summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2023-02-05 21:19:17 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-05 21:19:17 +0000
commit91c5e855e6deb7bdef2bef254ff6f4c419272279 (patch)
treecdf1f7f6e5305b90bd023fdce01eac63040c3442
parent783eb006dff4db5bd4a35d31976409982172a82f (diff)
downloadgnome-contacts-91c5e855e6deb7bdef2bef254ff6f4c419272279.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po344
1 files changed, 172 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1c22535..ec0864a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-25 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-05 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-contacts\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
"automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Contacts with no contacts."
-msgstr "Contactos sen contactos."
+msgid "Contacts with no contacts"
+msgstr "Contactos sen contactos"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
msgid "Contacts filled with contacts"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Vista de configuración de Contactos"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Vista de edición de Contactos"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
@@ -106,20 +106,25 @@ msgstr "Abrir menú"
#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Mostrar as Preferencias"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crear un novo contacto"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:29
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Lista de atallos"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -129,8 +134,8 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Seleccionar un avatar novo"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:337
+#: src/contacts-contact-editor.vala:730
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -249,8 +254,8 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239
-#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:403 src/contacts-avatar-selector.vala:196
#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -302,23 +307,6 @@ msgstr ""
"novos contactos se engadirán. Se mantén os seus contactos nunha conta en "
"liña, pode engadilos usando as preferencias de contas en liña."
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book.\n"
-"You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Os novos contactos engadiranse á axenda de enderezos seleccionada.\n"
-"\n"
-"Pode ver e editar os contactos doutras axendas de enderezos."
-
#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
@@ -335,7 +323,7 @@ msgstr "Mostrar contactos con un filtro fornecido"
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostrar a versión actual dos Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto non atopado"
@@ -344,12 +332,12 @@ msgstr "Contacto non atopado"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
-#: src/contacts-utils.vala:74
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: src/contacts-app.vala:155
+#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -357,16 +345,16 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Desenvolvedores de Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:170
+#: src/contacts-app.vala:164
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
-#: src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:227
msgid "Primary address book not found"
msgstr "Non se configurou ningún caderno de enderezos principal"
-#: src/contacts-app.vala:235
+#: src/contacts-app.vala:229
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
@@ -374,59 +362,57 @@ msgstr ""
"Contactos non puido a topar un caderno de enderezos primario configurado. "
"Podería experimentar problemas ao crear ou editar contactos"
-#: src/contacts-app.vala:236
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Ir a _Preferencias"
-#: src/contacts-app.vala:338
-#| msgid "Select a Contact"
+#: src/contacts-app.vala:333
msgid "Select contact file"
msgstr "Seleccionar o ficheiro dun contacto"
-#: src/contacts-app.vala:341
+#: src/contacts-app.vala:336
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:348
+#: src/contacts-app.vala:343
msgid "vCard files"
msgstr "Ficheiros vCard"
-#: src/contacts-app.vala:381
+#: src/contacts-app.vala:376
msgid "Error reading file"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro"
-#: src/contacts-app.vala:382
+#: src/contacts-app.vala:377
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»"
-#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+#: src/contacts-app.vala:378 src/contacts-app.vala:388
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: src/contacts-app.vala:391
-#| msgid "No contacts founds"
+#: src/contacts-app.vala:386
msgid "No contacts found"
msgstr "Non se atoparon contactos"
-#: src/contacts-app.vala:392
+#: src/contacts-app.vala:387
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "O ficheiro importado non semella conter ningún contacto"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:400
+#: src/contacts-app.vala:395
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Ao continuar, importarase %u contacto"
msgstr[1] "Ao continuar, importaranse %u contactos"
-#: src/contacts-app.vala:403
+#: src/contacts-app.vala:398
msgid "Continue Import?"
msgstr "Desexa continuar coa importación?"
-#: src/contacts-app.vala:404
+#: src/contacts-app.vala:399
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -442,7 +428,7 @@ msgstr "Buscar mais imaxes"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar."
@@ -450,97 +436,97 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar."
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambiar avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:129
+#: src/contacts-contact-editor.vala:133
msgid "Add name"
msgstr "Engadir nome"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:250
+#: src/contacts-contact-editor.vala:259
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar máis"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:339
+#: src/contacts-contact-editor.vala:348
msgid "Add email"
msgstr "Engadir correo-e"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: src/contacts-contact-editor.vala:374
msgid "Add phone number"
msgstr "Engadir un número de teléfono"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261
+#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252
+#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243
+#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:458
+#: src/contacts-contact-editor.vala:467
msgid "Set Birthday"
msgstr "Estabelecer o aniversario"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:528
+#: src/contacts-contact-editor.vala:537
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257
+#: src/contacts-contact-editor.vala:543 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:644
+#: src/contacts-contact-editor.vala:659
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:700
+#: src/contacts-contact-editor.vala:715
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:704
+#: src/contacts-contact-editor.vala:719
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:708
+#: src/contacts-contact-editor.vala:723
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:713
+#: src/contacts-contact-editor.vala:728
msgid "Change Birthday"
msgstr "Cambiar o aniversario"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:714
+#: src/contacts-contact-editor.vala:729
msgid "Set"
msgstr "Estabelecer"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/provincia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/Código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:798
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -561,11 +547,11 @@ msgstr "Enviar un correo electrónico a %s"
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar o sitio web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:322
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "O seu cumpreanos é hoxe! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:369
msgid "Show on the map"
msgstr "Mostrar no mapa"
@@ -577,12 +563,12 @@ msgstr[0] "Eliminar %d contacto"
msgstr[1] "Eliminar %d contactos"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
msgid "Local Address Book"
msgstr "Caderno de enderezos local"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:222
+#: src/contacts-utils.vala:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -757,7 +743,6 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#: src/contacts-main-window.vala:566
-#| msgid "Contacts"
msgid "contacts.vcf"
msgstr "contactos.vcf"
@@ -781,156 +766,157 @@ msgstr "Contas en _liña"
msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
msgstr "Abre o panel de Contas en liña nas Preferencias de GNOME"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217
-#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218
-#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239
-msgid "Work"
-msgstr "Traballo"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:216
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoal"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:236
-msgid "Assistant"
-msgstr "Secretario/a"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:238
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax do traballo"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:240
-msgid "Callback"
-msgstr "Retorno de chamada"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:241
-msgid "Car"
-msgstr "Coche"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:242
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:244
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax de casa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:246
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:247
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móbil"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:249
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:250
-msgid "Pager"
-msgstr "Buscapersoas"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:251
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:252
-msgid "Telex"
-msgstr "Télex"
-
-#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:254
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Desligar contactos"
-#: src/contacts-utils.vala:241
+#: src/contacts-utils.vala:168
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/contacts-utils.vala:242
+#: src/contacts-utils.vala:169
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
-#: src/contacts-utils.vala:244
+#: src/contacts-utils.vala:171
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento de calendario"
-#: src/contacts-utils.vala:245
+#: src/contacts-utils.vala:172
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo"
-#: src/contacts-utils.vala:246
+#: src/contacts-utils.vala:173
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/contacts-utils.vala:247
+#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Xénero"
-#: src/contacts-utils.vala:248
+#: src/contacts-utils.vala:175
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/contacts-utils.vala:249
+#: src/contacts-utils.vala:176
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensaxaría instantánea"
-#: src/contacts-utils.vala:250
+#: src/contacts-utils.vala:177
msgid "Favourite"
msgstr "Favorito"
-#: src/contacts-utils.vala:251
+#: src/contacts-utils.vala:178
msgid "Local ID"
msgstr "ID local"
-#: src/contacts-utils.vala:253
+#: src/contacts-utils.vala:180
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-utils.vala:254
+#: src/contacts-utils.vala:181
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: src/contacts-utils.vala:255
+#: src/contacts-utils.vala:182
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:260
+#: src/contacts-utils.vala:187
msgid "Structured name"
msgstr "Nome estruturado"
-#: src/contacts-utils.vala:262
+#: src/contacts-utils.vala:189
msgid "Web service"
msgstr "Servizo Web"
-#: src/core/contacts-contact.vala:40
+#: src/core/contacts-contact.vala:38
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Persoa sen nome"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s en %s"
+#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
+#: src/core/contacts-type-set.vala:232
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
+#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
+#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
+msgid "Work"
+msgstr "Traballo"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:200
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoal"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:220
+msgid "Assistant"
+msgstr "Secretario/a"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:222
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax do traballo"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:224
+msgid "Callback"
+msgstr "Retorno de chamada"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:225
+msgid "Car"
+msgstr "Coche"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:226
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:228
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax de casa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:230
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:231
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móbil"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:233
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:234
+msgid "Pager"
+msgstr "Buscapersoas"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:235
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:236
+msgid "Telex"
+msgstr "Télex"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: src/core/contacts-type-set.vala:238
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
#, c-format
msgid "Importing contacts from '%s'"
@@ -994,6 +980,20 @@ msgstr "Garda se a xanela está maximizada actualmente."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Está a xanela maximizada"
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambiar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os novos contactos engadiranse á axenda de enderezos seleccionada.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode ver e editar os contactos doutras axendas de enderezos."
+
#~ msgid "No primary addressbook configured"
#~ msgstr "Non se configurou ningunha axenda de enderezos principal"