summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2018-02-28 13:51:50 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-02-28 13:51:50 +0000
commit2007919c847c670916583169424794ecaa4c279f (patch)
tree1b2a743f59a7a52e7b0dd321eea479d8eaff0bc3
parenta884a34386d35ffee9866ebea8b39bf605a2e694 (diff)
downloadgnome-contacts-2007919c847c670916583169424794ecaa4c279f.tar.gz
Update Kazakh translation
-rw-r--r--po/kk.po586
1 files changed, 355 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 2f26a81..89cb68e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 22:06+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 18:51+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,10 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209
msgid "Contacts"
msgstr "Контакттар"
@@ -56,41 +56,77 @@ msgstr "friends;address book;достар;адрестік кітапша;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Contacts"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Шолу"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Жаңа контакт жасау"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Жарлықтар тізімі"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "Адрестік кітапшасын ауы_стыру…"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "Осы тур_алы"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Желілік тіркелгілер баптаулары"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Суретті таңдау"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301
msgid "New Contact"
msgstr "Жаңа контакт"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -114,18 +150,18 @@ msgstr "Үй телефон нөмірі"
msgid "Work phone"
msgstr "Жұмыс телефон нөмірі"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
msgid "Website"
msgstr "Веб сайт"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname"
msgstr "Ник аты"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday"
msgstr "Туған күні"
@@ -141,111 +177,146 @@ msgstr "Жұмыс адресі"
msgid "Notes"
msgstr "Естеліктер"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
msgid "New Detail"
msgstr "Жаңа ақпараты"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Байланысқан тіркелгілер"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
msgid "Remove Contact"
msgstr "Контактты өшіру"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
msgid "Select a contact"
msgstr "Контактты таңдау"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Контакттарды байланыстыру"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr ""
+"Контакттар тізімінен контакттарды таңдау арқылы оларды байланыстыра аласыз"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
msgid "Link"
msgstr "Сілтеме"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "Жүктеу"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Контактты орнату"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Баптаудан бас тартып, шығу"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Баптау сәтті"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Қош келдіңіз"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
msgstr ""
-"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады. Сіз басқа адрестік "
-"кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Барлық контакттар"
+"Біріншілік адрестік кітапшаны таңдаңыз: ол жерге жаңа контакттар қосылатын "
+"болады. Егер сіз контакттарды желідегі тіркелгіде сақтасаңыз, онда ол "
+"тіркелгіні желілік тіркелгілер баптауларында қоса аласыз."
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
-msgid "Add contact"
-msgstr "Контактты қосу"
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Контакттарды шығару реті:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Таңдау режимі"
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "Аты"
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
-msgid "Edit"
-msgstr "Түзету"
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
-msgid "Done"
-msgstr "Дайын"
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Жаңа контакт жасау"
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз"
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Контактты қосу"
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Баптаудан бас тарту"
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Таңдаудан бас тарту"
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Баптау сәтті"
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+msgid "Edit details"
+msgstr "Ақпаратын түзету"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Желілік тіркелгілер"
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Жүктеу"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Жергілікті адрестік кітапшасы"
-#: src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Орналасуларды ашу үшін GNOME Maps қолданбасын орнатыңыз."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Жеке id осы болатын контактты көрсету"
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Эл. поштасы осы болатын контактты көрсету"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Контакттар қолданбасының ағымдағы нұсқасын көрсетеді"
+
+#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "id %s бар контакт табылмады"
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт табылмады"
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын ауыстыру"
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -253,48 +324,36 @@ msgstr ""
"Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады.\n"
"Сіз басқа адрестік кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts"
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Contacts туралы"
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Контакттарды басқару қолданбасы"
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Эл. поштасы %s болатын контакт табылмады"
-#: src/contacts-app.vala:299
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Жеке id осы болатын контактты көрсету"
-
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Эл. поштасы осы болатын контактты көрсету"
-
-#: src/contacts-app.vala:310
-msgid "— contact management"
-msgstr "— контакттарды басқару"
-
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Көбірек суретті шолу"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
@@ -335,185 +394,175 @@ msgid "Add number"
msgstr "Нөмірді қосу"
#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
msgid "Delete field"
msgstr "Өрісті өшіру"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "Естелік"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
-msgid "Add name"
-msgstr "Атын қосу"
-
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
msgid "Change avatar"
msgstr "Аватарды өзгерту"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "%s, %s ішінен осында тиісті ме?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Бұл ақпарат %s үшін тиісті ме?"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
+msgid "Add name"
+msgstr "Атын қосу"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Иә"
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Таңдамалы"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "Жоқ"
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Барлық контакттар"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Мәліметті енгізу керек"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Біріншілік адрестік кітапшасы бапталмаған"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Жаңа контакттарды жасау мүмкін емес: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Жаңадан жасалған контактты табу мүмкін емес"
-#: src/contacts-contact.vala:741
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Күтпеген ішкі қате: жасалған контакт табылмады"
-#: src/contacts-contact.vala:742
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google Circles"
-#: src/contacts-contact.vala:743
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: src/contacts-contact.vala:744
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Жергілікті контакт"
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "Local network"
msgstr "Жергілікті желі"
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-im-service.vala:52
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-im-service.vala:56
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-contact.vala:1070
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Күтпеген ішкі қате: жасалған контакт табылмады"
-
-#: src/contacts-contact.vala:1255
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
-
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
-#: src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Жергілікті контакт"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Сілтеуді өшіру"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Бұл контакт %s контактымен (%s ішінен) бірдей ме?"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr ""
-"Контакттар тізімінен контакттарды таңдау арқылы оларды байланыстыра аласыз"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
-msgid "Unlink"
-msgstr "Сілтеуді өшіру"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Бұл контакт %s контактымен бірдей ме?"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -592,82 +641,166 @@ msgstr "Телекс"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Іздеу үшін сәйкестіктер жоқ"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Ұсыныстар"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Басқа контакттар"
-
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:177
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу"
+
+#: src/contacts-window.vala:236
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s түзету"
-#: src/contacts-window.vala:325
-msgid "Add"
-msgstr "Қосу"
+#: src/contacts-window.vala:291
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Таңдамалы емес ретінде белгілеу"
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:292
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Таңдамалы ретінде белгілеу"
+
+#: src/contacts-window.vala:374
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d контакт байланыстырылған"
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402
+#: src/contacts-window.vala:439
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:397
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "%s контакты өшірілді"
+
+#: src/contacts-window.vala:399
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d контакт өшірілген"
-#: src/contacts-window.vala:465
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "Контакт өшірілді: \"%s\""
-
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:435
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s байланысқан: %s"
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:437
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s контактқа байланысқан"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Алғашқы баптаулар аяқталды."
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
msgstr ""
-"Пайдаланушы алғашқы баптаулар шеберін жөнелткен болса, осыны true етіп "
+"Пайдаланушы алғашқы баптаулар шеберін жөнелткеннен кейін осыны true етіп "
"орнату."
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Ішкі жиынын қарау"
-
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау"
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Контакттарды фамилиясы бойынша сұрыптау."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"Бұның мәні ақиқат болса, контакттар тізімі фамилия бойынша сұрыпталады. "
+"Болмаса, контакттар аттары бойынша сұрыпталады."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Контакттар тізімінің үнсіз келісім бойынша биіктігі."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Терезе өлшемі пайдаланушымен әлі өзгертілмеген болса, онда бұл шама "
+"терезенің бастапқы биіктігі ретінде қолданалатын болады."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Контакттар тізімінің үнсіз келісім бойынша ені."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"Терезе өлшемі пайдаланушымен әлі өзгертілмеген болса, онда бұл шама "
+"терезенің бастапқы ені ретінде қолданалатын болады."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Терезе максималды етілген бе?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Терезе максималды етілген бе, соны сақтайды."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Жаңа контакттар таңдалған адрестік кітапшасына қосылады. Сіз басқа "
+#~ "адрестік кітапшалар контакттарын көріп, түзете аласыз."
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Таңдау режимі"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Түзету"
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Адрестік кітапшасын таңдаңыз"
+
+#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
+#~ msgstr "Орналасуларды ашу үшін GNOME Maps қолданбасын орнатыңыз."
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— контакттарды басқару"
+
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "%s, %s ішінен осында тиісті ме?"
+
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Бұл ақпарат %s үшін тиісті ме?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Иә"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Жоқ"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "No results matched search"
+#~ msgstr "Іздеу үшін сәйкестіктер жоқ"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Ұсыныстар"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Басқа контакттар"
+
+#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
+#~ msgstr "Контакт өшірілді: \"%s\""
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Ішкі жиынын қарау"
#~| msgid "friends;address book;"
#~ msgid "x-office-address-book"
@@ -682,9 +815,6 @@ msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Ақпан"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Наурыз"
-
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Сәуір"
@@ -736,9 +866,6 @@ msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Байланысқан тіркелгілер"
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Контактты жасау"
-
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
@@ -758,9 +885,6 @@ msgstr "Контакттардың ішкі жиынын қарау"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Контакт атын көрсету керек"
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Контактты орнату"
-
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Біріншілік контакттар тіркелгісін таңдаңыз"