diff options
author | Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org> | 2012-09-24 18:45:29 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2012-09-24 18:45:29 +0900 |
commit | 2d752f10b8a2d6a90f102a102e5a3b9842db25ca (patch) | |
tree | ef0f23ff735145b429713148dcf41dee9fcbd3e2 /po/ja.po | |
parent | 8b44a989857e242afa392093f9e973e6fea2e25e (diff) | |
download | gnome-contacts-2d752f10b8a2d6a90f102a102e5a3b9842db25ca.tar.gz |
[l10n] Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 349 |
1 files changed, 164 insertions, 185 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2011. # Mako N <mako@pasero.net>, 2012. +# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 16:10+0900\n" -"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-11 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +19,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234 -#: ../src/main.vala:24 +#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 +#: ../src/main.vala:28 msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +msgstr "連絡先" #: ../src/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." @@ -32,6 +33,10 @@ msgid "_About Contacts" msgstr "このアプリケーションについて(_A)" #: ../src/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../src/app-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" @@ -40,7 +45,7 @@ msgstr "終了(_Q)" msgid "No contact with id %s found" msgstr "ID %s に該当する連絡先はありません。" -#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202 +#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204 msgid "Contact not found" msgstr "連絡先が見つかりません" @@ -48,430 +53,387 @@ msgstr "連絡先が見つかりません" msgid "Change Address Book" msgstr "アドレス帳を変更" -#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156 -#, fuzzy +#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152 msgid "Select" msgstr "選択" -#: ../src/contacts-app.vala:180 +#: ../src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" "Mako N <mako@pasero.net>" -#: ../src/contacts-app.vala:181 -#, fuzzy +#: ../src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Contacts" -#: ../src/contacts-app.vala:182 +#: ../src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "このアプリケーションについて" -#: ../src/contacts-app.vala:183 -#, fuzzy +#: ../src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" -msgstr "— 連絡先管理アプリケーション" +msgstr "連絡先管理アプリケーション" -#: ../src/contacts-app.vala:201 +#: ../src/contacts-app.vala:203 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Eメールアドレス %s に該当する連絡先はありません" -#: ../src/contacts-app.vala:250 -#, fuzzy +#: ../src/contacts-app.vala:256 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/contacts-app.vala:387 +#: ../src/contacts-app.vala:391 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" msgstr "連絡先を削除しました: \"%s\"" -#: ../src/contacts-app.vala:414 +#: ../src/contacts-app.vala:418 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "この個別IDで連絡先を表示" -#: ../src/contacts-app.vala:416 +#: ../src/contacts-app.vala:420 msgid "Show contact with this email address" msgstr "このEメールアドレスで連絡先を表示" -#: ../src/contacts-app.vala:429 +#: ../src/contacts-app.vala:433 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s を %s にリンク" -#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 +#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s をこの連絡先にリンク" -#: ../src/contacts-app.vala:448 +#: ../src/contacts-app.vala:452 msgid "— contact management" msgstr "— 連絡先の管理" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:178 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 msgid "Browse for more pictures" msgstr "もっと写真を見る" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:254 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 msgid "Select Picture" msgstr "写真を選択" -#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 +#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591 msgctxt "Addresses on the Web" msgid "Links" msgstr "リンク" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 msgctxt "Web address" msgid "Link" msgstr "リンク" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121 msgid "Email" msgstr "Eメール" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 msgid "Phone number" msgstr "電話番号" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848 msgid "January" msgstr "1月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 msgid "February" msgstr "2月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 msgid "March" msgstr "3月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 msgid "April" msgstr "4月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 msgid "May" msgstr "5月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 msgid "June" msgstr "6月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 msgid "July" msgstr "7月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 msgid "August" msgstr "8月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 msgid "September" msgstr "9月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 msgid "October" msgstr "10月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 msgid "November" msgstr "11月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 msgid "December" msgstr "12月" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898 msgid "Birthday" msgstr "誕生日" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971 msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063 msgid "Note" msgstr "メモ" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201 msgid "Addresses" msgstr "住所" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103 -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 msgid "Address" msgstr "住所" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305 -#, fuzzy +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304 msgid "Add to My Contacts" msgstr "連絡先に追加" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315 -#, fuzzy +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314 msgid "Unlink" msgstr "リンク解除" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346 msgid "Add detail..." msgstr "詳細を追加..." -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361 #, c-format msgid "Select detail to add to %s" msgstr "%s に追加する詳細情報を選択" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752 #, c-format msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) が属するのはここですか?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" msgstr "これらの詳細情報は %s に関するものですか?" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1961 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962 msgid "Select email address" msgstr "Eメールアドレスを選択" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2034 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035 msgid "Select what to call" -msgstr "" +msgstr "何を呼び出すか選択する" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2098 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099 msgid "Select chat account" msgstr "チャットアカウントを選択" -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2178 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." msgstr "リンクされた連絡先の追加と削除..." #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); -#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2182 +#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../src/contacts-contact.vala:467 -msgid "Unknown status" -msgstr "不明な在席状況" - -#: ../src/contacts-contact.vala:469 -msgid "Offline" -msgstr "オフライン" - -#: ../src/contacts-contact.vala:473 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: ../src/contacts-contact.vala:475 -msgid "Available" -msgstr "在席中" - -#: ../src/contacts-contact.vala:477 -msgid "Away" -msgstr "離席中" - -#: ../src/contacts-contact.vala:479 -msgid "Extended away" -msgstr "長期不在" - -#: ../src/contacts-contact.vala:481 -msgid "Busy" -msgstr "取り込み中" - -#: ../src/contacts-contact.vala:483 -msgid "Hidden" -msgstr "隠れ中" - -#: ../src/contacts-contact.vala:665 +#: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Street" msgstr "町丁名" -#: ../src/contacts-contact.vala:665 +#: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Extension" msgstr "番地" -#: ../src/contacts-contact.vala:665 +#: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "City" msgstr "市(区町村)" -#: ../src/contacts-contact.vala:665 +#: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "State/Province" msgstr "県(州)" -#: ../src/contacts-contact.vala:665 +#: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "郵便番号" -#: ../src/contacts-contact.vala:665 +#: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "PO box" msgstr "私書箱" -#: ../src/contacts-contact.vala:665 +#: ../src/contacts-contact.vala:686 msgid "Country" msgstr "国" -#: ../src/contacts-contact.vala:721 +#: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "Google Talk" msgstr "Google トーク" -#: ../src/contacts-contact.vala:722 +#: ../src/contacts-contact.vala:743 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi Chat" -#: ../src/contacts-contact.vala:723 ../src/contacts-contact.vala:1003 +#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: ../src/contacts-contact.vala:724 +#: ../src/contacts-contact.vala:745 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: ../src/contacts-contact.vala:725 +#: ../src/contacts-contact.vala:746 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL インスタントメッセンジャー" -#: ../src/contacts-contact.vala:726 +#: ../src/contacts-contact.vala:747 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../src/contacts-contact.vala:727 +#: ../src/contacts-contact.vala:748 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: ../src/contacts-contact.vala:728 +#: ../src/contacts-contact.vala:749 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:729 +#: ../src/contacts-contact.vala:750 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/contacts-contact.vala:730 +#: ../src/contacts-contact.vala:751 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/contacts-contact.vala:731 +#: ../src/contacts-contact.vala:752 msgid "Local network" msgstr "ローカルネットワーク" -#: ../src/contacts-contact.vala:732 +#: ../src/contacts-contact.vala:753 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live メッセンジャー" -#: ../src/contacts-contact.vala:733 +#: ../src/contacts-contact.vala:754 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../src/contacts-contact.vala:734 +#: ../src/contacts-contact.vala:755 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: ../src/contacts-contact.vala:735 +#: ../src/contacts-contact.vala:756 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: ../src/contacts-contact.vala:736 +#: ../src/contacts-contact.vala:757 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: ../src/contacts-contact.vala:737 +#: ../src/contacts-contact.vala:758 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: ../src/contacts-contact.vala:738 +#: ../src/contacts-contact.vala:759 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: ../src/contacts-contact.vala:739 +#: ../src/contacts-contact.vala:760 msgid "sip" msgstr "sip" -#: ../src/contacts-contact.vala:740 +#: ../src/contacts-contact.vala:761 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../src/contacts-contact.vala:741 +#: ../src/contacts-contact.vala:762 msgid "Telephony" msgstr "テレフォニー" -#: ../src/contacts-contact.vala:742 +#: ../src/contacts-contact.vala:763 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: ../src/contacts-contact.vala:743 ../src/contacts-contact.vala:744 +#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! メッセンジャー" -#: ../src/contacts-contact.vala:745 +#: ../src/contacts-contact.vala:766 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: ../src/contacts-contact.vala:1006 +#: ../src/contacts-contact.vala:1029 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../src/contacts-contact.vala:1009 +#: ../src/contacts-contact.vala:1032 msgid "Google Profile" msgstr "Google プロフィール" -#: ../src/contacts-contact.vala:1073 +#: ../src/contacts-contact.vala:1096 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "予期しない内部エラー: 新しく作成した連絡先が見つかりませんでした" -#: ../src/contacts-contact.vala:1219 -#, fuzzy +#: ../src/contacts-contact.vala:1234 msgid "Google Circles" -msgstr "Google Circles" +msgstr "Google サークル" -#: ../src/contacts-contact.vala:1221 +#: ../src/contacts-contact.vala:1236 msgid "Google Other Contact" msgstr "Google のその他の連絡先" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:627 -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../src/contacts-esd-setup.c:652 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:114 msgid "Local Address Book" msgstr "ローカルのアドレス帳" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../src/contacts-esd-setup.c:671 +#: ../src/contacts-esd-setup.c:142 msgid "Local Contact" msgstr "ローカルの連絡先" @@ -488,7 +450,7 @@ msgstr "やり直し" msgid "Link Contact" msgstr "連絡先をリンク" -#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141 +#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -498,13 +460,12 @@ msgstr "リンク" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 #, c-format -msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" -msgstr "<span weight='bold'>連絡先を %s にリンク</span>" +msgid "Link contacts to %s" +msgstr "連絡先を %s にリンクする" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 -#, fuzzy -msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" -msgstr "<span weight='bold'>リンクする連絡先を選択</span>" +msgid "Select contact to link to" +msgstr "リンクする連絡先を選択" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 msgid "New contact" @@ -522,44 +483,42 @@ msgstr "" "写真を追加\n" "または選択" -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78 msgid "Contact Name" msgstr "連絡先名" -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113 msgid "Add Detail" msgstr "詳細を追加" -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212 msgid "You must specify a contact name" msgstr "連絡先名を指定する必要があります" -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320 msgid "No primary addressbook configured\n" -msgstr "" +msgstr "プライマリーのアドレス帳が設定されていません\n" -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s\n" msgstr "新しい連絡先を作ることができません: %s\n" -#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351 +#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352 msgid "Unable to find newly created contact\n" msgstr "新しく作成した連絡先を見つけることができません。\n" #: ../src/contacts-setup-window.vala:36 -msgid "" -"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" -msgstr "" +msgid "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" +msgstr "ようこそ! アドレス帳の保存先を選択してください。" #: ../src/contacts-setup-window.vala:81 -#, fuzzy msgid "Online Account Settings" msgstr "オンラインアカウント設定" #: ../src/contacts-setup-window.vala:86 msgid "Setup an online account or use a local address book" -msgstr "" +msgstr "オンラインアカウントを設定するか、ローカルのアドレス帳を使用します" #: ../src/contacts-setup-window.vala:89 msgid "Online Accounts" @@ -569,10 +528,9 @@ msgstr "オンラインアカウント" msgid "Use Local Address Book" msgstr "ローカルのアドレス帳を使う" -#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146 msgid "Contacts Setup" -msgstr "Contacts の設定" +msgstr "連絡先の設定" #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 @@ -646,16 +604,11 @@ msgstr "テレックス" msgid "TTY" msgstr "テレタイプライター" -#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to -#. link to the current contact -#: ../src/contacts-view.vala:130 -msgid "Suggestion" -msgid_plural "Suggestions" -msgstr[0] "提案" +#: ../src/contacts-view.vala:271 +msgid "Suggestions" +msgstr "提案" -#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to -#. link to the current contact -#: ../src/contacts-view.vala:135 +#: ../src/contacts-view.vala:296 msgid "Other Contacts" msgstr "その他の連絡先" @@ -664,9 +617,35 @@ msgid "First-time setup done." msgstr "初期設定を完了しました。" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "初期設定ウィザードを実行したら、真に設定" +msgstr "ユーザーが初期設定ウィザードを実行すると、ture に設定されます。" + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "不明な在席状況" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "オフライン" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "エラー" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "在席中" + +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "離席中" + +#~ msgid "Extended away" +#~ msgstr "長期不在" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "取り込み中" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "隠れ中" + +#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" +#~ msgstr "<span weight='bold'>連絡先を %s にリンク</span>" #~ msgid "Enter nickname" #~ msgstr "あだ名を入力" |