summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>2021-03-29 20:08:02 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-29 20:08:02 +0000
commit3f52b39b9ec3776b7a400ea5d04b3463cdf2c733 (patch)
tree0f38c89b7e42256f7a521c1d1034019501b1b9ec
parent12c9494291c8233ee66fb15f71fda0e9e9af0e66 (diff)
downloadgnome-contacts-3f52b39b9ec3776b7a400ea5d04b3463cdf2c733.tar.gz
Update Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e642d5d..ce1362e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-23 21:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese < >\n"
"Language: pt\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"for managing your contacts."
msgstr ""
"O Contactos mantém e organiza a informação dos seus contactos. Pode criar, "
-"editar, apagar e juntar diferentes pedaços de informação sobre os seus "
+"editar, eliminar e juntar diferentes pedaços de informação sobre os seus "
"contactos. O Contactos agrega os detalhes de todas as suas fontes fornecendo-"
"lhe um local centralizado para gerir os seus contactos."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projeto GNOME"
+msgstr "O Projeto GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ligar contactos"
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
-msgstr "Digite para procurar"
+msgstr "Escreva para procurar"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Remover"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
msgid "List Contacts By:"
-msgstr "Listar Contactos por:"
+msgstr "Listar contactos por:"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
msgid "First Name"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Cancelar a configuração e sair"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "_Done"
-msgstr "_Feito"
+msgstr "_Concluído"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
msgid "Setup complete"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Configuração completa"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
msgid "Welcome"
-msgstr "Boas-vindas"
+msgstr "Bem-vindo"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
msgid ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
"using the online accounts settings."
msgstr ""
-"Por favor, selecionar seu principal livro de endereços: este será onde os "
+"Por favor, selecione o seu livro de endereços principal: este será onde os "
"novos contactos serão adicionados. Caso guarde contactos numa conta online, "
"pode adicioná-los ao usar o Contas online."
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de email"
+msgstr "Mostrar os contactos com este endereço de correio eletrónico"
#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contact with this individual id"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Contactos GNOME"
#: src/contacts-app.vala:174
msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Sobre o Contactos GNOME"
+msgstr "Acerca do Contactos GNOME"
#: src/contacts-app.vala:175
msgid "Contact Management Application"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: src/contacts-app.vala:192
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
-msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de email %s"
+msgstr "Nenhum contacto encontrado com o endereço de correio eletrónico %s"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Adicionar nome"
#: src/contacts-contact-list.vala:194
msgid "Favorites"
-msgstr "Com estrela"
+msgstr "Favoritos"
#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
msgid "All Contacts"
@@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Nenhum livro de endereços principal configurado"
#: src/contacts-contact-pane.vala:246
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Impossível criar novos contactos: %s"
+msgstr "Não foi possível criar novos contactos: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:258
msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Impossível encontrar contacto criado recentemente"
+msgstr "Não foi possível encontrar o contacto criado recentemente"
#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Nota"
#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Impossível tirar uma fotografia."
+msgstr "Não foi possível tirar uma fotografia."
#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Contactos desligados"
#: src/contacts-main-window.vala:366
msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Remover estrela"
+msgstr "Desmarcar como favorito"
#: src/contacts-main-window.vala:367
msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marcar com estrela"
+msgstr "Marcar como favorito"
#: src/contacts-main-window.vala:383
msgid "New Contact"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "A janela está em ecrã inteiro"
#~ msgstr "Ocupado"
#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Escondido"
+#~ msgstr "Oculto"
#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
#~ msgstr "<span weight='bold'>Associar contactos a %s</span>"