summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>2018-02-20 19:19:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-02-20 19:19:06 +0000
commit14a1eb9e57ab5436cc968315659b9e8eb6ac7149 (patch)
treea44fe213575bd30b35f8b284047cc560522a3e5b
parentbfc1dc04a57225f546edc1930cc1346fde291fc3 (diff)
downloadgnome-contacts-14a1eb9e57ab5436cc968315659b9e8eb6ac7149.tar.gz
Update French translation
-rw-r--r--po/fr.po674
1 files changed, 302 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7cd8c77..250a98c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,27 +4,27 @@
# Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>, 2011.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
# naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014.
-# Guillaume Bernard <filorin@gmx.com>, 2014.
+# Guillaume Bernard Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr> 2014-2018.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-07 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -63,41 +63,74 @@ msgstr "amis;carnet d’adresses;"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vue d’ensemble"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Créer un nouveau contact"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Liste des raccourcis"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Changement de carnet d’adresses…"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Comptes en ligne"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Paramètres des comptes en ligne"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Choisir une image"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:328
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301
msgid "New Contact"
msgstr "Nouveau contact"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:211
-#: src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:235
-#: data/ui/contacts-window.ui:293 src/contacts-app.vala:67
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -121,18 +154,18 @@ msgstr "Téléphone personnel"
msgid "Work phone"
msgstr "Téléphone professionnel"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
@@ -148,108 +181,148 @@ msgstr "Adresse professionnelle"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
msgid "New Detail"
msgstr "Nouveau détail"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Comptes liés"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
msgid "Remove Contact"
msgstr "Retirer le contact"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
msgid "Select a contact"
msgstr "Sélectionner un contact"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Lier les contacts"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr ""
+"Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
+"liste de contacts"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
msgstr "Type à rechercher"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
msgid "Link"
msgstr "Lier"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Paramètres de Contacts"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Annuler la configuration et quitter"
-#: data/ui/contacts-window.ui:112
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Configuration initiale terminée"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
msgstr ""
-"Les nouveaux contacts seront ajoutés au carnet d’adresse sélectionné. Vous "
-"avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre carnet "
-"d’adresse."
+"Veuillez sélectionner votre carnet d’adresses principal : c’est là que "
+"seront ajoutés les nouveaux contacts. Si vous conservez vos contacts sur un "
+"compte en ligne, vous pouvez les ajouter en utilisant les paramètres des "
+"comptes en ligne."
-#: data/ui/contacts-window.ui:157 src/contacts-window.vala:246
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Tous les contacts"
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Lister les contacts par :"
-#: data/ui/contacts-window.ui:172
-msgid "Add contact"
-msgstr "Ajouter un contact"
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "Prénom"
-#: data/ui/contacts-window.ui:200
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Mode de sélection"
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Nom de famille"
-#: data/ui/contacts-window.ui:251
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Créer un nouveau contact"
-#: data/ui/contacts-window.ui:267 data/ui/contacts-window.ui:313
-#: src/contacts-window.vala:278
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ajouter un contact"
-#: data/ui/contacts-window.ui:284
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Choisir le carnet d’adresses"
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Annuler la sélection"
-#: data/ui/contacts-window.ui:296
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Annuler la configuration initiale"
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+msgid "Edit details"
+msgstr "Modifier les informations"
-#: data/ui/contacts-window.ui:316
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Configuration initiale terminée"
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Carnet d’adresses local"
-#: src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Veuillez installer Cartes de GNOME pour afficher l’emplacement."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Afficher la version actuelle de Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:51
+#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Aucun contact avec l’identifiant %s trouvé"
-#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Contact introuvable"
-#: src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Changement de carnet d’adresses"
-#: src/contacts-app.vala:66
+#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
-#: src/contacts-app.vala:76
+#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -258,50 +331,39 @@ msgstr ""
"Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre "
"carnet d’adresse."
-#: src/contacts-app.vala:132
+#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>,\n"
-"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>."
+"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
+"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>"
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contacts de GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "À propos de GNOME Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Application de gestion des contacts"
-#: src/contacts-app.vala:152
+#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Aucun contact avec l’adresse courriel %s trouvé"
-#: src/contacts-app.vala:292
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel"
-
-#: src/contacts-app.vala:294
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel"
-
-#: src/contacts-app.vala:303
-msgid "— contact management"
-msgstr "— gestion de contacts"
-
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Chercher plus d’images"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -342,186 +404,175 @@ msgid "Add number"
msgstr "Ajouter un numéro"
#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
msgid "Delete field"
msgstr "Supprimer le champ"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "Notes"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
-msgid "Add name"
-msgstr "Ajouter un nom"
-
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
msgid "Change avatar"
msgstr "Changer d’avatar"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:131
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Est-ce que %s de %s est à sa place ici ?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:133
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Ces détails appartiennent-ils à %s ?"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
+msgid "Add name"
+msgstr "Ajouter un nom"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Tous les contacts"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Vous devez saisir des données"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:408
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Aucun carnet d’adresses principal configuré"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:418
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:427
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés"
-#: src/contacts-contact.vala:467
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable"
-#: src/contacts-contact.vala:468
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google Circles"
-#: src/contacts-contact.vala:469
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: src/contacts-contact.vala:470
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Contact local"
-#: src/contacts-contact.vala:471
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:472
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-contact.vala:473
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-contact.vala:474
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-contact.vala:475
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-contact.vala:476
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-contact.vala:477
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "Local network"
msgstr "Réseau local"
-#: src/contacts-contact.vala:478
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:479
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-contact.vala:480
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-contact.vala:481
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-contact.vala:482
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-contact.vala:483
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-contact.vala:484
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-contact.vala:485
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-contact.vala:486
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-contact.vala:487
+#: src/contacts-im-service.vala:52
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
-#: src/contacts-contact.vala:488
+#: src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:491
+#: src/contacts-im-service.vala:56
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-contact.vala:707
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable"
-
-#: src/contacts-contact.vala:891
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
-
-#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244
-#: src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Contact local"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Délier"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Est-ce la même personne que %s de %s ?"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr ""
-"Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la "
-"liste de contacts"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
-msgid "Unlink"
-msgstr "Délier"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Est-ce la même personne que %s ?"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -600,236 +651,115 @@ msgstr "Télex"
msgid "TTY"
msgstr "Téléscripteur"
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Aucun résultat ne correspond à la recherche"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggestions"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Autres contacts"
-
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: src/contacts-window.vala:177
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d sélectionné"
msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: src/contacts-window.vala:263
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/contacts-window.vala:236
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modification de %s"
-#: src/contacts-window.vala:333
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: src/contacts-window.vala:291
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Retirer des favoris"
-#: src/contacts-window.vala:417
+#: src/contacts-window.vala:292
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Marquer comme favori"
+
+#: src/contacts-window.vala:374
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contact lié"
msgstr[1] "%d contacts liés"
-#: src/contacts-window.vala:421 src/contacts-window.vala:443
-#: src/contacts-window.vala:473 src/contacts-window.vala:504
+#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402
+#: src/contacts-window.vala:439
msgid "_Undo"
msgstr "_Défaire"
-#: src/contacts-window.vala:439
+#: src/contacts-window.vala:397
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Contact %s supprimé"
+
+#: src/contacts-window.vala:399
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contact supprimé"
msgstr[1] "%d contacts supprimés"
-#: src/contacts-window.vala:472
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "Contact supprimé : « %s »"
-
-#: src/contacts-window.vala:500
+#: src/contacts-window.vala:435
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s lié à %s"
-#: src/contacts-window.vala:502
+#: src/contacts-window.vala:437
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s lié au contact"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuration initiale terminée."
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""
-"Définit à vrai (true) quand l’utilisateur a lancé l’assistant de "
+"Défini à vrai (true) quand l’utilisateur a lancé l’assistant de "
"configuration initiale."
-#~ msgid "View subset"
-#~ msgstr "Afficher le sous-ensemble"
-
-#~ msgid "View contacts subset"
-#~ msgstr "Afficher le sous-ensemble de contacts"
-
-#~ msgid "x-office-address-book"
-#~ msgstr "x-office-address-book"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Janvier"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Février"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Trier les contacts en fonction de leur nom de famille."
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Avril"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juin"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juillet"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Août"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Septembre"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Octobre"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembre"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Décembre"
-
-#~ msgid "_Change Address Book..."
-#~ msgstr "_Changer le carnet d'adresses..."
-
-#~ msgid "Personal email"
-#~ msgstr "Courriel personnel"
-
-#~ msgid "Primary Contacts Account"
-#~ msgstr "Compte de contacts principal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add or \n"
-#~ "select a picture"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter ou \n"
-#~ "sélectionner une image"
-
-#~ msgid "You must specify a contact name"
-#~ msgstr "Vous devez spécifier un nom de contact"
-
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Paramètres de Contacts"
-
-#~ msgid "Please select your primary contacts account"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner votre compte de contacts principal"
-
-#~ msgid "_About Contacts"
-#~ msgstr "À _propos de Contacts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
-#~ "book:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans Contacts ! Choisissez l'emplacement où vous souhaitez "
-#~ "conserver votre carnet d'adresses :"
-
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du compte en ligne"
-
-#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurer un compte en ligne ou utiliser un carnet d'adresses local"
-
-#~ msgid "Use Local Address Book"
-#~ msgstr "Utiliser un carnet d'adresse local"
-
-#~ msgctxt "Addresses on the Web"
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Liens"
-
-#~ msgctxt "Web address"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lien"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Adresses"
-
-#~ msgid "Add to My Contacts"
-#~ msgstr "Ajouter à mes contacts"
-
-#~ msgid "Add detail..."
-#~ msgstr "Ajouter des détails..."
-
-#~ msgid "Select detail to add to %s"
-#~ msgstr "Sélectionner le détail à ajouter à %s"
-
-#~ msgid "Select email address"
-#~ msgstr "Saisir une adresse courriel"
-
-#~ msgid "Select what to call"
-#~ msgstr "Sélectionner ce qu'il faut appeler"
-
-#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
-#~ msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..."
-
-#~ msgctxt "contacts link action"
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Lier"
-
-#~ msgid "Link contacts to %s"
-#~ msgstr "Lier les contacts à %s"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Personnalisé..."
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "Statut inconnu"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Hors-ligne"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"Si défini à vrai (true), la liste des contacts sera triée en fonction des "
+"noms de famille. Autrement, elle sera triée suivant les prénoms des contacts."
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "La hauteur par défaut de la fenêtre des contacts."
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponible"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Si la taille de la fenêtre n’a pas été modifiée par l’utilisateur, elle sera "
+"utilisée comme valeur initiale pour la hauteur de la fenêtre."
-#~ msgid "Away"
-#~ msgstr "Absent"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "La largeur par défaut de la fenêtre des contacts."
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "Absence prolongée"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Si la taille de la fenêtre n’a pas été modifiée par l’utilisateur, elle sera "
+"utilisée comme valeur initiale pour la largeur de la fenêtre."
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Occupé"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "La fenêtre est-elle maximisée ?"
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Caché"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Enregistre si la fenêtre est actuellement maximisée."
-#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
-#~ msgstr "<span weight='bold'>Lier les contacts à %s</span>"