diff options
author | Tim Sabsch <tim@sabsch.com> | 2018-02-22 06:56:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-22 06:56:54 +0000 |
commit | 2dd83d83c085e9274abdc27f6a5936db1a6aa04a (patch) | |
tree | 443314af64918ef46a7090a7d0b173e9dc671485 | |
parent | 3b142c4b8254494231dddc466b38c259b94328b8 (diff) | |
download | gnome-contacts-2dd83d83c085e9274abdc27f6a5936db1a6aa04a.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 252 |
1 files changed, 154 insertions, 98 deletions
@@ -7,26 +7,26 @@ # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2012. # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013. # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2012, 2013. +# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 16:12+0100\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-19 22:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 20:47+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 -#: data/ui/contacts-window.ui:21 src/contacts-window.vala:132 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "gnome-contacts" #: data/gtk/help-overlay.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" -msgstr "Überblick" +msgstr "Übersicht" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Einstellung der Online-Konten" msgid "Select Picture" msgstr "Ein Bild auswählen" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:224 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Neuer Kontakt" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Neuer Kontakt" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:88 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 #: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "New Detail" msgstr "Detail hinzufügen" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:42 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Verknüpfte Online-Konten" @@ -205,16 +205,21 @@ msgstr "Einen Kontakt auswählen" msgid "Link Contacts" msgstr "Kontakte verknüpfen" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "" +"Sie können Kontakte verknüpfen indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Tippen zum Suchen" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:74 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Verknüpfen" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:88 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -230,8 +235,8 @@ msgstr "Beenden" msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Einrichtung abbrechen und beenden" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:145 -#: src/contacts-window.vala:139 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -253,23 +258,35 @@ msgstr "" "hinzugefügt. Falls Sie Ihre Kontakte in einem Online-Konto verwalten, können " "Sie dieses in den Einstellungen für Online-Konten hinzufügen." -#: data/ui/contacts-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Kontakte auflisten nach:" + +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Vorname" + +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Nachname" + +#: data/ui/contacts-window.ui:102 msgid "Create new contact" msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: data/ui/contacts-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-window.ui:106 msgid "Add contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" -#: data/ui/contacts-window.ui:58 +#: data/ui/contacts-window.ui:145 msgid "Cancel selection" msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: data/ui/contacts-window.ui:105 +#: data/ui/contacts-window.ui:192 msgid "Edit details" msgstr "Details bearbeiten" -#: data/ui/contacts-window.ui:213 +#: data/ui/contacts-window.ui:300 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" @@ -406,150 +423,145 @@ msgstr "Benutzerbild ändern" msgid "Add name" msgstr "Name hinzufügen" -#: src/contacts-contact-list.vala:168 +#: src/contacts-contact-list.vala:174 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: src/contacts-contact-list.vala:170 src/contacts-contact-list.vala:176 +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 msgid "All Contacts" msgstr "Alle Kontakte" -#: src/contacts-contact-pane.vala:350 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Sie müssen einige Informationen eingeben" -#: src/contacts-contact-pane.vala:355 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Es wurde kein primäres Adressbuch eingerichtet" -#: src/contacts-contact-pane.vala:365 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Neue Kontakte konnten nicht erstellt werden: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:374 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Der neu erstellte Kontakt konnte nicht gefunden werden" -#: src/contacts-contact.vala:286 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Unerwarteter interner Fehler: Erstellter Kontakt wurde nicht gefunden" -#: src/contacts-contact.vala:287 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google-Kreise" -#: src/contacts-contact.vala:288 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:289 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokaler Kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:290 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:291 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:292 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell GroupWise" -#: src/contacts-contact.vala:293 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:294 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:295 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:296 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Lokales Netzwerk" -#: src/contacts-contact.vala:297 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:298 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:299 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:300 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:301 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:302 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:303 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:304 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "SIP" -#: src/contacts-contact.vala:305 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:306 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telefon" -#: src/contacts-contact.vala:307 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:308 src/contacts-contact.vala:309 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:310 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:421 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Unerwarteter interner Fehler: Erstellter Kontakt wurde nicht gefunden" - -#: src/contacts-contact.vala:605 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google-Kreise" - -#: src/contacts-contact.vala:607 src/contacts-esd-setup.vala:152 -#: src/contacts-esd-setup.vala:167 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.vala:164 -msgid "Local Contact" -msgstr "Lokaler Kontakt" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:64 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "" -"Sie können Kontakte verknüpfen indem Sie diese in der Kontaktliste auswählen" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 msgid "Unlink" msgstr "Verknüpfung lösen" @@ -640,74 +652,118 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "Fernschreiber" -#: src/contacts-window.vala:101 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d ausgewählt" msgstr[1] "%d ausgewählt" -#: src/contacts-window.vala:139 +#: src/contacts-window.vala:216 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/contacts-window.vala:159 +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" -msgstr "%s bearbeiten" +msgstr "%s wird bearbeitet" -#: src/contacts-window.vala:214 +#: src/contacts-window.vala:291 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Favoriten-Markierung entfernen" -#: src/contacts-window.vala:215 +#: src/contacts-window.vala:292 msgid "Mark as favorite" msgstr "Als Favorit markieren" -#: src/contacts-window.vala:297 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d Kontakt verknüpft" msgstr[1] "%d Kontakte verknüpft" -#: src/contacts-window.vala:301 src/contacts-window.vala:325 -#: src/contacts-window.vala:362 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/contacts-window.vala:320 +#: src/contacts-window.vala:397 #, c-format msgid "Deleted contact %s" msgstr "Kontakt %s wurde gelöscht" -#: src/contacts-window.vala:322 +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d Kontakt gelöscht" msgstr[1] "%d Kontakte gelöscht" -#: src/contacts-window.vala:358 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s verknüpft mit %s" -#: src/contacts-window.vala:360 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s wurde mit dem Kontakt verknüpft" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Ersteinrichtung wurde abgeschlossen." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" "Auf wahr setzen, nachdem der Benutzer den Einrichtungsassistenten ausgeführt " "hat." +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Kontakte nach Nachname sortieren." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"Falls auf wahr gesetzt, wird die Kontaktliste nach Nachnamen sortiert. " +"Andernfalls wird sie nach Vornamen sortiert." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Die voreingestellte Höhe des Kontakte-Fensters." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Falls die Fenstergröße nicht durch den Benutzer geändert wurde, ist dies der " +"Anfangswert für die Höhe des Fensters." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Die voreingestellte Breite des Kontakte-Fenster." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Falls die Fenstergröße nicht durch den Benutzer geändert wurde, ist dies der " +"Anfangswert für die Breite des Fensters." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Ist das Fenster maximiert?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Speichert, ob das Fenster derzeit maximiert ist." + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" |