translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:59+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 14:16+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -21,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" @@ -56,41 +56,77 @@ msgstr "draugai;adresų knyga;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Apžvalga" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Žinynas" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sukurti naują kontaktą" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Trumpinių sąrašas" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Keisti adresų knygą…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klaviatūros trumpiniai" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Išeiti" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Internetinių paskyrų nustatymai" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298 msgid "New Contact" msgstr "Naujas kontaktas" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Pasirinkite" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -114,18 +150,18 @@ msgstr "Namų telefonas" msgid "Work phone" msgstr "Darbo telefonas" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Tinklalapis" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Slapyvardis" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" @@ -141,112 +177,145 @@ msgstr "Darbo adresas" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Nauji duomenys" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Susietos paskyros" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Pašalinti kontaktą" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Pasirinkite kontaktą" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Susieti kontaktus" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Galite būdu susieti kontaktus juos pasirinkdami kontaktų sąraše" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Rašykite paieškai" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Susieti" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 -#| msgid "Remove Contact" +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Įkeliama" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Kontaktų sąranka" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Atsisakyti sąrankos ir išeiti" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Nustatymas baigtas" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Sveiki" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Nauji kontaktai bus pridėti pažymėtoje adresų knygoje. Galėsite matyti bei " -"keisti kitų adresų knygų kontaktus." +"Pasirinkite savo pagrindinę adresų knygą – vietą, į kurią bus pridedami " +"nauji kontaktai. Jeigu savo kontaktus laikote internetinėje paskyroje, " +"tuomet galite juos pridėti naudodami internetinių paskyrų nustatymus." -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Visi kontaktai" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Išvardyti kontaktus pagal:" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Pridėti kontaktą" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Vardas" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Žymėjimo veiksena" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Pavardė" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Atlikta" - -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Pasirinkite adresų knygą" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Pridėti kontaktą" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Nutraukti nustatymą" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Atsisakyti pasirinkimo" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Nustatymas baigtas" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Taisyti duomenis" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Internetinės paskyros" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Įkeliama" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Vietinė adresų knyga" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Įdiekite GNOME žemėlapius vietai parodyti." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo individualiu id" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo el. pašto adresu" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Rodyti dabartinę Kontaktų versiją" -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Kontaktas su id %s nerastas" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontaktas nerastas" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Keisti adresų knygą" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Keisti" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -254,50 +323,38 @@ msgstr "" "Nauji kontaktai bus pridėti pažymėtoje adresų knygoje.\n" "Galėsite matyti bei keisti kitų adresų knygų kontaktus." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "išvertė:\n" "Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kontaktai" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Apie GNOME kontaktus" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontaktų tvarkymo programa" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Kontaktas su el. pašto adresu %s nerastas" -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo individualiu id" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Rodyti kontaktą su šiuo el. pašto adresu" - -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— kontaktų tvarkymas" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "At_sisakyti" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" @@ -338,184 +395,175 @@ msgid "Add number" msgstr "Pridėti numerį" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Ištrinti lauką" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Raštelis" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Pridėti vardą" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Keisti atvaizdą" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Ar %s iš %s čia priklauso?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Ar šie duomenys priklauso %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Pridėti vardą" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Mėgstami" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Visi kontaktai" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Reikia įvesti duomenų" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Nenustatyta pirminė adresų knyga" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Nepavyksta sukurti naujų kontaktų: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Nepavyksta rasti naujai sukurto kontakto" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Netikėta vidinė klaida: sukurtas kontaktas nerastas" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Vietinis kontaktas" -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Vietinis tinklas" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefonas" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Netikėta vidinė klaida: sukurtas kontaktas nerastas" - -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google Circles" - -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Vietinis kontaktas" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Atsieti" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Galite būdu susieti kontaktus juos pasirinkdami kontaktų sąraše" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Ar tai tas pats asmuo kaip ir %s iš %s?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Atsieti" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Ar tai tas pats asmuo kaip ir %s?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -594,19 +642,7 @@ msgstr "Teleksas" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Nėra paiešką atitinkančių rezultatų" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Pasiūlymai" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Kiti kontaktai" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -614,16 +650,24 @@ msgstr[0] "Pasirinktas %d" msgstr[1] "Pasirinkti %d" msgstr[2] "Pasirinkta %d" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Keičiamas %s" -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" +#: src/contacts-window.vala:288 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Nebežymėti kaip mėgstamo" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:289 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Žymėti kaip mėgstamą" + +#: src/contacts-window.vala:371 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -631,12 +675,17 @@ msgstr[0] "Susietas %d kontaktas" msgstr[1] "Susieti %d kontaktai" msgstr[2] "Susieta %d kontaktų" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399 +#: src/contacts-window.vala:436 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:394 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Ištrintas kontaktas %s" + +#: src/contacts-window.vala:396 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -644,37 +693,122 @@ msgstr[0] "Ištrintas %d kontaktas" msgstr[1] "Ištrinti %d kontaktai" msgstr[2] "Ištrinta %d kontaktų" -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontaktas ištrintas: „%s“" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:432 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s susietas su %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s susietas su kontaktu" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Pirminis nustatymas baigtas." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Nustatyti teigiamą, kai naudotojo pirminio nustatymo vedlys bovo įvykdytas." - -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Rodyti poaibį" +"Nustatyti teigiamą po to, kai naudotojas buvo paleidęs pirminio nustatymo " +"vediklį." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Rodyti kontaktų poaibį" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Rikiuoti kontaktus pagal pavardę." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Jeigu tai nustatyta į teigiamą, tuomet kontaktų sąrašas bus rikiuojamas " +"pagal jų pavardes. Priešingu atveju, jis bus rikiuojamas pagal kontaktų " +"vardus." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Numatytasis kontaktų lango aukštis." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Jeigu naudotojas dar nebuvo pakeitęs lango dydžio, tuomet tai bus naudojama " +"kaip pradinė lango aukščio reikšmė." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Numatytasis kontaktų lango plotis." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Jeigu naudotojas dar nebuvo pakeitęs lango dydžio, tuomet tai bus naudojama " +"kaip pradinė lango pločio reikšmė." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Ar langas yra išskleistas?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Saugo informaciją apie tai, ar langas šiuo metu yra išskleistas ar ne." + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Nauji kontaktai bus pridėti pažymėtoje adresų knygoje. Galėsite matyti " +#~ "bei keisti kitų adresų knygų kontaktus." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Žymėjimo veiksena" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Keisti" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Pasirinkite adresų knygą" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Įdiekite GNOME žemėlapius vietai parodyti." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— kontaktų tvarkymas" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Ar %s iš %s čia priklauso?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Ar šie duomenys priklauso %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Taip" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Nėra paiešką atitinkančių rezultatų" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Pasiūlymai" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Kiti kontaktai" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Kontaktas ištrintas: „%s“" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Rodyti poaibį" #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" @@ -688,9 +822,6 @@ msgstr "Rodyti kontaktų poaibį" #~ msgid "February" #~ msgstr "Vasaris" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Kovas" - #~ msgid "April" #~ msgstr "Balandis" @@ -3,14 +3,13 @@ # # # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-c" -"ontacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:29+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-04 20:32+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -22,7 +21,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" @@ -58,41 +58,82 @@ msgstr "draugi;adrešu grāmata;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Pārskats" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#| msgid "_Help" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +#| msgid "Select a contact" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#| msgid "March" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Saīsņu saraksts" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Mainīt adrešu grāmatu…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastatūras saīsnes" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +#| msgid "Online Accounts" +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Tiešsaistes kontu iestatījumi" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Izvēlēties attēlu" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Jauns kontakts" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -116,18 +157,18 @@ msgstr "Mājas tālrunis" msgid "Work phone" msgstr "Darba tālrunis" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Iesauka" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Dzimšanas diena" @@ -143,112 +184,152 @@ msgstr "Darba adrese" msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Jauna informācija" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Saistītie konti" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Izņemt kontaktu" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Izvēlieties kontaktu" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +#| msgid "Contacts" +msgid "Link Contacts" +msgstr "Saistīt kontaktus" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Jūs varat saistīt kontaktus, izvēloties tos no savu kontaktu saraksta" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Rakstiet, lai meklētu" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Piesaistīt" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 -#| msgid "Remove Contact" +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Ielādē" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +#| msgid "Contacts" +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Kontaktu iestatīšana" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Atcelt iestatīšanu un iziet" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Pabeigts" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Iestatīšana ir pabeigta" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Laipni lūdzam" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Jaunie kontakti tiks pievienoti izvēlētajai adrešu grāmatai. Jūs varat " -"skatīt un rediģēt kontaktus no citām adrešu grāmatām." +"Lūdzu, izvēlieties savu galveno adrešu grāmatu: šeit tiks pievienoti jaunie" +" kontakti. Ja jūs savus kontaktus turat tiešsaistes kontā, jūs tos varat" +" pievienot, izmantojot tiešsaistes kontu iestatījums." -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Visi kontakti" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +#| msgid "View contacts subset" +msgid "List contacts by:" +msgstr "Uzskaitīt kontaktus pēc:" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Pievienot kontaktu" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Vārda" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Izvēlēšanās režīms" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Uzvārda" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +#| msgid "Unable to create new contacts: %s" +msgid "Create new contact" +msgstr "Izveidot jaunu kontaktu" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Pabeigts" - -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Pievienot kontaktu" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Atcelt iestatīšanu" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel selection" +msgstr "Atcelt izvēli" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Iestatīšana ir pabeigta" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Rediģēt datus" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Tiešsaistes konti" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Ielādē" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokālā adrešu grāmata" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Instalējiet GNOME Kartes, lai atvērtu atrašanās vietu." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Rādīt kontaktu ar šo individuālo id" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Rādīt kontaktus ar šo e-pasta adresi" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Rādīt Kontaktu pašreizējo versiju" -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nav atrasts kontakts ar id %s" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakts nav atrasts" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Mainīt adrešu grāmatu" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Mainīt" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -256,50 +337,38 @@ msgstr "" "Jaunie kontakti tiks pievienoti izvēlētajai adrešu grāmatai.\n" "Jūs varat skatīt un rediģēt kontaktus no citām adrešu grāmatām." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kontakti" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Par GNOME Kontaktiem" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontaktu pārvaldnieks" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nav atrasti kontakti ar e-pasta adresi %s" -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Rādīt kontaktu ar šo individuālo id" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Rādīt kontaktus ar šo e-pasta adresi" - -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— kontaktu pārvaldnieks" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Pārlūkot, lai iegūtu vairāk attēlu" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" @@ -340,184 +409,175 @@ msgid "Add number" msgstr "Pievienot numuru" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Dzēst lauku" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Piezīme" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Pievienot vārdu" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Mainīt attēlu" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Vai šeit iederas %s no %s?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Vai šī informācija ir par kontaktu %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Pievienot vārdu" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Izlase" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Nē" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Visi kontakti" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Jums jāievada kādi dati" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Nav iestatīta primārā adrešu grāmata" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Neizdevās izveidot jaunus kontaktus — %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Neizdevās atrast tikko izveidoto kontaktu" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Negaidīta iekšējā kļūda — izveidotais kontakts nav atrasts" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi tērzēšana" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokālais kontakts" -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL tūlītējā ziņojumapmaiņa" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Lokālais tīkls" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi tērzēšana" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefonija" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Negaidīta iekšējā kļūda — izveidotais kontakts nav atrasts" - -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google Circles" - -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Lokālais kontakts" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Dzēst saiti" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Jūs varat saistīt kontaktus, izvēloties tos no savu kontaktu saraksta" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Vai šī ir tā pati persona kā %s no %s?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Dzēst saiti" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Vai šī ir tā pati persona kā %s?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -596,19 +656,7 @@ msgstr "Telekss" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Meklējumam nav atbilstošu rezultātu" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Ieteikumi" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Citi kontakti" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -616,16 +664,24 @@ msgstr[0] "%d izvēlēts" msgstr[1] "%d izvēlēti" msgstr[2] "%d izvēlētu" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Rediģē %s" -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Noņemt no izlases" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Pievienot izlasei" + +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -633,12 +689,18 @@ msgstr[0] "Saistīts %d kontakts" msgstr[1] "Saistīti %d kontakti" msgstr[2] "Saistītu %d kontaktu" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Atsaukt" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +#| msgid "Select a contact" +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Dzēst kontaktu %s" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -646,81 +708,67 @@ msgstr[0] "Dzēsts %d kontakts" msgstr[1] "Dzēsti %d kontakti" msgstr[2] "Dzēstu %d kontaktu" -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontakts dzēsts — “%s”" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s sasaistīts ar %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s piesaistīts kontaktam" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Sākuma iestatīšana pabeigta." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Tiek iestatīts par patiesu, kad lietotājs ir izmantojis sākotnējās " +"Tiek iestatīts par patiesu, pēc tam, kad lietotājs ir izmantojis sākotnējās " "iestatīšanas vedni." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Skatīt apakškopu" - #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Skatīt kontaktu apakškopu" - -#~| msgid "friends;address book;" -#~ msgid "x-office-address-book" -#~ msgstr "x-office-address-book" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Dzēst" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvāris" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februāris" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marts" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Aprīlis" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Kārtot kontaktus pēc uzvārda." -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maijs" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Jūnijs" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Jūlijs" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Ja šis ir iestatīts kā patiess, kontaktu saraksts tiks kārtots pēc uzvārdiem." +" Citādi tas tiks kārtots pēc kontaktu vārdiem." -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Augusts" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Kontaktu loga noklusējuma augstums." -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembris" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Ja lietotājs vēl nav mainīji loga izmēru, šī tiks izmantota kā sākotnējā" +" vērtība loga augstumam." -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktobris" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Kontaktu loga noklusējuma platums." -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembris" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Ja lietotājs vēl nav mainīji loga izmēru, šī tiks izmantota kā sākotnējā" +" vērtība loga platumam." -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Decembris" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Vai logs ir maksimizēts?" -#~ msgid "_Change Address Book..." -#~ msgstr "_Mainīt adrešu grāmatu..." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Saglabā informāciju par to, vai logs šobrīd ir maksimizēts." @@ -8,10 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 08:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:20+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 14:54+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -19,11 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" # desktop entry name #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Kontakty" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 msgid "A contacts manager for GNOME" -msgstr "Správca kontaktov pre prostredie GNOME" +msgstr "Správca kontaktov prostredia GNOME" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -64,48 +64,85 @@ msgstr "priatelia;adresár kontaktov;" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" + +# menu +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt +# label +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Vytvorenie nového kontaktu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Vyhľadávanie" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Zoznam skratiek" + +# menu +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončenie" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "Z_meniť adresár kontaktov…" +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové skratky" + # menu -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_O programe" # menu -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" # PM: účty služieb # button -#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Účty služieb" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Nastavenia účtov služieb" # title -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Výber obrázka" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:335 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" # button -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:218 -#: src/contacts-window.vala:244 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Vybrať" # button -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:222 -#: data/ui/contacts-window.ui:280 src/contacts-app.vala:67 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -135,18 +172,18 @@ msgid "Work phone" msgstr "Telefón do práce" # label pred url -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Narodeniny" @@ -165,126 +202,164 @@ msgid "Notes" msgstr "Poznámky" # MenuButton -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Nová podrobnosť" # button -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Prepojené účty" # button -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrániť kontakt" # MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt # label -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Vyberte kontakt" +# desktop entry name +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Prepojiť kontakty" + +# label +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Vybratím kontaktov ich môžete prepojiť" + # MČ: ak som správne pochopil, tak tento text bude predvyplnený v políčku na vyhľadanie -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Text na vyhľadanie" # button #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Prepojiť" # button -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -# DK:GtkLabel -#: data/ui/contacts-window.ui:73 -msgid "Loading" -msgstr "Načítava sa" +# desktop entry name +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty" -# DK:label -#: data/ui/contacts-window.ui:112 +# menu +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Zruší nastavenie a skončí" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Done" +msgstr "Dokončiť" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Nastavenie je dokončené" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Vitajte" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Nové kontakty budú pridané do vybratého adresára kontaktov. Môžete prezerať " -"a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov." -# menu item -#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:253 -msgid "All Contacts" -msgstr "Všetky kontakty" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Kontakty zoraďovať podľa:" -# DK:button title -#: data/ui/contacts-window.ui:159 -msgid "Add contact" -msgstr "Pridať kontakt" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Krstného mena" -#: data/ui/contacts-window.ui:187 -msgid "Selection mode" -msgstr "Režim výberu" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Priezviska" -# ToolButton -#: data/ui/contacts-window.ui:238 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +# tooltip +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Vytvorí nový kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:254 data/ui/contacts-window.ui:300 -#: src/contacts-window.vala:285 -msgid "Done" -msgstr "Dokončiť" +# DK:button title +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Pridať kontakt" -# DK:window title -#: data/ui/contacts-window.ui:271 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Výber adresára kontaktov" +# tooltip +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Zruší výber" -#: data/ui/contacts-window.ui:283 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Zrušiť nastavenie" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Upraví podrobnosti" -#: data/ui/contacts-window.ui:303 -msgid "Setup complete" -msgstr "Nastavenie je dokončené" +# DK:GtkLabel +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Načítava sa" # builtin_address_book -#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Miestny adresár kontaktov" -# tooltip -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Nainštaluje Mapy prostredia GNOME na otvorenie umiestnenia." +# popis voľby príkazového riadka +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom" -#: src/contacts-app.vala:51 +# popis voľby príkazového riadka +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený" # dialog title -#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt sa nenašiel" # DK:window title -#: src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Zmena adresára kontaktov" # DK:button label -#: src/contacts-app.vala:66 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Zmeniť" # DK:label -#: src/contacts-app.vala:76 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -293,58 +368,43 @@ msgstr "" "Môžete prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov." # about dialog -#: src/contacts-app.vala:132 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>\n" "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" # about dialog -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Kontakty prostredia GNOME" # about dialog title -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME" # about dialog comment -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Aplikácia na správu kontaktov" -#: src/contacts-app.vala:152 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený" -# popis voľby príkazového riadka -#: src/contacts-app.vala:292 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom" - -# popis voľby príkazového riadka -#: src/contacts-app.vala:294 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou" - -# popis príkazu -#: src/contacts-app.vala:303 -msgid "— contact management" -msgstr "— správa kontaktov" - # FileChooserDialog title -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov" # button -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -392,215 +452,206 @@ msgid "Add number" msgstr "Pridať číslo" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Odstrániť pole" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Pridať meno" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Zmeniť avatar" -#: src/contacts-contact-pane.vala:131 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:133 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Patria tieto podrobnosti kontaktu %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Pridať meno" -#: src/contacts-contact-pane.vala:145 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Obľúbené" -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -msgid "No" -msgstr "Nie" +# menu item +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Všetky kontakty" -#: src/contacts-contact-pane.vala:403 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Musíte zadať nejaké údaje" -#: src/contacts-contact-pane.vala:408 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov" -#: src/contacts-contact-pane.vala:418 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:427 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:467 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +# DK: ...sa nenašiel +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:468 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +# PM: preklad zo stránok gooogle +# persona_store_name +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Kruhy Google" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:469 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +# builtin_address_book +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -# im_service -#: src/contacts-contact.vala:470 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +# uid_for_contact +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Miestny kontakt" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:471 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:472 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:473 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:474 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:475 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:476 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:477 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Miestna sieť" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:478 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:479 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:480 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:481 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:482 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +# im_service +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:483 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:484 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:485 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:486 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" # im_service # MČ: Je to služba (service), ale asi to bude vhodné preložiť. Pôvodne som myslel, že sa niektorá služba tak volá. -#: src/contacts-contact.vala:487 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefónia" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:488 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" # im_service -#: src/contacts-contact.vala:491 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -# DK: ...sa nenašiel -#: src/contacts-contact.vala:707 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel" - -# PM: preklad zo stránok gooogle -# persona_store_name -#: src/contacts-contact.vala:891 -msgid "Google Circles" -msgstr "Kruhy Google" - -# builtin_address_book -#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -# uid_for_contact -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Miestny kontakt" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Zrušiť prepojenie" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -# label -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Vybratím kontaktov ich môžete prepojiť" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Je to tá istá osoba ako %s z %s?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 -msgid "Unlink" -msgstr "Zrušiť prepojenie" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Je to tá istá osoba ako %s?" # store item # label @@ -700,20 +751,8 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "Ďalekopis" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Odporúčania" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Iné kontakty" - # MǙ: kontakt -#: src/contacts-window.vala:220 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -721,19 +760,29 @@ msgstr[0] "%d vybratých" msgstr[1] "%d vybratý" msgstr[2] "%d vybraté" +# DK: button label +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + # label -#: src/contacts-window.vala:270 +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Upravuje sa %s" -# DK: button label -#: src/contacts-window.vala:340 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +# tooltip +#: src/contacts-window.vala:288 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Zruší označenie ako obľúbený" + +# tooltip +#: src/contacts-window.vala:289 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Označí ako obľúbený" # notification label -#: src/contacts-window.vala:424 +#: src/contacts-window.vala:371 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -741,13 +790,20 @@ msgstr[0] "%d prepojených kontaktov" msgstr[1] "%d prepojený kontakt" msgstr[2] "%d prepojené kontakty" -#: src/contacts-window.vala:428 src/contacts-window.vala:450 -#: src/contacts-window.vala:480 src/contacts-window.vala:511 +#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399 +#: src/contacts-window.vala:436 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátiť" +# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt +# label +#: src/contacts-window.vala:394 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Kontakt %s odstránený" + # notification label -#: src/contacts-window.vala:446 +#: src/contacts-window.vala:396 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -755,23 +811,18 @@ msgstr[0] "%d odstránených kontaktov" msgstr[1] "%d odstránený kontakt" msgstr[2] "%d odstránené kontakty" -#: src/contacts-window.vala:479 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Odstránený kontakt: „%s“" - # kontakt %s s kontaktom %s -#: src/contacts-window.vala:507 +#: src/contacts-window.vala:432 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s" -#: src/contacts-window.vala:509 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené." @@ -780,18 +831,107 @@ msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené." # podľa mna by tam malo byť v originále nieco také ze nastavte na true ak sa sprievodca nemá zobrazovat - skús nahlásit bug. # PK: suhlasim s petom, nahlas bug # MČ: osobne sa mi to takto pozdáva. Ak to teraz na drihý krát cez vás neprejde, nahlásim bug. -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Nastavte na hodnotu true, keď používateľ prešiel sprievodcom prvotného " +"Nastavte na hodnotu true, keď používateľ spustil sprievodcu prvotného " "nastavenia." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Predvolená výška okna kontaktov." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Je okno maximalizované?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Ukladá, či je okno momentálne maximalizované." + +# DK:label +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Nové kontakty budú pridané do vybratého adresára kontaktov. Môžete " +#~ "prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Režim výberu" + +# ToolButton +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upraviť" + +# DK:window title +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Výber adresára kontaktov" + +# tooltip +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Nainštaluje Mapy prostredia GNOME na otvorenie umiestnenia." + +# popis príkazu +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— správa kontaktov" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Patria tieto podrobnosti kontaktu %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Áno" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Odporúčania" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Iné kontakty" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Odstránený kontakt: „%s“" + #~ msgid "View subset" #~ msgstr "Zobrazovať podmnožiny" -#~ msgid "View contacts subset" -#~ msgstr "Zobrazovať podmnožiny kontaktov" - #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" @@ -805,9 +945,6 @@ msgstr "" #~ msgid "February" #~ msgstr "február" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "marec" - #~ msgid "April" #~ msgstr "apríl" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-03 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:12+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 -#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:132 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Nätkontoinställningar" msgid "Select Picture" msgstr "Välj bild" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:224 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Ny kontakt" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:88 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 #: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Avbryt konfiguration och avsluta" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:145 -#: src/contacts-window.vala:139 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 msgid "Done" msgstr "Färdig" @@ -253,23 +253,35 @@ msgstr "" "läggas till. Om du vill behålla dina kontakter i ett nätkonto kan du lägga " "till dem med nätkontoinställningarna." -#: data/ui/contacts-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Lista kontakter enligt:" + +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Förnamn" + +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Efternamn" + +#: data/ui/contacts-window.ui:102 msgid "Create new contact" msgstr "Skapa ny kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-window.ui:106 msgid "Add contact" msgstr "Lägg till kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:58 +#: data/ui/contacts-window.ui:145 msgid "Cancel selection" msgstr "Avbryt markering" -#: data/ui/contacts-window.ui:105 +#: data/ui/contacts-window.ui:192 msgid "Edit details" msgstr "Redigera detaljer" -#: data/ui/contacts-window.ui:213 +#: data/ui/contacts-window.ui:300 msgid "Loading" msgstr "Läser in" @@ -407,144 +419,144 @@ msgstr "Byt profilbild" msgid "Add name" msgstr "Lägg till namn" -#: src/contacts-contact-list.vala:158 +#: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" -#: src/contacts-contact-list.vala:160 src/contacts-contact-list.vala:166 +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "Alla kontakter" -#: src/contacts-contact-pane.vala:347 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Du behöver ange någon information" -#: src/contacts-contact-pane.vala:352 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ingen primär adressbok konfigurerad" -#: src/contacts-contact-pane.vala:362 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Kunde inte skapa nya kontakter: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:371 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Kunde inte hitta nyligen skapad kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:286 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Oväntat internt fel: skapad kontakt hittades inte" -#: src/contacts-contact.vala:287 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google-cirklar" -#: src/contacts-contact.vala:288 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:289 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokal kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:290 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:291 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:292 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:293 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:294 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:295 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:296 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Lokalt nätverk" -#: src/contacts-contact.vala:297 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:298 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:299 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:300 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:301 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:302 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:303 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:304 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:305 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:306 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefoni" -#: src/contacts-contact.vala:307 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:308 src/contacts-contact.vala:309 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:310 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:421 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Oväntat internt fel: skapad kontakt hittades inte" - -#: src/contacts-contact.vala:605 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google-cirklar" - -#: src/contacts-contact.vala:607 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 -msgid "Local Contact" -msgstr "Lokal kontakt" - #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Avlänka" @@ -636,73 +648,118 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-window.vala:101 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d vald" msgstr[1] "%d valda" -#: src/contacts-window.vala:139 +#: src/contacts-window.vala:216 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/contacts-window.vala:159 +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerar %s" -#: src/contacts-window.vala:214 +#: src/contacts-window.vala:291 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Avmarkera som favorit" -#: src/contacts-window.vala:215 +#: src/contacts-window.vala:292 msgid "Mark as favorite" msgstr "Markera som favorit" -#: src/contacts-window.vala:297 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d kontakter länkade" msgstr[1] "%d kontakter länkade" -#: src/contacts-window.vala:301 src/contacts-window.vala:325 -#: src/contacts-window.vala:362 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/contacts-window.vala:320 +#: src/contacts-window.vala:397 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "Tog bort kontakten %s" -#: src/contacts-window.vala:322 +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d kontakt borttagen" msgstr[1] "%d kontakter borttagna" -#: src/contacts-window.vala:358 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s länkad till %s" -#: src/contacts-window.vala:360 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s länkad till kontakten" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Förstagångskonfigurationen är färdig." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" "Ställ in till true (sant) när användaren har kört förstagångskonfigurationen." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Sortera kontakter enligt efternamn." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Om detta är satt till true (sant) kommer kontaktlistan att sorteras i " +"efternamnsordning. I annat fall kommer den att sorteras enligt kontakternas " +"förnamn." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Standardhöjden för kontaktfönstret." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Om fönsterstorleken inte ännu har ändrats av användaren kommer detta att " +"användas som det ursprungliga värdet för höjden på fönstret." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Standardbredden för kontaktfönstret." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Om fönsterstorleken inte ännu har ändrats av användaren kommer detta att " +"användas som det ursprungliga värdet för bredden på fönstret." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Är fönstret maximerat?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Lagrar om fönstret för närvarande är maximerat." + #~ msgid "" #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " #~ "view and edit contacts from other address books." @@ -7,15 +7,15 @@ # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014. # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Doğa Deniz Arıcı <bluegreenbrain@gmail.com>, 2018. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-19 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-21 11:20+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-24 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 12:18+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1433229058.000000\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 -#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:137 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 msgid "Contacts" -msgstr "Kişiler" +msgstr "Kişiler " #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4 @@ -125,17 +125,16 @@ msgstr "Çevrim İçi Hesaplar Ayarları" msgid "Select Picture" msgstr "Resim Seç" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:232 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298 msgid "New Contact" msgstr "Yeni Kişi" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 src/contacts-window.vala:103 -#: src/contacts-window.vala:137 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:82 -#: data/ui/contacts-window.ui:104 src/contacts-app.vala:117 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" @@ -160,17 +159,17 @@ msgid "Work phone" msgstr "İş telefonu" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 -#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:197 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 -#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:203 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 -#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:210 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" @@ -191,7 +190,7 @@ msgid "New Detail" msgstr "Yeni Ayrıntı" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:42 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Bağlı Hesaplar" @@ -207,16 +206,20 @@ msgstr "Bir kişi seçin" msgid "Link Contacts" msgstr "Kişileri Bağla" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Kişileri adres defterinden seçerek birbirine bağlayabilirsiniz" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Aramak için yaz" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Bağla" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -232,8 +235,8 @@ msgstr "Çık" msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Kurulumu iptal et ve çık" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:160 -#: src/contacts-window.vala:144 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:213 msgid "Done" msgstr "Tamam" @@ -255,15 +258,37 @@ msgstr "" "Eğer kişilerinizi çevrim içi hesapta tutuyorsanız, çevrim içi hesaplar " "ayarlarını kullanarak onları ekleyebilirsiniz." -#: data/ui/contacts-window.ui:36 +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Kişileri şuna göre sırala:" + +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Ad" + +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Soyad" + +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Create a new contact" +msgid "Create new contact" +msgstr "Yeni kişi oluştur" + +#: data/ui/contacts-window.ui:106 msgid "Add contact" msgstr "Kişi ekle" -#: data/ui/contacts-window.ui:62 -msgid "Selection mode" -msgstr "Seçim kipi" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Seçimi iptal et" + +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Detayları ayarla" -#: data/ui/contacts-window.ui:228 +#: data/ui/contacts-window.ui:300 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" @@ -331,15 +356,15 @@ msgstr "Kişi Yönetimi Uygulaması" msgid "No contact with email address %s found" msgstr "E-posta adresi %s olan kişi bulunamadı" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Daha çok resim için göz at" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:307 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:308 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Aç" @@ -386,7 +411,7 @@ msgid "Delete field" msgstr "Alanı sil" #: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:217 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Not" @@ -394,172 +419,158 @@ msgstr "Not" msgid "Change avatar" msgstr "Avatar değiştir" -#: src/contacts-contact-editor.vala:998 +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 msgid "Add name" msgstr "Ad ekle" -#: src/contacts-contact-list.vala:130 +#: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "Gözdeler" -#: src/contacts-contact-list.vala:132 src/contacts-contact-list.vala:138 +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "Tüm Kişiler" -#: src/contacts-contact-list.vala:165 -msgid "No results matched search" -msgstr "Aramanızla eşleşen sonuç yok" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:350 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Birkaç veri girmeniz gerekir" -#: src/contacts-contact-pane.vala:355 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Yapılandırılmış birincil adres defteri yok" -#: src/contacts-contact-pane.vala:365 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Yeni kişiler oluşturulamadı: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:374 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Yeni oluşturulan kişi bulunamadı" -#: src/contacts-contact.vala:300 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Beklenmeyen iç hata: oluşturulan kişi bulunamadı" -#: src/contacts-contact.vala:301 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Çevreler" -#: src/contacts-contact.vala:302 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:303 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Yerel Kişi" -#: src/contacts-contact.vala:304 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:305 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:306 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:307 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:308 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:309 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:310 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Yerel ağ" -#: src/contacts-contact.vala:311 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:312 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:313 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:314 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:315 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:316 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:317 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:318 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:319 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:320 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:321 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:322 src/contacts-contact.vala:323 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:324 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:470 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Beklenmeyen iç hata: oluşturulan kişi bulunamadı" - -#: src/contacts-contact.vala:654 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google Çevreler" - -#: src/contacts-contact.vala:656 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 -msgid "Local Contact" -msgstr "Yerel Kişi" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:41 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:64 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Kişileri adres defterinden seçerek birbirine bağlayabilirsiniz" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:108 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Bağlantıyı çöz" -#. FIXME: hack to make it actually align left. -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format msgid "Is this the same person as %s from %s?" msgstr "%2$s'deki %1$s ile bu aynı kişi mi?" -#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:58 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 #, c-format msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "%s ile bu aynı kişi mi?" @@ -641,63 +652,127 @@ msgstr "Teleks" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-window.vala:105 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Seçildi" -#: src/contacts-window.vala:144 +#: src/contacts-window.vala:213 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/contacts-window.vala:167 +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "%s Düzenleniyor" -#: src/contacts-window.vala:304 +#: src/contacts-window.vala:288 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Gözdelerden çıkar" + +#: src/contacts-window.vala:289 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Gözdelere ekle" + +#: src/contacts-window.vala:371 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d kişi birbiriyle bağlantılandırıldı" -#: src/contacts-window.vala:308 src/contacts-window.vala:330 -#: src/contacts-window.vala:359 src/contacts-window.vala:390 +#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399 +#: src/contacts-window.vala:436 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: src/contacts-window.vala:326 +#: src/contacts-window.vala:394 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "%s kişisi silindi" + +#: src/contacts-window.vala:396 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d kişi silindi" -#: src/contacts-window.vala:358 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kişi silindi: “%s”" - -#: src/contacts-window.vala:386 +#: src/contacts-window.vala:432 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s ile %s bağlandı" -#: src/contacts-window.vala:388 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s kişi ile bağlandı" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "İlk kurulum tamamlandı." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" "Kullanıcı ilk kurum sihirbazını çalıştırdıktan sonra doğru (true) olarak " "ayarla." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Kişileri soyada göre sırala." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Eğer bu işaretlenmişse, kişi listesi soyada göre sıralanır. Aksi taktirde, " +"kişiler ada göre sıralanır." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Kişiler penceresinin öntanımlı yüksekliği." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Eğer pencere boyutu henüz kullanıcı tarafından değiştirilmediyse bu pencere " +"yüksekliği için ilk değer olarak kullanılacak." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Kişiler penceresinin öntanımlı genişliği." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Eğer pencere boyutu henüz kullanıcı tarafından değiştirilmediyse bu pencere " +"genişliği için ilk değer olarak kullanılacak." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Pencere büyütülmüş mü?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Eğer pencere büyütülmüşse saklar." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Seçim kipi" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Aramanızla eşleşen sonuç yok" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Kişi silindi: “%s”" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Düzenle" |