diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com> | 2019-03-10 10:15:29 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-03-10 10:15:29 +0000 |
commit | 502bcfcb9ac1165acf3a88e3cbcdfcc1e7c12b76 (patch) | |
tree | 3153c98c762a38d23f2a9f48f225590f37f2dda5 | |
parent | 5285e52fffaa7259d4c698b3373f6ae2744e22d1 (diff) | |
download | gnome-contacts-502bcfcb9ac1165acf3a88e3cbcdfcc1e7c12b76.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 785 |
1 files changed, 454 insertions, 331 deletions
@@ -2,28 +2,28 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # -# # Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019. +# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 14:33+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-24 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-10 06:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: OmegaT 4.1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102 +#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" @@ -38,19 +38,17 @@ msgid "" "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts " "aggregates the details from all your sources providing a centralized place " "for managing your contacts." -msgstr "" -"Kontaktuak zure kontaktuen informazioa antolatu eta gordetzen du. Zure " -"kontaktuei buruzko informazio zatiak sortu, editatu, ezabatu eta elkarrekin " -"esteka dezakezu. 'Kontaktuak' aplikazioak zure iturburuetako xehetasunak " -"gehitzen ditu zure kontaktuen kudeaketa leku zentralizatu batean edukitzeko." +msgstr "Kontaktuak zure kontaktuen informazioa antolatu eta gordetzen du. Zure kontaktuei buruzko informazio zatiak sortu, editatu, ezabatu eta elkarrekin esteka dezakezu. 'Kontaktuak' aplikazioak zure iturburuetako xehetasunak gehitzen ditu zure kontaktuen kudeaketa leku zentralizatu batean edukitzeko." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15 msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." -msgstr "" -"Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batera daiteke, eta lineako iturburu " -"desberdinetako kontaktuak automatikoki esteka ditzake." +msgstr "Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batera daiteke, eta lineako iturburu desberdinetako kontaktuak automatikoki esteka ditzake." + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:285 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME proiektua" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 @@ -59,43 +57,46 @@ msgstr "lagunak;helbide-liburua;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Main contacts" -msgid "gnome-contacts" -msgstr "gnome-contacts" - -#: data/ui/app-menu.ui:6 -msgid "_Change Address Book…" -msgstr "_Aldatu helbide-liburua…" - -#: data/ui/app-menu.ui:12 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: data/ui/app-menu.ui:16 -msgid "_About" -msgstr "Honi _buruz" - -#: data/ui/app-menu.ui:20 -msgid "_Quit" -msgstr "_Irten" - -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 -msgid "Select Picture" -msgstr "Hautatu argazkia" - -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 -msgid "New Contact" -msgstr "Kontaktu berria" - -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" - -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +msgid "org.gnome.Contacts" +msgstr "org.gnome.Contacts" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Aurkezpen orokorra" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sortu kontaktu berria" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Lasterbideen zerrenda" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Atera argazki bat…" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68 +msgid "Select a File…" +msgstr "Hautatu fitxategia..." #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 msgid "Home email" @@ -117,18 +118,18 @@ msgstr "Etxeko telefonoa" msgid "Work phone" msgstr "Laneko telefonoa" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640 +#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236 msgid "Website" msgstr "Webgunea" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666 +#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699 +#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" @@ -142,535 +143,684 @@ msgstr "Laneko helbidea" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48 msgid "Notes" -msgstr "Oharrak" +msgstr "Notes" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72 msgid "New Detail" msgstr "Xehetasun berria" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Esleitutako kontuak" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96 msgid "Remove Contact" msgstr "Kendu kontaktua" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Hautatu kontaktua" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241 +#: src/contacts-app.vala:118 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 +msgid "Take Another…" +msgstr "Hartu beste bat..." + +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299 +#: src/contacts-window.vala:230 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Estekatu kontaktuak" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Kontaktuak esteka ditzakezu kontaktuen zerrendatik hautatuz" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Idatzi bilatzeko" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Kargatzen" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Kontaktuen konfigurazioa" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Utzi konfigurazioa eta irten" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Konfigurazioa burututa" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Ongi etorri" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste " -"helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "Hautatu zure helbide-liburu nagusia: zure kontaktu berriak han gehituko dira. Zure kontaktuak lineako kontu batean badituzu, lineako kontuen ezarpenak erabilita gehitu ditzakezu." -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Kontaktu guztiak" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Zerrendatu kontaktuak honen arabera:" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Gehitu kontaktua" +#: data/ui/contacts-window.ui:28 +msgid "First name" +msgstr "Izena" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Hautapen modua" +#: data/ui/contacts-window.ui:35 +msgid "Surname" +msgstr "Abizena" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +#: data/ui/contacts-window.ui:49 +msgid "Change Address Book…" +msgstr "Aldatu helbide-liburua..." -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" +#: data/ui/contacts-window.ui:57 +msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" +msgstr "Lineako kontuak <sup>↗</sup>" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Hautatu helbide-liburua" +#: data/ui/contacts-window.ui:73 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Utzi konfigurazioa" +#: data/ui/contacts-window.ui:81 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Konfigurazioa burututa" +#: data/ui/contacts-window.ui:89 +msgid "About Contacts" +msgstr "Kontaktuei buruz" + +#: data/ui/contacts-window.ui:130 +msgid "Create new contact" +msgstr "Sortu kontaktu berria" + +#: data/ui/contacts-window.ui:134 +msgid "Add contact" +msgstr "Gehitu kontaktua" + +#: data/ui/contacts-window.ui:173 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Utzi hautapena" + +#: data/ui/contacts-window.ui:222 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: data/ui/contacts-window.ui:259 +msgid "Edit details" +msgstr "Editatu xehetasunak" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Lineako kontuak" +#: data/ui/contacts-window.ui:361 +msgid "Loading" +msgstr "Kargatzen" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokaleko helbide-liburua" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Instalatu 'GNOME Maps' (GNOMEren Mapak) kokalekua irekitzeko." +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua" + +#: src/contacts-app.vala:42 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua" + +#: src/contacts-app.vala:44 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Erakutsi kontaktuen programaren uneko bertsioa" -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:102 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ez da %s id-a duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230 msgid "Contact not found" msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:112 msgid "Change Address Book" msgstr "Aldatu helbide-liburua" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Change" msgstr "Aldatu" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:127 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n" +msgstr "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n" "Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:209 msgid "translator-credits" -msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:210 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOMEren kontaktuak" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:211 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOMEren kontaktuak buruz" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:212 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontaktu-kudeaketaren aplikazioa" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:213 +msgid "" +"© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011-2018 The Contacts Developers" +msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011-2018 Contacts aplikazioaren garatzaileak" + +#: src/contacts-app.vala:229 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua" - -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— kontaktu-kudeaketa" +#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230 +msgid "Failed to set avatar." +msgstr "Ezin izan da avatarra ezarri." -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Arakatu argazki gehiagorako" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" +msgstr "Arakatu irudi gehiago" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Street" msgstr "Kalea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Extension" msgstr "Luzapena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "City" msgstr "Hiria" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "State/Province" msgstr "Estatua/Probintzia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Posta-kodea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "PO box" msgstr "Posta-kutxa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Country" msgstr "Herrialdea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:313 +#: src/contacts-contact-editor.vala:381 msgid "Add email" msgstr "Gehitu helb. elek." -#: src/contacts-contact-editor.vala:315 +#: src/contacts-contact-editor.vala:383 msgid "Add number" msgstr "Gehitu zenbakia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418 +#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507 +#: src/contacts-contact-editor.vala:557 msgid "Delete field" msgstr "Ezabatu eremua" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:256 msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Gehitu izena" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:909 msgid "Change avatar" msgstr "Aldatu avatarra" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:951 +msgid "Add name" +msgstr "Gehitu izena" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +#: src/contacts-contact-list.vala:178 +msgid "Favorites" +msgstr "Gogokoak" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Ez" +#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 +msgid "All Contacts" +msgstr "Kontaktu guztiak" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:292 msgid "You need to enter some data" msgstr "Datu batzuk sartu behar dituzu" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:297 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:307 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Ezin izan dira kontaktu berriak sortu: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:316 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Ezin izan da sortu berri den kontaktua aurkitu" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:283 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Ustekabeko barne-errorea: ez da aurkitu sortutako kontaktua" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:442 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 +msgid "Unable to take photo." +msgstr "Ezin izan da argazkia atera." + +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Kontaktu lokala" -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL berehalako mezularitza" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Sare lokala" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Ustekabeko barne-errorea: ez da aurkitu sortutako kontaktua" - -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google-ko zirkuluak" - -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Kontaktu lokala" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Kontaktuak eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik hautatuz" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Desestekatu" -#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same -#. * for phone numbers, addresses, etc. -#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 -#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoa" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Pertsona hau eta %s (%s helbidekoa) pertsona bera dira?" + +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Pertsona hau eta %s bera dira?" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 -#: src/contacts-types.vala:337 +#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230 +#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258 msgid "Home" -msgstr "Etxea" +msgstr "Karpeta nagusia" -#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 -#: src/contacts-types.vala:332 +#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231 +#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252 msgid "Work" -msgstr "Lana" +msgstr "Lanekoa" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:305 +#: src/contacts-typeset.vala:229 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:331 +#: src/contacts-typeset.vala:249 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" -#: src/contacts-types.vala:333 +#: src/contacts-typeset.vala:251 msgid "Work Fax" msgstr "Laneko faxa" -#: src/contacts-types.vala:334 +#: src/contacts-typeset.vala:253 msgid "Callback" msgstr "Atzeradeia" -#: src/contacts-types.vala:335 +#: src/contacts-typeset.vala:254 msgid "Car" msgstr "Autoa" -#: src/contacts-types.vala:336 +#: src/contacts-typeset.vala:255 msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: src/contacts-types.vala:338 +#: src/contacts-typeset.vala:257 msgid "Home Fax" msgstr "Etxeko faxa" -#: src/contacts-types.vala:339 +#: src/contacts-typeset.vala:259 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-types.vala:340 +#: src/contacts-typeset.vala:260 msgid "Mobile" msgstr "Mugikorra" -#: src/contacts-types.vala:342 +#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#: src/contacts-typeset.vala:262 msgid "Fax" msgstr "Faxa" -#: src/contacts-types.vala:343 +#: src/contacts-typeset.vala:263 msgid "Pager" msgstr "Bilagailua" -#: src/contacts-types.vala:344 +#: src/contacts-typeset.vala:264 msgid "Radio" -msgstr "Irratia" +msgstr "Irrati-telefonoa" -#: src/contacts-types.vala:345 +#: src/contacts-typeset.vala:265 msgid "Telex" msgstr "Telex-a" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-types.vala:347 +#: src/contacts-typeset.vala:267 msgid "TTY" msgstr "Teletipoa" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Gomendioak" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Beste kontaktuak" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:193 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:230 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: src/contacts-window.vala:252 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "'%s' editatzen" -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +#: src/contacts-window.vala:308 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Kendu gogokoaren marka" + +#: src/contacts-window.vala:309 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Markatu gogoko gisa" + +#: src/contacts-window.vala:323 +msgid "New Contact" +msgstr "Kontaktu berria" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:421 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta" msgstr[1] "%d kontaktu estekatuta" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449 +#: src/contacts-window.vala:486 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:444 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Ezabatutako kontaktua: %s" + +#: src/contacts-window.vala:446 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatuta" msgstr[1] "%d kontaktu ezabatuta" -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:482 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "'%s' hona estekatuta: %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:484 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 -msgid "First-time setup done." -msgstr "Lehen aldiko konfigurazioa burututa." - #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "First-time setup done." msgstr "Lehen aldiko konfigurazioa burututa." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Ikusi azpimultzoa" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "Ezarri egira (true) erabiltzaileak konfigurazio-morroia lehen aldiz erabili ondoren." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Ordenatu kontaktuak abizenaren arabera." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "Hau egia bada, kontaktuen zerrenda abizenaren arabera ordenatuko da. Bestela, kontaktuetako izenen arabera ordenatuko da." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Kontaktuen leihoaren altuera lehenetsia." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "Erabiltzaileak leihoaren tamaina aldatu ez badu, hau erabiliko da leihoaren altueraren hasierako balio gisa." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Kontaktuen leihoaren zabalera lehenetsia." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "Erabiltzaileak leihoaren tamaina aldatu ez badu, hau erabiliko da leihoaren zabaleraren hasierako balio gisa." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Leihoa maximizatuta al dago?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen gordetzen du." + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Honi _buruz" + +#~ msgid "Select Picture" +#~ msgstr "Hautatu argazkia" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Hautatu" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste " +#~ "helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Hautapen modua" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editatu" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Hautatu helbide-liburua" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Instalatu 'GNOME Maps' (GNOMEren Mapak) kokalekua irekitzeko." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— kontaktu-kudeaketa" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Bai" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ez" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Gomendioak" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Beste kontaktuak" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Ikusi azpimultzoa" + +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" @@ -685,9 +835,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "February" #~ msgstr "Otsaila" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Martxoa" - #~ msgid "April" #~ msgstr "Apirila" @@ -721,9 +868,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Helb. elek. pertsonala" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Sortu kontaktua" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -743,9 +887,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Kontaktu-izen bat zehaztu behar duzu" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Kontaktuen konfigurazioa" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia" @@ -767,9 +908,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - Esleitutako kontuak" -#~ msgid "_About Contacts" -#~ msgstr "Kontaktuei _buruz" - #~ msgid "View" #~ msgstr "Ikusi" @@ -796,10 +934,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Esteka" -#~| msgid "Link Contact" -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Estekatu kontaktua hona: %s" - #~| msgid "Links" #~ msgctxt "Addresses on the Web" #~ msgid "Links" @@ -822,18 +956,10 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Gehitu nire kontaktuei" -#~| msgid "Add detail" -#~ msgid "Add detail..." -#~ msgstr "Gehitu xehetasuna..." - #~| msgid "Select contacts to link to %s" #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Hautatu xehetasuna %s(e)ri gehitzeko" -#~| msgid "Enter email address" -#~ msgid "Select email address" -#~ msgstr "Hautatu helbide elektronikoa" - #~ msgid "Select what to call" #~ msgstr "Hautatu zein deitu" @@ -885,9 +1011,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Arakatu argazki gehiagorako..." -#~ msgid "Enter name" -#~ msgstr "Sartu izena" - #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Helbidea arbelean kopiatu da" |