summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-02-12 18:39:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-12 18:39:08 +0000
commit8005be32879c53a06472570b58f7bd4648d7dec0 (patch)
tree10c35bfc011155e6a644d113eef7f87a21e5c0d6
parent9f937e860aa03f65f3c2169d595e9e9c3739bb0f (diff)
downloadgnome-contacts-8005be32879c53a06472570b58f7bd4648d7dec0.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po201
1 files changed, 113 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b99f410..106a4ff 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-11 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199
-#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
+#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Панель налаштовування «Контактів»"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Панель редагування «Контактів»"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -107,7 +108,6 @@ msgid "Create a new contact"
msgstr "Створити контакт"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
-#| msgid "Select contact file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search contacts"
msgstr "Шукати у контактах"
@@ -122,18 +122,35 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ви_йти"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing or creating a contact"
+msgstr "Редагування або створення запису контакту"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:58
+#| msgid "Show the current version of Contacts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current changes to contact"
+msgstr "Зберегти поточні зміни до запису контакту"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+#| msgid "Show the current version of Contacts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel current changes for contact"
+msgstr "Скасувати поточні зміни до запису контакту"
+
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Виберіть новий аватар"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337
-#: src/contacts-contact-editor.vala:730
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338
+#: src/contacts-contact-editor.vala:749
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
@@ -178,94 +195,100 @@ msgid "Surname"
msgstr "Введіть прізвище"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Import…"
-msgstr "Імпортувати…"
+#| msgid "Import…"
+msgid "Import From File…"
+msgstr "Імпортувати з файла…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+#| msgid "Export Selected Contacts"
+msgid "Export All Contacts…"
+msgstr "Експортувати усі контакти…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "_Довідка"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "_Про програму"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:50
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
msgid "Share as QR Code"
msgstr "Оприлюднити як QR-код"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:56
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
msgid "Delete Contact"
msgstr "Вилучити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
msgid "Create new contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:117
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:124
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
msgid "Select Items"
msgstr "Виберіть записи"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:132
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Скасувати вибір"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:159
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку…"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:188
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:189
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Експортувати позначені контакти"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:196
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "Пов'язати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:197
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Пов'язати позначені контакти"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:204
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:250
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233
-#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:280
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Змінити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:287
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:308
msgid "More Contact Actions"
msgstr "Інші дії з контактами"
@@ -274,7 +297,6 @@ msgid "Address Books"
msgstr "Адресні книги"
#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
-#| msgid "New Contact"
msgid "Share Contact"
msgstr "Оприлюднити контакт"
@@ -317,37 +339,37 @@ msgstr ""
"ви зберігаєте свої контакти в мережевому обліковому записі, можете додати їх "
"через параметри мережевих облікових записів."
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:48
+#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Показати поточну версію Контактів"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "Не знайдено контакт"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
-#: src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -355,16 +377,16 @@ msgstr ""
"© Red Hat, Inc., 2011\n"
"© Розробники «Контактів», 2011-2020"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
-#: src/contacts-app.vala:227
+#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Не знайдено основної адресної книги"
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
@@ -372,46 +394,46 @@ msgstr ""
"«Контактам» не вдалося знайти налаштовану основну адресну книгу. У вас "
"можуть виникнути проблеми зі створенням і редагуванням контактів"
-#: src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Перейти до п_араметрів"
-#: src/contacts-app.vala:333
+#: src/contacts-app.vala:334
msgid "Select contact file"
msgstr "Виберіть файл контактів"
-#: src/contacts-app.vala:336
+#: src/contacts-app.vala:337
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:343
+#: src/contacts-app.vala:344
msgid "vCard files"
msgstr "файли vCard"
-#: src/contacts-app.vala:376
+#: src/contacts-app.vala:377
msgid "Error reading file"
msgstr "Помилка при зчитуванні файла"
-#: src/contacts-app.vala:377
+#: src/contacts-app.vala:378
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Під час спроби читання файла «%s» сталася помилка"
-#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388
+#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: src/contacts-app.vala:386
+#: src/contacts-app.vala:387
msgid "No contacts found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту"
-#: src/contacts-app.vala:387
+#: src/contacts-app.vala:388
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "У імпортованому файлі, здається, не міститься жодного запису контакту"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:395
+#: src/contacts-app.vala:396
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
@@ -420,11 +442,11 @@ msgstr[1] "Якщо ви продовжите, буде імпортовано %
msgstr[2] "Якщо ви продовжите, буде імпортовано %u контактів"
msgstr[3] "Якщо ви продовжите, буде імпортовано %u контакт"
-#: src/contacts-app.vala:398
+#: src/contacts-app.vala:399
msgid "Continue Import?"
msgstr "Продовжити імпортування?"
-#: src/contacts-app.vala:399
+#: src/contacts-app.vala:400
msgid "C_ontinue"
msgstr "Пр_одовжити"
@@ -476,69 +498,74 @@ msgstr "Прізвисько"
msgid "Birthday"
msgstr "День народження"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:467
+#: src/contacts-contact-editor.vala:484
+#| msgid "Set Birthday"
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Вилучити день народження"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:502
msgid "Set Birthday"
msgstr "Встановити день народження"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:537
+#: src/contacts-contact-editor.vala:556
msgid "Organisation"
msgstr "Установа"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184
+#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:659
+#: src/contacts-contact-editor.vala:678
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:715
+#: src/contacts-contact-editor.vala:734
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:719
+#: src/contacts-contact-editor.vala:738
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:723
+#: src/contacts-contact-editor.vala:742
msgid "Year"
msgstr "Рік"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-editor.vala:747
msgid "Change Birthday"
msgstr "Змінити день народження"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:729
+#: src/contacts-contact-editor.vala:748
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Extension"
msgstr "Район"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "City"
msgstr "Місто"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "State/Province"
msgstr "Штат/провінція"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Поштовий індекс"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "PO box"
msgstr "Поштова скринька"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:798
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Country"
msgstr "Країна"
@@ -709,12 +736,11 @@ msgstr "Це є та сама особа, що й %s з %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Це та сама особа, що й %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473
-#| msgid "Mark as favorite"
+#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Додати до улюблених"
-#: src/contacts-main-window.vala:201
+#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
@@ -723,16 +749,16 @@ msgstr[1] "%llu позначено"
msgstr[2] "%llu позначено"
msgstr[3] "%llu позначено"
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/contacts-main-window.vala:261
+#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Редагування %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:289
+#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -741,30 +767,29 @@ msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
msgstr[3] "%d вибрано"
-#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506
-#: src/contacts-main-window.vala:546
+#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
+#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: src/contacts-main-window.vala:471
-#| msgid "Unmark as favorite"
+#: src/contacts-main-window.vala:487
msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "Вилучити з улюблених"
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:580
+#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "Експортувати до файла"
-#: src/contacts-main-window.vala:583
+#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_Експортувати"
-#: src/contacts-main-window.vala:585
+#: src/contacts-main-window.vala:608
msgid "contacts.vcf"
msgstr "контакти.vcf"