diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2013-12-02 21:30:41 -0200 |
---|---|---|
committer | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2013-12-02 21:30:41 -0200 |
commit | 142bc3e4d8d5df3fdb28f791c220aa4c1300f37c (patch) | |
tree | b97841e18effdddc915e26248bf82db6ea7f79b7 /po/pt_BR.po | |
parent | d029b250d50a14cbe4ab7e2095f59e2a14b3b556 (diff) | |
download | gnome-contacts-142bc3e4d8d5df3fdb28f791c220aa4c1300f37c.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 175 |
1 files changed, 100 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 686fe5d..4ae4b58 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-31 19:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:08-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:13-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,11 +25,35 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, " +"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " +"aggregates the details from all your sources providing a centralized place " +"for managing your contacts." +msgstr "" +"Contatos mantém e organiza as informações dos seus contatos. Você pode " +"criar, editar, excluir ou vincular peças de informação sobre seus contatos. " +"Contatos agrega os detalhes de todas suas fontes fornecendo um local " +"centralizado para gerenciamento de seus contatos." + +#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Contacts will also integrate with online address books and automatically " +"link contacts from different online sources." +msgstr "" +"Contatos também se integra aos catálogos de endereços on-line e " +"automaticamente vincula contatos de diferentes fontes on-line." + #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 +msgid "A contacts manager for GNOME" +msgstr "Um gerenciador de contatos para o GNOME" + +#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3 msgid "friends;address book;" msgstr "amigos;catálogo de endereços;" @@ -53,7 +77,7 @@ msgstr "Sai_r" msgid "Online Accounts" msgstr "Contas on-line" -#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118 +#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118 msgid "Local Address Book" msgstr "Catálogo de endereços local" @@ -62,7 +86,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços local" msgid "No contact with id %s found" msgstr "Sem contato com o id %s encontrado" -#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203 +#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205 msgid "Contact not found" msgstr "Contato não encontrado" @@ -74,12 +98,12 @@ msgstr "Conta primária de contatos" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54 +#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55 #: ../src/contacts-window.ui.h:3 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../src/contacts-app.vala:182 +#: ../src/contacts-app.vala:184 msgid "translator-credits" msgstr "" "Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" @@ -87,82 +111,82 @@ msgstr "" "Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" "Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>" -#: ../src/contacts-app.vala:183 +#: ../src/contacts-app.vala:185 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Contatos do GNOME" -#: ../src/contacts-app.vala:184 +#: ../src/contacts-app.vala:186 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Sobre o contatos do GNOME" -#: ../src/contacts-app.vala:185 +#: ../src/contacts-app.vala:187 msgid "Contact Management Application" msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato" -#: ../src/contacts-app.vala:202 +#: ../src/contacts-app.vala:204 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Sem contato com o endereço de e-mail %s encontrado" -#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76 +#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../src/contacts-app.vala:259 +#: ../src/contacts-app.vala:261 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d selecionado" msgstr[1] "%d selecionados" -#: ../src/contacts-app.vala:288 +#: ../src/contacts-app.vala:290 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" -#: ../src/contacts-app.vala:404 +#: ../src/contacts-app.vala:405 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contato vinculado" msgstr[1] "%d contatos vinculados" -#: ../src/contacts-app.vala:408 ../src/contacts-app.vala:440 -#: ../src/contacts-app.vala:481 ../src/contacts-app.vala:526 +#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441 +#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../src/contacts-app.vala:436 +#: ../src/contacts-app.vala:437 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contato excluído" msgstr[1] "%d contatos excluídos" -#: ../src/contacts-app.vala:478 +#: ../src/contacts-app.vala:479 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "Contato apagado: \"%s\"" -#: ../src/contacts-app.vala:506 +#: ../src/contacts-app.vala:507 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostrar contato com esta id individual" -#: ../src/contacts-app.vala:508 +#: ../src/contacts-app.vala:509 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail" -#: ../src/contacts-app.vala:522 +#: ../src/contacts-app.vala:523 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s com vínculo para %s" -#: ../src/contacts-app.vala:524 +#: ../src/contacts-app.vala:525 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s vinculado ao contato" -#: ../src/contacts-app.vala:541 +#: ../src/contacts-app.vala:542 msgid "— contact management" msgstr "— gerenciamento de contato" @@ -188,150 +212,145 @@ msgstr "Selecionar figura" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 msgid "March" msgstr "Março" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364 msgid "April" msgstr "Abril" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365 msgid "May" msgstr "Maio" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366 msgid "June" msgstr "Junho" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367 msgid "July" msgstr "Julho" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181 msgid "Website" msgstr "Página web" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202 msgid "Birthday" msgstr "Data de aniversário" -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563 -#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570 -#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579 +#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" msgstr "%s de %s é daqui?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "New Detail" msgstr "Novo detalhe" #. building menu -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372 msgid "Personal email" msgstr "E-mail pessoal" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Work email" msgstr "E-mail comercial" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383 msgid "Mobile phone" msgstr "Telefone celular" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388 msgid "Home phone" msgstr "Telefone residencial" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 msgid "Work phone" msgstr "Telefone comercial" -# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido. -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125 -msgid "Link" -msgstr "Link" - -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415 msgid "Home address" msgstr "Endereço residencial" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420 msgid "Work address" msgstr "Endereço comercial" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445 msgid "Linked Accounts" msgstr "Contas vinculadas" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513 -#, c-format +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522 msgid "Select a contact" msgstr "Selecione um contato" @@ -496,7 +515,7 @@ msgstr "%s - contas vinculadas" msgid "You can manually link contacts from the contacts list" msgstr "Você pode vincular manualmente contatos da lista de contatos" -#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102 +#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -504,7 +523,13 @@ msgstr "Remover" msgid "Type to search" msgstr "Digite para pesquisar" -#: ../src/contacts-list-pane.vala:128 +# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido. +#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together +#: ../src/contacts-list-pane.vala:126 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: ../src/contacts-list-pane.vala:129 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -568,7 +593,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o contato recém criado\n" msgid "Contacts Setup" msgstr "Configurar contatos" -#: ../src/contacts-setup-window.vala:69 +#: ../src/contacts-setup-window.vala:71 msgid "Please select your primary contacts account" msgstr "Por favor, selecione sua conta primária de contatos" |