diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2018-02-21 00:02:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-21 00:02:18 +0000 |
commit | 538df650f85fc22b31cd23dacffe069091cb6791 (patch) | |
tree | da1f3c53ad9d27f30a85ef643d5376ebf4c3de25 | |
parent | 31d4ac72660185c0993f182496186f6b1ef36e62 (diff) | |
download | gnome-contacts-538df650f85fc22b31cd23dacffe069091cb6791.tar.gz |
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 180 |
1 files changed, 106 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4d118c5..52cb7e6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-09 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:03-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-20 20:49-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 -#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:148 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Configurações de contas on-line" msgid "Select Picture" msgstr "Selecionar figura" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:240 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Novo contato" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Cancelar configuração e sair" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 -#: src/contacts-window.vala:155 +#: src/contacts-window.vala:216 msgid "Done" msgstr "Concluído" @@ -255,10 +255,10 @@ msgid "" "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " "using the online accounts settings." msgstr "" -"Por gentileza, selecione seu catálogo principal de endereços: esse será o local " -"onde novos contatos serão adicionados. Se você mantém seus contatos em uma " -"conta online, você pode adicioná-los usando as configurações de contas on-" -"line." +"Por gentileza, selecione seu catálogo principal de endereços: esse será o " +"local onde novos contatos serão adicionados. Se você mantém seus contatos em " +"uma conta online, você pode adicioná-los usando as configurações de contas " +"on-line." #: data/ui/contacts-window.ui:15 msgid "List contacts by:" @@ -451,119 +451,119 @@ msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s" msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Não foi possível localizar o contato recém criado" -#: src/contacts-contact.vala:286 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado" -#: src/contacts-contact.vala:287 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Círculo do Google" -#: src/contacts-contact.vala:288 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:289 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Contato local" -#: src/contacts-contact.vala:290 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:291 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:292 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:293 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:294 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:295 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:296 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Rede local" -#: src/contacts-contact.vala:297 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:298 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:299 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:300 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:301 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:302 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:303 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:304 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:305 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:306 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" -#: src/contacts-contact.vala:307 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:308 src/contacts-contact.vala:309 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:310 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:421 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado" - -#: src/contacts-contact.vala:605 -msgid "Google Circles" -msgstr "Círculo do Google" - -#: src/contacts-contact.vala:607 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 -msgid "Local Contact" -msgstr "Contato local" - #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Desvincular" @@ -655,79 +655,79 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "Teletipo" -#: src/contacts-window.vala:116 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d selecionado" msgstr[1] "%d selecionados" -#: src/contacts-window.vala:155 +#: src/contacts-window.vala:216 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/contacts-window.vala:175 +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" -#: src/contacts-window.vala:230 +#: src/contacts-window.vala:291 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Desmarcar como favorito" -#: src/contacts-window.vala:231 +#: src/contacts-window.vala:292 msgid "Mark as favorite" msgstr "Marcar como favorito" -#: src/contacts-window.vala:313 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d contato vinculado" msgstr[1] "%d contatos vinculados" -#: src/contacts-window.vala:317 src/contacts-window.vala:341 -#: src/contacts-window.vala:378 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: src/contacts-window.vala:336 +#: src/contacts-window.vala:397 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "Contato %s excluído" -#: src/contacts-window.vala:338 +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d contato excluído" msgstr[1] "%d contatos excluídos" -#: src/contacts-window.vala:374 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s com vínculo para %s" -#: src/contacts-window.vala:376 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s vinculado ao contato" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Configuração inicial completa." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" "Define como verdadeiro após o usuário executar pela primeira vez o " "assistente de configuração." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 msgid "Sort contacts on surname." msgstr "Classifica os contatos pelo sobrenome." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 msgid "" "If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " "surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." @@ -736,6 +736,38 @@ msgstr "" "classificada pelos sobrenomes. Caso contrário, ela será classificada pelos " "nomes dos contatos." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "A altura padrão da janela de contatos." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Isto será usado como valor inicial para a altura da janela caso o tamanho da " +"janela não tenha sido ainda alterado pelo usuário." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "A largura padrão da janela de contatos." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Isto será usado como valor inicial para a largura da janela caso o tamanho " +"da janela não tenha sido ainda alterado pelo usuário." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "A janela está maximizada?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Armazena se a janela está atualmente maximizada." + #~ msgid "" #~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " #~ "view and edit contacts from other address books." |