summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2023-02-11 17:17:28 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-11 17:17:28 +0000
commitef547c6cfdb29e8e5ae1e0d410bfd6cfbf1533e6 (patch)
treed8be62140515322b5237db3b1b771d7e17d2c8fb
parentefd03eaf2341a9e50be87576699938d2efd12acd (diff)
downloadgnome-contacts-ef547c6cfdb29e8e5ae1e0d410bfd6cfbf1533e6.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po124
1 files changed, 76 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 08f8fe1..b99f410 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-25 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-27 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-11 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-11 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:199
+#: src/contacts-main-window.vala:222 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
#: data/gtk/help-overlay.ui:23
-#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show preferences"
msgstr "Показати налаштування"
@@ -108,9 +107,10 @@ msgid "Create a new contact"
msgstr "Створити контакт"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#| msgid "Select contact file"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Шукати у контактах"
#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Виберіть новий аватар"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:131 src/contacts-app.vala:337
#: src/contacts-contact-editor.vala:730
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:297 src/contacts-main-window.vala:231
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
@@ -197,74 +197,91 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "About Contacts"
msgstr "_Про програму"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:50
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Оприлюднити як QR-код"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:56
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Вилучити контакт"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Create new contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:117
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Головне меню"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:124
msgid "Select Items"
msgstr "Виберіть записи"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:132
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Скасувати вибір"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:159
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку…"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:188
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:189
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Експортувати позначені контакти"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:196
msgid "Link"
msgstr "Пов'язати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:197
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Пов'язати позначені контакти"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:204
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:250
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:264 src/contacts-app.vala:233
#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
+#: src/contacts-main-window.vala:535 src/contacts-main-window.vala:584
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:280
msgid "Edit Contact"
msgstr "Змінити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Вилучити контакт"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:287
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Інші дії з контактами"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Адресні книги"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
+#| msgid "New Contact"
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Оприлюднити контакт"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Скануйте для збереження"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Налаштування контактів"
@@ -692,7 +709,12 @@ msgstr "Це є та сама особа, що й %s з %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Це та сама особа, що й %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:144 src/contacts-main-window.vala:473
+#| msgid "Mark as favorite"
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Додати до улюблених"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:201
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
@@ -701,16 +723,16 @@ msgstr[1] "%llu позначено"
msgstr[2] "%llu позначено"
msgstr[3] "%llu позначено"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:231
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:261
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Редагування %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:289
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -719,33 +741,30 @@ msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
msgstr[3] "%d вибрано"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
-#: src/contacts-main-window.vala:527
+#: src/contacts-main-window.vala:309 src/contacts-main-window.vala:506
+#: src/contacts-main-window.vala:546
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:380
msgid "New Contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: src/contacts-main-window.vala:452
-msgid "Unmark as favorite"
+#: src/contacts-main-window.vala:471
+#| msgid "Unmark as favorite"
+msgid "Unmark as Favorite"
msgstr "Вилучити з улюблених"
-#: src/contacts-main-window.vala:454
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Додати до улюблених"
-
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:561
+#: src/contacts-main-window.vala:580
msgid "Export to file"
msgstr "Експортувати до файла"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:583
msgid "_Export"
msgstr "_Експортувати"
-#: src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:585
msgid "contacts.vcf"
msgstr "контакти.vcf"
@@ -769,6 +788,11 @@ msgstr "Мережеві _облікові записи"
msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
msgstr "Відкриває панель облікових записів інтернету у «Параметрах GNOME»"
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Скануйте QR-код, щоб зберегти контакт <b>%s</b>."
+
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Від'єднуємо записи контактів"
@@ -981,6 +1005,13 @@ msgstr "Запам'ятовує, чи вікно розгорнуто."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Чи розгорнуто вікно на увесь екран"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Пошук"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Меню"
+
#~ msgid "Change Address Book"
#~ msgstr "Змінити адресну книгу"
@@ -1043,9 +1074,6 @@ msgstr "Чи розгорнуто вікно на увесь екран"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Додати контакт"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Головне меню"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Налаштування завершено"