diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2023-02-14 19:40:13 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-14 19:40:13 +0000 |
commit | 9be0add7be1a9ea1c7d38b4722c43ad19eb1d128 (patch) | |
tree | d78d5837599008d375717685b43bac21c86b887f | |
parent | f6ea90349d7fa076791d1d2c17da7c8e46d60603 (diff) | |
download | gnome-contacts-9be0add7be1a9ea1c7d38b4722c43ad19eb1d128.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 245 |
1 files changed, 144 insertions, 101 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 18:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-05 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-14 20:39+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" @@ -30,8 +30,9 @@ msgstr "" "X-DL-State: Translating\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Vista de configuración de Contactos" msgid "Contacts edit view" msgstr "Vista de edición de Contactos" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "O Proxecto GNOME" @@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "Crear un novo contacto" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Search contacts" +msgstr "Buscar contactos" #: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" @@ -129,18 +130,33 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sair" +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Editando ou creando un contacto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Gardar os cambios actuais ao contacto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Cancelar os cambios actuais do contacto" + #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 msgid "Select a new avatar" msgstr "Seleccionar un avatar novo" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337 -#: src/contacts-contact-editor.vala:730 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-contact-editor.vala:749 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 msgid "Done" msgstr "Feito" @@ -185,93 +201,113 @@ msgid "Surname" msgstr "Apelido" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Importar…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Importar desde ficheiro…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Exportar todos os contactos…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Sobre Contactos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Compartir como código QR" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Eliminar contacto" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 msgid "Create new contact" msgstr "Crear novo contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 msgid "Select Items" msgstr "Seleccionar elementos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 msgid "Type to search" msgstr "Escriba para buscar" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Seleccionar contacto seleccionado" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Ligar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Ligar os contactos seleccionaos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Eliminar contacto" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Máis accións do contacto" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Caderno de enderezos" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +msgid "Share Contact" +msgstr "Compartir contacto" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Escanear para gardar" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Configuración de Contactos" @@ -307,37 +343,37 @@ msgstr "" "novos contactos se engadirán. Se mantén os seus contactos nunha conta en " "liña, pode engadilos usando as preferencias de contas en liña." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Mostrar contactos con un filtro fornecido" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Mostrar a versión actual dos Contactos" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Contacto non atopado" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 #: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -345,16 +381,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Desenvolvedores de Contactos" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s" -#: src/contacts-app.vala:227 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "Non se configurou ningún caderno de enderezos principal" -#: src/contacts-app.vala:229 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -362,57 +398,57 @@ msgstr "" "Contactos non puido a topar un caderno de enderezos primario configurado. " "Podería experimentar problemas ao crear ou editar contactos" -#: src/contacts-app.vala:230 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Ir a _Preferencias" -#: src/contacts-app.vala:333 +#: src/contacts-app.vala:334 msgid "Select contact file" msgstr "Seleccionar o ficheiro dun contacto" -#: src/contacts-app.vala:336 +#: src/contacts-app.vala:337 msgid "Import" msgstr "Importar" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:343 +#: src/contacts-app.vala:344 msgid "vCard files" msgstr "Ficheiros vCard" -#: src/contacts-app.vala:376 +#: src/contacts-app.vala:377 msgid "Error reading file" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro" -#: src/contacts-app.vala:377 +#: src/contacts-app.vala:378 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»" -#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388 +#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/contacts-app.vala:386 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "No contacts found" msgstr "Non se atoparon contactos" -#: src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:388 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "O ficheiro importado non semella conter ningún contacto" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:395 +#: src/contacts-app.vala:396 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Ao continuar, importarase %u contacto" msgstr[1] "Ao continuar, importaranse %u contactos" -#: src/contacts-app.vala:398 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "Continue Import?" msgstr "Desexa continuar coa importación?" -#: src/contacts-app.vala:399 +#: src/contacts-app.vala:400 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" @@ -464,69 +500,73 @@ msgstr "Alcume" msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" -#: src/contacts-contact-editor.vala:467 +#: src/contacts-contact-editor.vala:484 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Quitar aniversario" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:502 msgid "Set Birthday" msgstr "Estabelecer o aniversario" -#: src/contacts-contact-editor.vala:537 +#: src/contacts-contact-editor.vala:556 msgid "Organisation" msgstr "Organización" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184 +#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/contacts-contact-editor.vala:659 +#: src/contacts-contact-editor.vala:678 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:715 +#: src/contacts-contact-editor.vala:734 msgid "Day" msgstr "Día" -#: src/contacts-contact-editor.vala:719 +#: src/contacts-contact-editor.vala:738 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/contacts-contact-editor.vala:723 +#: src/contacts-contact-editor.vala:742 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/contacts-contact-editor.vala:728 +#: src/contacts-contact-editor.vala:747 msgid "Change Birthday" msgstr "Cambiar o aniversario" -#: src/contacts-contact-editor.vala:729 +#: src/contacts-contact-editor.vala:748 msgid "Set" msgstr "Estabelecer" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Street" msgstr "Rúa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "State/Province" msgstr "Estado/provincia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Zip/Código postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "PO box" msgstr "Apartado de correos" -#: src/contacts-contact-editor.vala:798 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Country" msgstr "País" @@ -693,56 +733,56 @@ msgstr "É esta a mesma persoa que %s desde %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "É a mesma persoa que %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Marcar como favorito" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu seleccionado" msgstr[1] "%llu seleccionados" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d seleccionado" msgstr[1] "%d seleccionados" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" msgstr "Desmarcar como favorito" -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Marcar como favorito" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a ficheiro" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "contactos.vcf" @@ -766,6 +806,11 @@ msgstr "Contas en _liña" msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" msgstr "Abre o panel de Contas en liña nas Preferencias de GNOME" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Escanee o código QR para gardar o contacto <b>%s</b>." + #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Desligar contactos" @@ -980,6 +1025,13 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Está a xanela maximizada" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + #~ msgid "Change Address Book" #~ msgstr "Cambiar caderno de enderezos" @@ -1045,9 +1097,6 @@ msgstr "Está a xanela maximizada" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Engadir contacto" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Menú principal" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Configuración completada" @@ -1163,9 +1212,6 @@ msgstr "Está a xanela maximizada" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Suxestións" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Outros contactos" - #~ msgid "Contact deleted: “%s”" #~ msgstr "Contacto eliminado: «%s»" @@ -1215,9 +1261,6 @@ msgstr "Está a xanela maximizada" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Correo persoal" -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Conta de contactos primaria" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" |