diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2018-02-23 14:38:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-23 14:38:02 +0000 |
commit | 4226de2c586b428d15d2bdd7f57f0d2323d05993 (patch) | |
tree | e38eda5bafe6612fe6771f4911fcc6e655d3f2e6 | |
parent | 4faaf7c3ad789604e95779f211e4c266da52f407 (diff) | |
download | gnome-contacts-4226de2c586b428d15d2bdd7f57f0d2323d05993.tar.gz |
Update Serbian Latin translation
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 629 |
1 files changed, 380 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 8ef40b6..2ec9eaf 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-20 20:56+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-22 06:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 15:36+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" @@ -46,61 +47,98 @@ msgid "" "Contacts will also integrate with online address books and automatically " "link contacts from different online sources." msgstr "" -"Kontakti će se takođe sjediniti sa adresarima na mreži i samostalno će " +"Kontakti će se takođe sjediniti sa imenicima na mreži i samostalno će " "povezati kontakte sa različitih izvora na mreži." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6 msgid "friends;address book;" -msgstr "prijatelji;adresar;" +msgstr "" +"prijatelji;adresar;imenik;prijatelji;adresar;imenik;friends;address book;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Contacts" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Stvaranje novog kontakta" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Spisak prečica" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Zatvaranje programa" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" -msgstr "_Izmeni adresar…" +msgstr "_Izmeni imenik…" + +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Prečice na tastaturi" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Podešavanje naloga na mreži" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Izaberi sliku" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Novi kontakt" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Izaberi" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 msgid "Home email" -msgstr "Lična el. adresa" +msgstr "Adresa lične e-pošte" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12 msgid "Work email" -msgstr "Poslovna el. pošta" +msgstr "Adresa poslovne e-pošte" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16 msgid "Mobile phone" @@ -114,18 +152,18 @@ msgstr "Kućni telefon" msgid "Work phone" msgstr "Telefon na poslu" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Veb stranica" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" @@ -141,164 +179,186 @@ msgstr "Adresa na poslu" msgid "Notes" msgstr "Beleške" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Novi detalj" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Spojeni nalozi" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Ukloni kontakt" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Izaberite kontakt" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Uveži kontakte" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Možete ručno da spojite kontakte birajući ih sa spiska kontakata" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Upišite da potražite" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Veza" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Učitavam" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Podešavanje kontakata" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Izađi" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Otkaži podešavanje i izađi" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Urađeno" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Podešavanje je završeno" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." msgstr "" -"Novi kontakti će biti dodati u izabrani adresar. Možete da pregledate i da " -"uređujete kontakte iz drugih adresara." - -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Svi kontakti" +"Izaberite vaš glavni imenik. U njemu ćemo dodavati nove kontakte. Ako čuvate " +"vaše kontakte na nekom mrežnom nalogu, možete ga dodati preko podešavanja " +"naloga na mreži." -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Dodaj kontakt" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Poređaj kontakte po:" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Režim izbora" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Ime" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Prezime" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Urađeno" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Napravi novi kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Izaberi adresar" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Dodaj kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Otkaži podešavanje" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Otkaži izabrano" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Podešavanje je završeno" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Uredi pojedinosti" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Nalozi na mreži" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Učitavam" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" -msgstr "Lokalni adresar" +msgstr "Lokalni imenik" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Instalirajte Gnomove karte da otvorite mesto." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Prikazuje kontakt sa ovim pojedinačnim ib-om" -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Prikazuje kontakt sa ovom adresom e-pošte" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Prikaži trenutno izdanje Kontakta" + +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa ib-om %s" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nije pronađen" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" -msgstr "Izmenite adresar" +msgstr "Izmenite imenik" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Izmeni" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." msgstr "" -"Novi kontakti će biti dodati u izabrani adresar.\n" -"Možete da pregledate i da uređujete kontakte iz drugih adresara." +"Novi kontakti će biti dodati u izabrani imenik.\n" +"Možete da pregledate i da uređujete kontakte iz drugih imenika." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" " Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -" Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n" +" Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "Gnomovi kontakti" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "O Gnomovim kontaktima" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Program za upravljanje kontaktima" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" -msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa adresom el. pošte %s" - -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Prikazuje kontakt sa ovim pojedinačnim ib-om" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Prikazuje kontakt sa ovom adresom el. pošte" +msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt sa adresom e-pošte %s" -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— upravljanje kontaktima" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Potražite još slika" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -332,191 +392,182 @@ msgstr "Zemlja" #: src/contacts-contact-editor.vala:313 msgid "Add email" -msgstr "Dodaj el. poštu" +msgstr "Dodaj e-poštu" #: src/contacts-contact-editor.vala:315 msgid "Add number" msgstr "Dodaj broj" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Obriši polje" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Beleška" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Dodaj ime" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Izmeni avatar" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Da li %s iz %s pripada ovde?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Da li ovi detalji spadaju u %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Dodaj ime" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeni" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Svi kontakti" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Morate uneti neke podatke" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "Nije podešen primarni adresar" +msgstr "Nije podešen primarni imenik" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Ne mogu da napravim nove kontakte: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Ne mogu da nađem novostvoreni kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Gugl razgovor (Google Talk)" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Neočekivana unutrašnja greška: stvoreni kontakt nije pronađen" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi ćaskanje (Ovi Chat)" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Gugl krugovi" -#: src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Fejsbuk" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Gugl" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Lajvžurnal (Livejournal)" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokalni kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL brzi glasnik (AOL IM)" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Fejsbuk" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Gugl razgovor (Google Talk)" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novel Groupvajz (Novell Groupwise)" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICKu (ICQ)" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Džaber (Jabber)" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Lajvžurnal (Livejournal)" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Lokalna mreža" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MajSpejs (MySpace)" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MIksit (MXit)" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi ćaskanje (Ovi Chat)" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tensent KuKu (Tencent QQ)" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" -msgstr "IBM Lotus sejmtajm" +msgstr "IBM Lotus sejmtajm (IBM Lotus Sametime)" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skajp" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefonija" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepja (Trepia)" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Jahu! dopisnik" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zefir (Zephyr)" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Neočekivana unutrašnja greška: stvoreni kontakt nije pronađen" - -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Gugl krugovi" - -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Gugl" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Lokalni kontakt" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Razveži" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Možete ručno da spojite kontakte birajući ih sa spiska kontakata" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Da li je ovo ista osoba kao i osoba „%s“ iz „%s“?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Razveži" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Da li je ovo ista osoba kao i osoba „%s“?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -595,19 +646,7 @@ msgstr "Teleks" msgid "TTY" msgstr "TTV (TTY)" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Nema rezultata koji odgovaraju pretrazi" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Predlozi" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Ostali kontakti" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -616,16 +655,24 @@ msgstr[1] "%d izabrana" msgstr[2] "%d izabranih" msgstr[3] "Jedan izabran" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Uređujem „%s“" -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Skini oznaku omiljenog" + +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Označi kao omiljeno" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" @@ -634,12 +681,17 @@ msgstr[1] "%d kontakta su povezana" msgstr[2] "%d kontakata je povezano" msgstr[3] "Jedan kontakt je povezan" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Obrisani kontakt „%s“" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" @@ -648,36 +700,124 @@ msgstr[1] "%d kontakta su obrisana" msgstr[2] "%d kontakta je obrisano" msgstr[3] "Jedan kontakt je obrisan" -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s je povezan sa %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s je povezan sa kontaktom" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Podešavanje prvog puta je urađeno." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "Izaberite kada korisnik pokrene čarobnjaka podešavanja prvog puta." - -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Pregled podskupa" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "" +"Postavi na tačno nakon što korisnik prođe kroz čarobnjaka za prvo korišćenje " +"programa." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Pregleda podskup kontakata" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Poređaj kontakte po prezimenu." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Ako je ovo tačno, spisak kontakata će biti poređan po prezimenima. U " +"suprotnom, biće poređani po imenu." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Podrazumevana visina prozora kontakata." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Ako veličinu prozora još nije promenio korisnik, ovo će biti korišćeno kao " +"početna vrednost za visinu prozora." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Podrazumevana širina prozora kontakata." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Ako veličinu prozora još nije promenio korisnik, ovo će biti korišćeno kao " +"početna vrednost za širinu prozora." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Da li je prozor uvećan?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Čuva da li je prozor uvećan trenutno." + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Novi kontakti će biti dodati u izabrani imenik. Možete da pregledate i da " +#~ "uređujete kontakte iz drugih imenika." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Režim izbora" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Izaberi imenik" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Instalirajte Gnomove karte da otvorite mesto." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— upravljanje kontaktima" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Nema rezultata koji odgovaraju pretrazi" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Kontakt je obrisan: „%s“" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Da li %s iz %s pripada ovde?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Da li ovi detalji spadaju u %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Predlozi" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Ostali kontakti" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Pregled podskupa" + +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "Pregleda podskup kontakata" #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" @@ -692,9 +832,6 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februar" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mart" - #~ msgid "April" #~ msgstr "April" @@ -723,10 +860,10 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata" #~ msgstr "Decembar" #~ msgid "_Change Address Book..." -#~ msgstr "_Izmeni adresar..." +#~ msgstr "_Izmeni imenik..." #~ msgid "Personal email" -#~ msgstr "Lična el. pošta" +#~ msgstr "Lična e-pošta" #~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgstr "Osnovni nalog kontakta" @@ -746,9 +883,6 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s — Spojeni nalozi" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Napravi kontakt" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -760,7 +894,7 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata" #~ msgstr "Ime kontakta" #~ msgid "Email" -#~ msgstr "El. pošta" +#~ msgstr "E-pošta" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Telefon" @@ -768,9 +902,6 @@ msgstr "Pregleda podskup kontakata" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Morate da navedete ime kontakta" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Podešavanje kontakata" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Molim izaberite vaš osnovni nalog kontakta" |