diff options
author | Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr> | 2018-02-20 19:19:06 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-20 19:19:06 +0000 |
commit | 14a1eb9e57ab5436cc968315659b9e8eb6ac7149 (patch) | |
tree | a44fe213575bd30b35f8b284047cc560522a3e5b | |
parent | bfc1dc04a57225f546edc1930cc1346fde291fc3 (diff) | |
download | gnome-contacts-14a1eb9e57ab5436cc968315659b9e8eb6ac7149.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 674 |
1 files changed, 302 insertions, 372 deletions
@@ -4,27 +4,27 @@ # Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>, 2011. # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12. # naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014. -# Guillaume Bernard <filorin@gmx.com>, 2014. +# Guillaume Bernard Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr> 2014-2018. # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-05 12:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:51+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -63,41 +63,74 @@ msgstr "amis;carnet d’adresses;" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Vue d’ensemble" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Créer un nouveau contact" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Liste des raccourcis" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Changement de carnet d’adresses…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Comptes en ligne" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Paramètres des comptes en ligne" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Choisir une image" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:328 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:211 -#: src/contacts-window.vala:237 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:235 -#: data/ui/contacts-window.ui:293 src/contacts-app.vala:67 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -121,18 +154,18 @@ msgstr "Téléphone personnel" msgid "Work phone" msgstr "Téléphone professionnel" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Site Web" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -148,108 +181,148 @@ msgstr "Adresse professionnelle" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Nouveau détail" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Comptes liés" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Retirer le contact" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Sélectionner un contact" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Lier les contacts" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "" +"Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la " +"liste de contacts" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Type à rechercher" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Lier" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: data/ui/contacts-window.ui:73 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Paramètres de Contacts" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Annuler la configuration et quitter" -#: data/ui/contacts-window.ui:112 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Configuration initiale terminée" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Les nouveaux contacts seront ajoutés au carnet d’adresse sélectionné. Vous " -"avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre carnet " -"d’adresse." +"Veuillez sélectionner votre carnet d’adresses principal : c’est là que " +"seront ajoutés les nouveaux contacts. Si vous conservez vos contacts sur un " +"compte en ligne, vous pouvez les ajouter en utilisant les paramètres des " +"comptes en ligne." -#: data/ui/contacts-window.ui:157 src/contacts-window.vala:246 -msgid "All Contacts" -msgstr "Tous les contacts" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Lister les contacts par :" -#: data/ui/contacts-window.ui:172 -msgid "Add contact" -msgstr "Ajouter un contact" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Prénom" -#: data/ui/contacts-window.ui:200 -msgid "Selection mode" -msgstr "Mode de sélection" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Nom de famille" -#: data/ui/contacts-window.ui:251 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Créer un nouveau contact" -#: data/ui/contacts-window.ui:267 data/ui/contacts-window.ui:313 -#: src/contacts-window.vala:278 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Ajouter un contact" -#: data/ui/contacts-window.ui:284 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Choisir le carnet d’adresses" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Annuler la sélection" -#: data/ui/contacts-window.ui:296 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Annuler la configuration initiale" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Modifier les informations" -#: data/ui/contacts-window.ui:316 -msgid "Setup complete" -msgstr "Configuration initiale terminée" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" -#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Carnet d’adresses local" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Veuillez installer Cartes de GNOME pour afficher l’emplacement." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Afficher la version actuelle de Contacts" -#: src/contacts-app.vala:51 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Aucun contact avec l’identifiant %s trouvé" -#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Contact introuvable" -#: src/contacts-app.vala:61 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Changement de carnet d’adresses" -#: src/contacts-app.vala:66 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: src/contacts-app.vala:76 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -258,50 +331,39 @@ msgstr "" "Vous avez la possibilité de parcourir et modifier les contacts de votre " "carnet d’adresse." -#: src/contacts-app.vala:132 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alexandre Daubois <alex.daubois@gmail.com>,\n" -"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>." +"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n" +"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>" -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Contacts de GNOME" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "À propos de GNOME Contacts" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Application de gestion des contacts" -#: src/contacts-app.vala:152 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Aucun contact avec l’adresse courriel %s trouvé" -#: src/contacts-app.vala:292 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Afficher le contact qui possède cet identifiant individuel" - -#: src/contacts-app.vala:294 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Afficher le contact qui possède cette adresse courriel" - -#: src/contacts-app.vala:303 -msgid "— contact management" -msgstr "— gestion de contacts" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Chercher plus d’images" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" @@ -342,186 +404,175 @@ msgid "Add number" msgstr "Ajouter un numéro" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Supprimer le champ" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Notes" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Ajouter un nom" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Changer d’avatar" -#: src/contacts-contact-pane.vala:131 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Est-ce que %s de %s est à sa place ici ?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:133 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Ces détails appartiennent-ils à %s ?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Ajouter un nom" -#: src/contacts-contact-pane.vala:145 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Tous les contacts" -#: src/contacts-contact-pane.vala:403 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Vous devez saisir des données" -#: src/contacts-contact-pane.vala:408 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Aucun carnet d’adresses principal configuré" -#: src/contacts-contact-pane.vala:418 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Impossible de créer les nouveaux contacts : %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:427 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Impossible de trouver les contacts récemment ajoutés" -#: src/contacts-contact.vala:467 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable" -#: src/contacts-contact.vala:468 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google Circles" -#: src/contacts-contact.vala:469 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:470 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Contact local" -#: src/contacts-contact.vala:471 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:472 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:473 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:474 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:475 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:476 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:477 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Réseau local" -#: src/contacts-contact.vala:478 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:479 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:480 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:481 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:482 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:483 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:484 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:485 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:486 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:487 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:488 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:491 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:707 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Erreur interne inattendue : le contact créé est introuvable" - -#: src/contacts-contact.vala:891 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google Circles" - -#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Contact local" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Délier" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Est-ce la même personne que %s de %s ?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "" -"Vous pouvez lier manuellement des contacts en les sélectionnant dans la " -"liste de contacts" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 -msgid "Unlink" -msgstr "Délier" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Est-ce la même personne que %s ?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -600,236 +651,115 @@ msgstr "Télex" msgid "TTY" msgstr "Téléscripteur" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Aucun résultat ne correspond à la recherche" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Suggestions" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Autres contacts" - -#: src/contacts-window.vala:213 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d sélectionné" msgstr[1] "%d sélectionnés" -#: src/contacts-window.vala:263 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modification de %s" -#: src/contacts-window.vala:333 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Retirer des favoris" -#: src/contacts-window.vala:417 +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Marquer comme favori" + +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contact lié" msgstr[1] "%d contacts liés" -#: src/contacts-window.vala:421 src/contacts-window.vala:443 -#: src/contacts-window.vala:473 src/contacts-window.vala:504 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Défaire" -#: src/contacts-window.vala:439 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Contact %s supprimé" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contact supprimé" msgstr[1] "%d contacts supprimés" -#: src/contacts-window.vala:472 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Contact supprimé : « %s »" - -#: src/contacts-window.vala:500 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s lié à %s" -#: src/contacts-window.vala:502 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s lié au contact" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Configuration initiale terminée." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Définit à vrai (true) quand l’utilisateur a lancé l’assistant de " +"Défini à vrai (true) quand l’utilisateur a lancé l’assistant de " "configuration initiale." -#~ msgid "View subset" -#~ msgstr "Afficher le sous-ensemble" - -#~ msgid "View contacts subset" -#~ msgstr "Afficher le sous-ensemble de contacts" - -#~ msgid "x-office-address-book" -#~ msgstr "x-office-address-book" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Février" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Trier les contacts en fonction de leur nom de famille." -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Août" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Décembre" - -#~ msgid "_Change Address Book..." -#~ msgstr "_Changer le carnet d'adresses..." - -#~ msgid "Personal email" -#~ msgstr "Courriel personnel" - -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Compte de contacts principal" - -#~ msgid "" -#~ "Add or \n" -#~ "select a picture" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter ou \n" -#~ "sélectionner une image" - -#~ msgid "You must specify a contact name" -#~ msgstr "Vous devez spécifier un nom de contact" - -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Paramètres de Contacts" - -#~ msgid "Please select your primary contacts account" -#~ msgstr "Veuillez sélectionner votre compte de contacts principal" - -#~ msgid "_About Contacts" -#~ msgstr "À _propos de Contacts" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address " -#~ "book:" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans Contacts ! Choisissez l'emplacement où vous souhaitez " -#~ "conserver votre carnet d'adresses :" - -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Paramètres du compte en ligne" - -#~ msgid "Setup an online account or use a local address book" -#~ msgstr "" -#~ "Configurer un compte en ligne ou utiliser un carnet d'adresses local" - -#~ msgid "Use Local Address Book" -#~ msgstr "Utiliser un carnet d'adresse local" - -#~ msgctxt "Addresses on the Web" -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Liens" - -#~ msgctxt "Web address" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Lien" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Chat" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Adresses" - -#~ msgid "Add to My Contacts" -#~ msgstr "Ajouter à mes contacts" - -#~ msgid "Add detail..." -#~ msgstr "Ajouter des détails..." - -#~ msgid "Select detail to add to %s" -#~ msgstr "Sélectionner le détail à ajouter à %s" - -#~ msgid "Select email address" -#~ msgstr "Saisir une adresse courriel" - -#~ msgid "Select what to call" -#~ msgstr "Sélectionner ce qu'il faut appeler" - -#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..." -#~ msgstr "Ajouter/supprimer des contacts liés..." - -#~ msgctxt "contacts link action" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Lier" - -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Lier les contacts à %s" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Personnalisé..." - -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "Statut inconnu" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "Hors-ligne" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Si défini à vrai (true), la liste des contacts sera triée en fonction des " +"noms de famille. Autrement, elle sera triée suivant les prénoms des contacts." -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "La hauteur par défaut de la fenêtre des contacts." -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponible" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Si la taille de la fenêtre n’a pas été modifiée par l’utilisateur, elle sera " +"utilisée comme valeur initiale pour la hauteur de la fenêtre." -#~ msgid "Away" -#~ msgstr "Absent" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "La largeur par défaut de la fenêtre des contacts." -#~ msgid "Extended away" -#~ msgstr "Absence prolongée" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Si la taille de la fenêtre n’a pas été modifiée par l’utilisateur, elle sera " +"utilisée comme valeur initiale pour la largeur de la fenêtre." -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Occupé" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "La fenêtre est-elle maximisée ?" -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Caché" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Enregistre si la fenêtre est actuellement maximisée." -#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" -#~ msgstr "<span weight='bold'>Lier les contacts à %s</span>" |