diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2023-02-05 21:19:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-05 21:19:17 +0000 |
commit | 91c5e855e6deb7bdef2bef254ff6f4c419272279 (patch) | |
tree | cdf1f7f6e5305b90bd023fdce01eac63040c3442 | |
parent | 783eb006dff4db5bd4a35d31976409982172a82f (diff) | |
download | gnome-contacts-91c5e855e6deb7bdef2bef254ff6f4c419272279.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 344 |
1 files changed, 172 insertions, 172 deletions
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-05 00:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-05 22:13+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: gl\n" "X-DL-Module: gnome-contacts\n" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" "automaticamente contactos de diferentes orixes en liña." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." -msgstr "Contactos sen contactos." +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "Contactos sen contactos" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Vista de configuración de Contactos" msgid "Contacts edit view" msgstr "Vista de edición de Contactos" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 msgid "The GNOME Project" msgstr "O Proxecto GNOME" @@ -106,20 +106,25 @@ msgstr "Abrir menú" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Mostrar as Preferencias" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Crear un novo contacto" -#: data/gtk/help-overlay.ui:29 +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Lista de atallos" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -129,8 +134,8 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Seleccionar un avatar novo" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337 +#: src/contacts-contact-editor.vala:730 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -249,8 +254,8 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196 #: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -302,23 +307,6 @@ msgstr "" "novos contactos se engadirán. Se mantén os seus contactos nunha conta en " "liña, pode engadilos usando as preferencias de contas en liña." -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Cambiar caderno de enderezos" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Os novos contactos engadiranse á axenda de enderezos seleccionada.\n" -"\n" -"Pode ver e editar os contactos doutras axendas de enderezos." - #: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico" @@ -335,7 +323,7 @@ msgstr "Mostrar contactos con un filtro fornecido" msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Mostrar a versión actual dos Contactos" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 msgid "Contact not found" msgstr "Contacto non atopado" @@ -344,12 +332,12 @@ msgstr "Contacto non atopado" msgid "No contact with id %s found" msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-utils.vala:74 +#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:149 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -357,16 +345,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Desenvolvedores de Contactos" -#: src/contacts-app.vala:170 +#: src/contacts-app.vala:164 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:227 msgid "Primary address book not found" msgstr "Non se configurou ningún caderno de enderezos principal" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:229 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -374,59 +362,57 @@ msgstr "" "Contactos non puido a topar un caderno de enderezos primario configurado. " "Podería experimentar problemas ao crear ou editar contactos" -#: src/contacts-app.vala:236 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Ir a _Preferencias" -#: src/contacts-app.vala:338 -#| msgid "Select a Contact" +#: src/contacts-app.vala:333 msgid "Select contact file" msgstr "Seleccionar o ficheiro dun contacto" -#: src/contacts-app.vala:341 +#: src/contacts-app.vala:336 msgid "Import" msgstr "Importar" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:348 +#: src/contacts-app.vala:343 msgid "vCard files" msgstr "Ficheiros vCard" -#: src/contacts-app.vala:381 +#: src/contacts-app.vala:376 msgid "Error reading file" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro" -#: src/contacts-app.vala:382 +#: src/contacts-app.vala:377 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»" -#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/contacts-app.vala:391 -#| msgid "No contacts founds" +#: src/contacts-app.vala:386 msgid "No contacts found" msgstr "Non se atoparon contactos" -#: src/contacts-app.vala:392 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "O ficheiro importado non semella conter ningún contacto" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:395 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Ao continuar, importarase %u contacto" msgstr[1] "Ao continuar, importaranse %u contactos" -#: src/contacts-app.vala:403 +#: src/contacts-app.vala:398 msgid "Continue Import?" msgstr "Desexa continuar coa importación?" -#: src/contacts-app.vala:404 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" @@ -442,7 +428,7 @@ msgstr "Buscar mais imaxes" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar." @@ -450,97 +436,97 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar." msgid "Change avatar" msgstr "Cambiar avatar" -#: src/contacts-contact-editor.vala:129 +#: src/contacts-contact-editor.vala:133 msgid "Add name" msgstr "Engadir nome" -#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +#: src/contacts-contact-editor.vala:259 msgid "Show More" msgstr "Mostrar máis" -#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +#: src/contacts-contact-editor.vala:348 msgid "Add email" msgstr "Engadir correo-e" -#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: src/contacts-contact-editor.vala:374 msgid "Add phone number" msgstr "Engadir un número de teléfono" -#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Sitio web" -#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Alcume" -#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Aniversario" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +#: src/contacts-contact-editor.vala:467 msgid "Set Birthday" msgstr "Estabelecer o aniversario" -#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +#: src/contacts-contact-editor.vala:537 msgid "Organisation" msgstr "Organización" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +#: src/contacts-contact-editor.vala:659 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:700 +#: src/contacts-contact-editor.vala:715 msgid "Day" msgstr "Día" -#: src/contacts-contact-editor.vala:704 +#: src/contacts-contact-editor.vala:719 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/contacts-contact-editor.vala:708 +#: src/contacts-contact-editor.vala:723 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/contacts-contact-editor.vala:713 +#: src/contacts-contact-editor.vala:728 msgid "Change Birthday" msgstr "Cambiar o aniversario" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 +#: src/contacts-contact-editor.vala:729 msgid "Set" msgstr "Estabelecer" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Street" msgstr "Rúa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "State/Province" msgstr "Estado/provincia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Zip/Código postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "PO box" msgstr "Apartado de correos" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:798 msgid "Country" msgstr "País" @@ -561,11 +547,11 @@ msgstr "Enviar un correo electrónico a %s" msgid "Visit website" msgstr "Visitar o sitio web" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:322 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "O seu cumpreanos é hoxe! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:369 msgid "Show on the map" msgstr "Mostrar no mapa" @@ -577,12 +563,12 @@ msgstr[0] "Eliminar %d contacto" msgstr[1] "Eliminar %d contactos" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "Caderno de enderezos local" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:222 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -757,7 +743,6 @@ msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: src/contacts-main-window.vala:566 -#| msgid "Contacts" msgid "contacts.vcf" msgstr "contactos.vcf" @@ -781,156 +766,157 @@ msgstr "Contas en _liña" msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" msgstr "Abre o panel de Contas en liña nas Preferencias de GNOME" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 -#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 -#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 -msgid "Work" -msgstr "Traballo" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:216 -msgid "Personal" -msgstr "Persoal" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:236 -msgid "Assistant" -msgstr "Secretario/a" - -#: src/contacts-typeset.vala:238 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax do traballo" - -#: src/contacts-typeset.vala:240 -msgid "Callback" -msgstr "Retorno de chamada" - -#: src/contacts-typeset.vala:241 -msgid "Car" -msgstr "Coche" - -#: src/contacts-typeset.vala:242 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#: src/contacts-typeset.vala:244 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de casa" - -#: src/contacts-typeset.vala:246 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: src/contacts-typeset.vala:247 -msgid "Mobile" -msgstr "Móbil" - -#: src/contacts-typeset.vala:249 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/contacts-typeset.vala:250 -msgid "Pager" -msgstr "Buscapersoas" - -#: src/contacts-typeset.vala:251 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: src/contacts-typeset.vala:252 -msgid "Telex" -msgstr "Télex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:254 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Desligar contactos" -#: src/contacts-utils.vala:241 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/contacts-utils.vala:242 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:244 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "Evento de calendario" -#: src/contacts-utils.vala:245 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "Enderezo de correo" -#: src/contacts-utils.vala:246 +#: src/contacts-utils.vala:173 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/contacts-utils.vala:247 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Xénero" -#: src/contacts-utils.vala:248 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/contacts-utils.vala:249 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "Mensaxaría instantánea" -#: src/contacts-utils.vala:250 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "Favorito" -#: src/contacts-utils.vala:251 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: src/contacts-utils.vala:253 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/contacts-utils.vala:254 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: src/contacts-utils.vala:255 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:260 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "Nome estruturado" -#: src/contacts-utils.vala:262 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "Servizo Web" -#: src/core/contacts-contact.vala:40 +#: src/core/contacts-contact.vala:38 msgid "Unnamed Person" msgstr "Persoa sen nome" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 +msgid "Work" +msgstr "Traballo" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 +msgid "Personal" +msgstr "Persoal" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 +msgid "Assistant" +msgstr "Secretario/a" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax do traballo" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 +msgid "Callback" +msgstr "Retorno de chamada" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 +msgid "Car" +msgstr "Coche" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 +msgid "Mobile" +msgstr "Móbil" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 +msgid "Pager" +msgstr "Buscapersoas" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 +msgid "Telex" +msgstr "Télex" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" @@ -994,6 +980,20 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Está a xanela maximizada" +#~ msgid "Change Address Book" +#~ msgstr "Cambiar caderno de enderezos" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Os novos contactos engadiranse á axenda de enderezos seleccionada.\n" +#~ "\n" +#~ "Pode ver e editar os contactos doutras axendas de enderezos." + #~ msgid "No primary addressbook configured" #~ msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal" |