diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2022-10-03 07:20:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-10-03 07:20:53 +0000 |
commit | 386698010c84786998a06c27d214845ef22b8439 (patch) | |
tree | 8bd68cf9e7261315d1ae47558e08f5b9c5b5abdc | |
parent | 0f6c7d65479c54eee54b681836e1ae3c99a9443c (diff) | |
download | gnome-contacts-386698010c84786998a06c27d214845ef22b8439.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 708 |
1 files changed, 418 insertions, 290 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-23 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 09:20+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:184 -#: src/contacts-main-window.vala:207 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 +#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contats" @@ -49,7 +49,27 @@ msgstr "" "In plui a vegnaran integradis lis rubrichis in-linie e a vegnaran unîts in " "maniere automatiche i contats di diviersis sorzints in-linie." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 +msgid "Contacts with no contacts." +msgstr "Contats cence contats." + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 +msgid "Contacts filled with contacts" +msgstr "Contats jemplât cui contats" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30 +msgid "Contacts in selection mode" +msgstr "Contats in modalitât selezion" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34 +msgid "Contacts setup view" +msgstr "Viodude configurazion di Contats" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38 +msgid "Contacts edit view" +msgstr "Viodude modifiche di Contats" + +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 msgid "The GNOME Project" msgstr "Il progjet GNOME" @@ -98,21 +118,21 @@ msgid "Select a new avatar" msgstr "Selezione un gnûf avatar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-editor-property.vala:78 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 +#: src/contacts-contact-editor.vala:727 msgid "Cancel" msgstr "Anule" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:268 src/contacts-main-window.vala:216 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 msgid "Done" msgstr "Fat" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 msgid "Take a Picture…" msgstr "Scate une foto…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 msgid "Select a File…" msgstr "Selezione un file…" @@ -124,10 +144,6 @@ msgstr "Selezione un contat" msgid "Change Addressbook" msgstr "Change Addressbook" -#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 -msgid "Link Contacts" -msgstr "Lee i contats" - #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 msgid "Linked Accounts" msgstr "Account leâts" @@ -136,6 +152,10 @@ msgstr "Account leâts" msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" msgstr "Al è pussibil unî i contats selezionantju de liste dai contats" +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Lee i contats" + #: data/ui/contacts-main-window.ui:5 msgid "List Contacts By:" msgstr "Liste i contats par:" @@ -149,22 +169,22 @@ msgid "Surname" msgstr "Cognon" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Change Address Book…" -msgstr "Cambie rubriche…" +msgid "Import…" +msgstr "Impuarte…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 -msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" -msgstr "Account online <sup>↗</sup>" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencis" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:30 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtis di tastiere" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:34 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Help" msgstr "Jutori" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:38 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "About Contacts" msgstr "Informazions su Contats" @@ -192,31 +212,50 @@ msgstr "Cjariament in vore" msgid "Type to search" msgstr "Scrîf par cirî" -#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#. Export refers to the verb +#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +msgid "Export" +msgstr "Espuarte" + #: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +msgid "Export Selected Contacts" +msgstr "Espuarte i contats selezionâts" + +#. Link refers to the verb, from linking contacts together +#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 msgid "Link" msgstr "Unìs" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +msgid "Link Selected Contacts Together" +msgstr "Coleghe i contats selezionâts adun" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 msgid "Remove" msgstr "Gjave" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 msgid "Back" msgstr "Indaûr" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:229 src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:252 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 msgid "Edit Contact" msgstr "Modifiche il contat" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 msgid "Delete Contact" msgstr "Elimine il contat" +#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 +msgid "Address Books" +msgstr "Rubrichis" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Configurazion di Contats" @@ -252,65 +291,37 @@ msgstr "" "vignaran zontâts i gnûfs contats. Se si ten i contats intune rubriche in " "rêt, si pues zontâju doprant lis impostazions dai account online." -#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119 -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 -msgid "Local Address Book" -msgstr "Rubriche locâl" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Cambie rubriche" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "Cambie" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n" -"Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis." - -#: src/contacts-app.vala:38 +#: src/contacts-app.vala:45 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail" -#: src/contacts-app.vala:39 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostre contat cun chest ID" -#: src/contacts-app.vala:40 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Mostre i contats cul filtri indicât" -#: src/contacts-app.vala:41 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Mostre la version atuâl di Contats" -#: src/contacts-app.vala:104 -#, c-format -msgid "No contact with id %s found" -msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s" - -#: src/contacts-app.vala:105 src/contacts-app.vala:181 +#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 msgid "Contact not found" msgstr "Contat no cjatât" -#: src/contacts-app.vala:161 -msgid "translator-credits" -msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2022" - -#: src/contacts-app.vala:162 -msgid "About GNOME Contacts" -msgstr "Informazions su Contats di GNOME" +#: src/contacts-app.vala:111 +#, c-format +msgid "No contact with id %s found" +msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s" -#: src/contacts-app.vala:163 -msgid "Contact Management Application" -msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats" +#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 +msgid "_Close" +msgstr "_Siere" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:149 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -318,183 +329,230 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 I disvilupadôrs di Contats" -#: src/contacts-app.vala:180 +#: src/contacts-app.vala:164 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun recapit e-mail %s" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 +#: src/contacts-app.vala:227 +msgid "Primary address book not found" +msgstr "Rubriche primarie no cjatade" + +#: src/contacts-app.vala:229 +msgid "" +"Contacts can't find the configured primary address book. You might " +"experience issues creating or editing contacts" +msgstr "" +"Contats nol rive a cjatâ la rubriche primarie configurade. Tu podaressis " +"cjatâ problemis te creazion o te modifiche dai contats" + +#: src/contacts-app.vala:230 +msgid "Go To _Preferences" +msgstr "Va aes _Preferncis" + +#: src/contacts-app.vala:332 +msgid "Select contact file" +msgstr "Selezione file di contat" + +#: src/contacts-app.vala:335 +msgid "Import" +msgstr "Impuarte" + +#. TODO: somehow get this from the list of importers we have +#: src/contacts-app.vala:342 +msgid "vCard files" +msgstr "Files vCard" + +#: src/contacts-app.vala:375 +msgid "Error reading file" +msgstr "Erôr tal lei il file" + +#: src/contacts-app.vala:376 +#, c-format +msgid "An error occurred reading the file '%s'" +msgstr "Al è capitât un erôr tal lei il file '%s'" + +#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387 +msgid "_OK" +msgstr "_Va ben" + +#: src/contacts-app.vala:385 +msgid "No contacts found" +msgstr "Nissun contat cjatât" + +#: src/contacts-app.vala:386 +msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" +msgstr "Il file impuartât nol somee contignî nissun contat" + +#. Second step: ask the user for confirmation +#: src/contacts-app.vala:394 +#, c-format +msgid "By continuing, you will import %u contact" +msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" +msgstr[0] "Continuant tu impuartarâs %u contat" +msgstr[1] "Continuant tu impuartarâs %u contats" + +#: src/contacts-app.vala:397 +msgid "Continue Import?" +msgstr "Continuâ a impuartâ?" + +#: src/contacts-app.vala:398 +msgid "C_ontinue" +msgstr "C_ontinue" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 msgid "No Camera Detected" msgstr "Nissune videocjamare rilevade" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Cîr plui imagjins" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 msgid "Failed to set avatar." msgstr "No si è rivâts a stabilî l'avatar." -#: src/contacts-contact-editor.vala:57 +#: src/contacts-contact-editor.vala:97 msgid "Change avatar" msgstr "Cambie avatar" -#: src/contacts-contact-editor.vala:93 +#: src/contacts-contact-editor.vala:133 msgid "Add name" msgstr "Zonte non" -#: src/contacts-contact-list.vala:106 -msgid "Favorites" -msgstr "Preferîts" - -#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114 -msgid "All Contacts" -msgstr "Ducj i contats" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:222 -msgid "No primary addressbook configured" -msgstr "Nissune rubriche principâl configurade" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to create new contacts: %s" -msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:256 +msgid "Show More" +msgstr "Mostre di plui" -#. If we got here, we couldn't find the individual -#: src/contacts-contact-pane.vala:247 -msgid "Unable to find newly created contact" -msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant" +#: src/contacts-contact-editor.vala:345 +msgid "Add email" +msgstr "Zonte e-mail" -#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/contacts-contact-sheet.vala:237 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s di %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:371 +msgid "Add phone number" +msgstr "Zonte numar di telefon" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:269 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Invie une e-mail a %s" +#: src/contacts-contact-editor.vala:397 src/contacts-utils.vala:188 +msgid "Website" +msgstr "Sît web" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:298 -msgid "Start a call" -msgstr "Tache une clamade" +#: src/contacts-contact-editor.vala:409 src/contacts-utils.vala:179 +msgid "Nickname" +msgstr "Sorenon" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:358 -msgid "Visit website" -msgstr "Visite il sît web" +#: src/contacts-contact-editor.vala:460 src/contacts-utils.vala:170 +msgid "Birthday" +msgstr "Complean" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:408 -msgid "Their birthday is today! 🎉" -msgstr "Il lôr complean al è vuê! 🎉" +#: src/contacts-contact-editor.vala:464 +msgid "Set Birthday" +msgstr "Stabilìs complean" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:453 -msgid "Show on the map" -msgstr "Mostre te mape" +#: src/contacts-contact-editor.vala:534 +msgid "Organisation" +msgstr "Organizazion" -#: src/contacts-delete-operation.vala:34 -#, c-format -msgid "Deleting %d contact" -msgid_plural "Deleting %d contacts" -msgstr[0] "Daûr a eliminâ %d contat" -msgstr[1] "Daûr a eliminâ %d contats" +#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) +#: src/contacts-contact-editor.vala:540 src/contacts-utils.vala:184 +msgid "Role" +msgstr "Rûl" -#: src/contacts-editor-persona.vala:83 -msgid "Show More" -msgstr "Mostre di plui" +#: src/contacts-contact-editor.vala:656 +msgid "Label" +msgstr "Etichete" #. Create grid and labels -#: src/contacts-editor-property.vala:63 +#: src/contacts-contact-editor.vala:712 msgid "Day" msgstr "Dì" -#: src/contacts-editor-property.vala:67 +#: src/contacts-contact-editor.vala:716 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: src/contacts-editor-property.vala:71 +#: src/contacts-contact-editor.vala:720 msgid "Year" msgstr "An" -#: src/contacts-editor-property.vala:76 +#: src/contacts-contact-editor.vala:725 msgid "Change Birthday" msgstr "Cambie complean" -#: src/contacts-editor-property.vala:77 +#: src/contacts-contact-editor.vala:726 msgid "Set" msgstr "Stabilìs" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "Street" msgstr "Vie" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "Extension" msgstr "Civic" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "City" msgstr "Citât" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "State/Province" msgstr "Stât/Province" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "ZIP/Codiç Postâl" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "PO box" msgstr "Casele di pueste" -#: src/contacts-editor-property.vala:146 +#: src/contacts-contact-editor.vala:795 msgid "Country" msgstr "Paîs" -#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567 -msgid "Role" -msgstr "Rûl" - -#: src/contacts-editor-property.vala:211 -msgid "Organisation" -msgstr "Organizazion" +#: src/contacts-contact-list.vala:115 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferîts" -#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680 -msgid "Delete field" -msgstr "Elimine cjamp" +#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 +msgid "All Contacts" +msgstr "Ducj i contats" -#: src/contacts-editor-property.vala:373 -msgid "Label" -msgstr "Etichete" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Invie une e-mail a %s" -#: src/contacts-editor-property.vala:529 -msgid "Add email" -msgstr "Zonte e-mail" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +msgid "Visit website" +msgstr "Visite il sît web" -#: src/contacts-editor-property.vala:556 -msgid "Add phone number" -msgstr "Zonte numar di telefon" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +msgid "Their birthday is today! 🎉" +msgstr "Il lôr complean al è vuê! 🎉" -#: src/contacts-editor-property.vala:584 -msgid "https://example.com" -msgstr "https://esempli.com" +#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +msgid "Show on the map" +msgstr "Mostre te mape" -#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562 -msgid "Nickname" -msgstr "Sorenon" +#: src/contacts-delete-operation.vala:36 +#, c-format +msgid "Deleting %d contact" +msgid_plural "Deleting %d contacts" +msgstr[0] "Daûr a eliminâ %d contat" +msgstr[1] "Daûr a eliminâ %d contats" -#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689 -msgid "Set Birthday" -msgstr "Stabilìs complean" +#. Special-case the local address book +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 +msgid "Local Address Book" +msgstr "Rubriche locâl" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:447 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -598,7 +656,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger" msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-link-operation.vala:40 +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 +msgid "Unlink" +msgstr "Separe" + +#: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" msgid_plural "Linked %d contacts" @@ -615,198 +677,236 @@ msgstr "Ise cheste la stesse persone di %s di %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Ise la stesse persone di %s?" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70 -msgid "Unlink" -msgstr "Separe" - -#: src/contacts-main-window.vala:186 +#: src/contacts-main-window.vala:191 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu Selezionât" msgstr[1] "%llu Selezionâts" -#: src/contacts-main-window.vala:216 +#: src/contacts-main-window.vala:221 msgid "_Add" msgstr "_Zonte" -#: src/contacts-main-window.vala:246 +#: src/contacts-main-window.vala:251 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Modifiche di %s" -#: src/contacts-main-window.vala:266 +#: src/contacts-main-window.vala:271 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d Selezionât" msgstr[1] "%d Selezionâts" -#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:481 -#: src/contacts-main-window.vala:503 src/contacts-main-window.vala:528 +#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 +#: src/contacts-main-window.vala:527 msgid "_Undo" msgstr "_Torne indaûr" -#: src/contacts-main-window.vala:355 +#: src/contacts-main-window.vala:358 msgid "New Contact" msgstr "Gnûf contat" -#: src/contacts-main-window.vala:445 +#: src/contacts-main-window.vala:452 msgid "Unmark as favorite" msgstr "Gjave segn di preferît" -#: src/contacts-main-window.vala:447 +#: src/contacts-main-window.vala:454 msgid "Mark as favorite" msgstr "Segne come preferît" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239 -msgid "Other" -msgstr "Altri" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208 -#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236 -msgid "Home" -msgstr "Cjase" - -#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209 -#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230 -msgid "Work" -msgstr "Vore" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:207 -msgid "Personal" -msgstr "Personâl" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:227 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: src/contacts-typeset.vala:229 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax di vore" - -#: src/contacts-typeset.vala:231 -msgid "Callback" -msgstr "Riclamade" - -#: src/contacts-typeset.vala:232 -msgid "Car" -msgstr "Machine" - -#: src/contacts-typeset.vala:233 -msgid "Company" -msgstr "Societât" - -#: src/contacts-typeset.vala:235 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax di cjase" - -#: src/contacts-typeset.vala:237 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#. Open up a file chooser +#: src/contacts-main-window.vala:561 +msgid "Export to file" +msgstr "Espuarte su file" -#: src/contacts-typeset.vala:238 -msgid "Mobile" -msgstr "Celulâr" +#: src/contacts-main-window.vala:564 +msgid "_Export" +msgstr "_Espuarte" -#: src/contacts-typeset.vala:240 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/contacts-main-window.vala:566 +#| msgid "Contacts" +msgid "contacts.vcf" +msgstr "contacts.vcf" -#: src/contacts-typeset.vala:241 -msgid "Pager" -msgstr "Ciridôr" +#: src/contacts-preferences-window.vala:30 +msgid "Primary Address Book" +msgstr "Rubriche primarie" -#: src/contacts-typeset.vala:242 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: src/contacts-preferences-window.vala:31 +msgid "" +"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +"view and edit contacts from other address books." +msgstr "" +"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs in " +"ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis." -#: src/contacts-typeset.vala:243 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: src/contacts-preferences-window.vala:40 +msgid "_Online Accounts" +msgstr "Accounts _online" -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:245 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" +#: src/contacts-preferences-window.vala:45 +msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" +msgstr "Al vierç il panel dai Accounts online tes Impostazions di GNOME" #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Daûr a disleâ i contats" -#: src/contacts-utils.vala:551 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "Pseudonim" -#: src/contacts-utils.vala:552 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:553 -msgid "Birthday" -msgstr "Complean" - -#: src/contacts-utils.vala:554 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "Event di calendari" -#: src/contacts-utils.vala:555 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "Direzion e-mail" -#: src/contacts-utils.vala:556 +#: src/contacts-utils.vala:173 msgid "Full name" msgstr "Non complet" -#: src/contacts-utils.vala:557 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Gjenar" -#: src/contacts-utils.vala:558 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/contacts-utils.vala:559 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "Messaçs istantanis" -#: src/contacts-utils.vala:560 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "Preferît" -#: src/contacts-utils.vala:561 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "ID locâl" -#: src/contacts-utils.vala:563 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/contacts-utils.vala:564 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "Numar di telefon" -#: src/contacts-utils.vala:565 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "Recapit" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:570 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "Non struturât" -#: src/contacts-utils.vala:571 -msgid "Website" -msgstr "Sît web" - -#: src/contacts-utils.vala:572 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "Servizi web" +#: src/core/contacts-contact.vala:38 +msgid "Unnamed Person" +msgstr "Persone cence non" + +#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s di %s" + +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 +msgid "Home" +msgstr "Cjase" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 +msgid "Work" +msgstr "Vore" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 +msgid "Personal" +msgstr "Personâl" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax di vore" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 +msgid "Callback" +msgstr "Riclamade" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 +msgid "Car" +msgstr "Machine" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 +msgid "Company" +msgstr "Societât" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax di cjase" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 +msgid "Mobile" +msgstr "Celulâr" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 +msgid "Pager" +msgstr "Ciridôr" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 +#, c-format +msgid "Importing contacts from '%s'" +msgstr "Importazion contats di '%s'" + #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Impostazions di prin inviament completadis." @@ -864,6 +964,50 @@ msgstr "Al archivie se il barcon al è cumò slargjât." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "Isal il barcon a plen visôr" +#~ msgid "Change Address Book…" +#~ msgstr "Cambie rubriche…" + +#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>" +#~ msgstr "Account online <sup>↗</sup>" + +#~ msgid "Change Address Book" +#~ msgstr "Cambie rubriche" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambie" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n" +#~ "Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis." + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2022" + +#~ msgid "About GNOME Contacts" +#~ msgstr "Informazions su Contats di GNOME" + +#~ msgid "Contact Management Application" +#~ msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create new contacts: %s" +#~ msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s" + +#~ msgid "Unable to find newly created contact" +#~ msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant" + +#~ msgid "Start a call" +#~ msgstr "Tache une clamade" + +#~ msgid "Delete field" +#~ msgstr "Elimine cjamp" + +#~ msgid "https://example.com" +#~ msgstr "https://esempli.com" + #~ msgid "Take Another…" #~ msgstr "Scate une altre…" @@ -894,9 +1038,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr" #~ msgid "Add number" #~ msgstr "Zonte numar" -#~ msgid "Contacts unlinked" -#~ msgstr "Contats discolegâts" - #~ msgid "%d contacts linked" #~ msgid_plural "%d contacts linked" #~ msgstr[0] "%d contat unît" @@ -910,9 +1051,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr" #~ msgid "%s linked to %s" #~ msgstr "%s unît cun %s" -#~ msgid "%s linked to the contact" -#~ msgstr "%s unît cul contat" - #~ msgid "Google Circles" #~ msgstr "Cerclis di Google" @@ -982,13 +1120,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr" #~ msgid "Contact deleted: “%s”" #~ msgstr "Contat eliminât: “%s”" -#~ msgid "" -#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -#~ "view and edit contacts from other address books." -#~ msgstr "" -#~ "I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs " -#~ "in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis." - #~ msgid "Select Address Book" #~ msgstr "Selezione rubriche" @@ -1062,9 +1193,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr" #~ msgid "Primary Contacts Account" #~ msgstr "Account primari dai contats" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Siere" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" |