diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2018-01-09 18:12:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-01-09 18:12:37 +0000 |
commit | 37fa9ae0ba5ae8c1ff2db6ed815792e5631cb8a9 (patch) | |
tree | 210fd5caa9eaa35fe14297ae12d14b884c1e1d09 | |
parent | 5c643b6044d621818347f706ec551c591415b436 (diff) | |
download | gnome-contacts-37fa9ae0ba5ae8c1ff2db6ed815792e5631cb8a9.tar.gz |
Update Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 390 |
1 files changed, 221 insertions, 169 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-02 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:11+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language: fi\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:55+0000\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 @@ -62,41 +62,78 @@ msgstr "friends;address book;kaverit;ystävät;henkilöt;osoitekirja;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Main contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Yleisnäkymä" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Luo uusi yhteystieto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Pikanäppäinlista" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Vaihda osoitekirjaa…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Verkkotilien asetukset" + #: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Valitse kuva" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 +#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:273 msgid "New Contact" msgstr "Uusi yhteystieto" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 +#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:156 +#: src/contacts-window.vala:184 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 +#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-window.ui:104 src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -121,17 +158,17 @@ msgid "Work phone" msgstr "Työpuhelin" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:199 msgid "Website" msgstr "Verkkosivusto" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:205 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:212 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -152,7 +189,7 @@ msgid "New Detail" msgstr "Uusi tietue" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 msgid "Linked Accounts" msgstr "Linkitetyt tilit" @@ -164,69 +201,79 @@ msgstr "Poista yhteystieto" msgid "Select a contact" msgstr "Valitse yhteystieto" +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Linkitä yhteystiedot" + #: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 msgid "Type to search" msgstr "Kirjoita hakeaksesi" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74 msgid "Link" msgstr "Linkki" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Ladataan" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Yhteystietoasetusten määrittely" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Peru asetukset ja lopeta" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:136 +#: src/contacts-window.vala:223 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Asetukset valmiina" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Uudet yhteystiedot lisätään valittuun osoitekirjaan. Voit myös katsella ja " -"muokata yhteystietoja muista osoitekirjoista." +"Valitse ensisijainen osoitekirjasi, johon uudet yhteystiedot lisätään. Jos " +"säilytät yhteystietojasi verkkotilillä, voit lisätä tilin verkkotilien " +"asetuksista." -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 +#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:191 msgid "All Contacts" msgstr "Kaikki yhteystiedot" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 +#: data/ui/contacts-window.ui:36 msgid "Add contact" msgstr "Lisää yhteystieto" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 +#: data/ui/contacts-window.ui:62 msgid "Selection mode" msgstr "Valintatila" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 +#: data/ui/contacts-window.ui:120 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Valitse osoitekirja" - -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Peru asetukset" - -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Asetukset valmiina" - -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Verkkotilit" +#: data/ui/contacts-window.ui:208 +msgid "Loading" +msgstr "Ladataan" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241 msgid "Local Address Book" msgstr "Paikallinen osoitekirja" @@ -234,24 +281,36 @@ msgstr "Paikallinen osoitekirja" msgid "Install GNOME Maps to open location." msgstr "Asenna Gnomen karttasovellus (Kartat) avataksesi sijainnin." -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Näytä yhteystieto tällä yksilöllisellä tunnisteella" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Näytä yhteystieto tällä sähköpostiosoitteella" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Näytä yhteystietosovelluksen nykyinen versio" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Yhteystietoa tunnisteella %s ei löydy" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Yhteystietoa ei löydy" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Osoitekirjan vaihto" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Vaihda" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -259,41 +318,29 @@ msgstr "" "Uudet yhteystiedot lisätään valittuun osoitekirjaan.\n" "Voit myös katsella ja muokata yhteystietoja muista osoitekirjoista." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011-2012.\n" -"Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2017." +"Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2018." -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Gnomen yhteystiedot" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Tietoja Gnome-yhteystiedoista" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Yhteystietojen hallinta" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Yhteystietoa sähköpostiosoitteella %s ei löydy" -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Näytä yhteystieto tällä yksilöllisellä tunnisteella" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Näytä yhteystieto tällä sähköpostiosoitteella" - -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— yhteystietojen hallinta" - #: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Selaa muita kuvia" @@ -349,7 +396,7 @@ msgid "Delete field" msgstr "Poista kenttä" #: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:219 msgid "Note" msgstr "Huomautus" @@ -357,150 +404,136 @@ msgstr "Huomautus" msgid "Add name" msgstr "Lisää nimi" -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-frame.vala:38 msgid "Change avatar" msgstr "Vaihda profiilikuva" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Kuuluuko %s kohteesta %s tähän?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Kuuluvatko nämä tiedot kohteeseen %s?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: src/contacts-contact-list.vala:122 +msgid "No results matched search" +msgstr "Ei hakua vastaavia tuloksia" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:350 msgid "You need to enter some data" msgstr "Sinun tulee antaa joitain tietoja" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:355 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ensisijaista osoitekirjaa ei ole määritelty" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:365 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Uusien yhteystietojen luominen ei onnistu: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:374 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Juuri luotua yhteystietoa ei löydy" -#: src/contacts-contact.vala:741 +#: src/contacts-contact.vala:318 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: src/contacts-contact.vala:742 +#: src/contacts-contact.vala:319 msgid "Ovi Chat" msgstr "Ovi-keskustelu" -#: src/contacts-contact.vala:743 +#: src/contacts-contact.vala:320 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: src/contacts-contact.vala:744 +#: src/contacts-contact.vala:321 msgid "Livejournal" msgstr "Livejournal" -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-contact.vala:322 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-pikaviestin" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-contact.vala:323 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-contact.vala:324 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-contact.vala:325 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-contact.vala:326 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-contact.vala:327 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-contact.vala:328 msgid "Local network" msgstr "Paikallisverkko" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-contact.vala:329 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-contact.vala:330 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-contact.vala:331 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-contact.vala:332 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-contact.vala:333 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-contact.vala:334 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-contact.vala:335 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-contact.vala:336 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-contact.vala:337 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-contact.vala:338 msgid "Telephony" msgstr "Puhelinpalvelu" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-contact.vala:339 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-contact.vala:340 src/contacts-contact.vala:341 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-contact.vala:342 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 +#: src/contacts-contact.vala:565 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" msgstr "Odottamaton sisäinen virhe: luotua yhteystietoa ei löydy" -#: src/contacts-contact.vala:1255 +#: src/contacts-contact.vala:749 msgid "Google Circles" msgstr "Googlen piirit" -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 +#: src/contacts-contact.vala:751 src/contacts-esd-setup.c:244 #: src/contacts-esd-setup.c:272 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -509,19 +542,30 @@ msgstr "Google" msgid "Local Contact" msgstr "Paikallinen yhteystieto" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "Voit linkittää yhteystietoja valitsemalla ne yhteystietoluettelosta" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 +#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 msgid "Unlink" msgstr "Pura liitos" +#. FIXME: hack to make it actually align left. +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:56 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Onko tämä sama henkilö kuin %s kohteesta %s?" + +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Onko tämä sama henkilö kuin %s?" + #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. #: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 @@ -599,64 +643,52 @@ msgstr "Telex-kaukokirjoitin" msgid "TTY" msgstr "Kaukokirjoitin" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Ei hakua vastaavia tuloksia" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Ehdotukset" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Muut yhteystiedot" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:158 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valittu" msgstr[1] "%d valittu" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:208 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Muokataan - %s" -#: src/contacts-window.vala:325 +#: src/contacts-window.vala:278 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:352 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d yhteystietoa linkitetty" msgstr[1] "%d yhteystietoa linkitetty" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:356 src/contacts-window.vala:378 +#: src/contacts-window.vala:408 src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d yhteystieto poistettu" msgstr[1] "%d yhteystietoa poistettu" -#: src/contacts-window.vala:465 +#: src/contacts-window.vala:407 #, c-format msgid "Contact deleted: “%s”" msgstr "Yhteystieto poistettu: “%s”" -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s linkitetty → %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s linkitetty yhteystietoon" @@ -666,18 +698,50 @@ msgid "First-time setup done." msgstr "Ensimmäisen suorituskerran asetukset on tehty." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" "Asetettu arvoksi true, kun käyttäjä suoritti ensimmäisen suorituskerran " "avustajan." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Näytä osajoukko" +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Uudet yhteystiedot lisätään valittuun osoitekirjaan. Voit myös katsella " +#~ "ja muokata yhteystietoja muista osoitekirjoista." + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Valitse osoitekirja" + +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Verkkotilit" + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— yhteystietojen hallinta" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Kuuluuko %s kohteesta %s tähän?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Kuuluvatko nämä tiedot kohteeseen %s?" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Kyllä" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ei" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Ehdotukset" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Muut yhteystiedot" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Näytä osajoukko" + +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko" #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" @@ -692,9 +756,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko" #~ msgid "February" #~ msgstr "Helmikuu" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Maaliskuu" - #~ msgid "April" #~ msgstr "Huhtikuu" @@ -746,9 +807,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - Linkitetyt tilit" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Luo yhteystieto" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -768,9 +826,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Yhteystiedon nimi tulee määrittää" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Yhteystietoasetusten määrittely" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Valitse ensisijainen yhteystietojen tilisi" @@ -789,9 +844,6 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon osajoukko" #~ msgstr "" #~ "Tervetuloa Yhteystietoihin! Valitse missä haluat säilyttää osoitekirjaasi:" -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Verkkotilien asetukset" - #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Määrittele verkkotili tai käytä paikallista osoitekirjaa" |