diff options
author | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2012-03-23 18:00:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> | 2012-03-23 18:00:06 +0200 |
commit | 3bdcb9c94e582c2cb5f5ce17dba92c3360a958d0 (patch) | |
tree | 847cebc24b170f19a3b2f495929693bd796ccfae | |
parent | e95ca209bee5492a5337844299199511d290a047 (diff) | |
download | gnome-contacts-3bdcb9c94e582c2cb5f5ce17dba92c3360a958d0.tar.gz |
Review translation
-rw-r--r-- | po/ar.po | 150 |
1 files changed, 74 insertions, 76 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011. # Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 17:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:59+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234 #: ../src/main.vala:24 msgid "Contacts" -msgstr "جهات الاتصال" +msgstr "المتراسلين" #: ../src/app-menu.ui.h:1 msgid "_Change Address Book..." @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "_غيّر دفتر العناوين..." #: ../src/app-menu.ui.h:2 msgid "_About Contacts" -msgstr "_عَنْ جهات الاتصال" +msgstr "_عَنْ المتراسلين" #: ../src/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" @@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "أُ_خرج" #: ../src/contacts-app.vala:79 #, c-format msgid "No contact with id %s found" -msgstr "لم يُعثر على جهة اتصال بالمعرف %s" +msgstr "لم يُعثر على متراسل بالمعرف %s" #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202 msgid "Contact not found" -msgstr "لم يُعثر على جهة الاتصال" +msgstr "لم يُعثر على المتراسل" #: ../src/contacts-app.vala:89 msgid "Change Address Book" @@ -57,24 +57,25 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "عبد الرحيم قيطوني\t<a.kitouni@gmail.com>\n" -"إبراهيم سعيد\t\t<ibraheem5000@gmail.com>" +"إبراهيم سعيد\t\t<ibraheem5000@gmail.com>\n" +"خالد حسني\t\t<khaledhosny@eglug.org>" #: ../src/contacts-app.vala:181 msgid "GNOME Contacts" -msgstr "جهات اتصال جنوم" +msgstr "متراسلي جنوم" #: ../src/contacts-app.vala:182 msgid "About GNOME Contacts" -msgstr "عَنْ جهات اتصال جنوم" +msgstr "عَنْ متراسلي جنوم" #: ../src/contacts-app.vala:183 msgid "Contact Management Application" -msgstr "تطبيق لإدارة جهات الاتصال" +msgstr "تطبيق لإدارة المتراسلين" #: ../src/contacts-app.vala:201 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" -msgstr "لم يُعثر على جهة اتصال بعنوان البريد الإلكتروني %s" +msgstr "لم يُعثر على متراسل بعنوان البريد الإلكتروني %s" #: ../src/contacts-app.vala:250 msgid "New" @@ -83,16 +84,15 @@ msgstr "جديد" #: ../src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "Contact deleted: \"%s\"" -msgstr "حُذفت جهة الاتصال: \"%s\"" +msgstr "حُذِفَ المتراسل: \"%s\"" #: ../src/contacts-app.vala:414 -#, fuzzy msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "اعرض جهة اتصال بالمُعرّف المُفرد هذا" +msgstr "اعرض متراسلا بالمُعرّف المُفرد هذا" #: ../src/contacts-app.vala:416 msgid "Show contact with this email address" -msgstr "اعرض جهة اتصال بعنوان البريد الإلكتروني هذا" +msgstr "اعرض متراسلا بعنوان البريد الإلكتروني هذا" #: ../src/contacts-app.vala:429 #, c-format @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "%s مرتبط بـ %s" #: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 #, c-format msgid "%s linked to the contact" -msgstr "%s مرتبط بجهة الاتصال" +msgstr "%s مرتبط بالمتراسل" #: ../src/contacts-app.vala:448 msgid "— contact management" -msgstr "— إدارة جهة اتصال" +msgstr "— إدارة المتراسلين" #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:178 msgid "Browse for more pictures" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "هاتف" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 msgid "Phone number" -msgstr "رقم هاتف" +msgstr "رقم الهاتف" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784 msgid "Chat" @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "ديسمبر" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899 msgid "Birthday" -msgstr "عيد الميلاد" +msgstr "تاريخ الميلاد" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972 msgid "Nickname" -msgstr "لقب" +msgstr "اللقب" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "عنوان" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305 msgid "Add to My Contacts" -msgstr "أضِف إلى جهات اتصالي" +msgstr "أضِف إلى متراسليَّ" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315 msgid "Unlink" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "هل %s من %s هو نفسه هذا الشخص؟" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768 #, c-format msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "هل هذه المعلومات تخُص %s؟" +msgstr "هل تخُص هذه المعلومات %s؟" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778 msgid "Yes" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "اختر عنوان بريد إلكتروني" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2034 msgid "Select what to call" -msgstr "" +msgstr "اختر بم تتصل" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2098 msgid "Select chat account" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "اختر حساب دردشة" #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2178 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." -msgstr "أضف/أزِل جهات اتصال مرتبطة..." +msgstr "أضف/أزِل متراسلين مرطبتين..." #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2182 @@ -315,7 +315,6 @@ msgid "Street" msgstr "الشارع" #: ../src/contacts-contact.vala:665 -#, fuzzy msgid "Extension" msgstr "الامتداد" @@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "البلد" #: ../src/contacts-contact.vala:721 msgid "Google Talk" -msgstr "جووجل توك" +msgstr "محادثة جووجل" #: ../src/contacts-contact.vala:722 msgid "Ovi Chat" @@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "فيس بوك" #: ../src/contacts-contact.vala:724 msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +msgstr "Livejournal" #: ../src/contacts-contact.vala:725 msgid "AOL Instant Messenger" @@ -361,23 +360,23 @@ msgstr "مراسلة AOL الفورية" #: ../src/contacts-contact.vala:726 msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" #: ../src/contacts-contact.vala:727 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" #: ../src/contacts-contact.vala:728 msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +msgstr "ICQ" #: ../src/contacts-contact.vala:729 msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgstr "IRC" #: ../src/contacts-contact.vala:730 msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +msgstr "جابِّر" #: ../src/contacts-contact.vala:731 msgid "Local network" @@ -385,35 +384,35 @@ msgstr "الشبكة المحلّية" #: ../src/contacts-contact.vala:732 msgid "Windows Live Messenger" -msgstr "مِرسال Windows Live" +msgstr "مِرسال وندوز لايف" #: ../src/contacts-contact.vala:733 msgid "MySpace" -msgstr "MySpace" +msgstr "MySpace" #: ../src/contacts-contact.vala:734 msgid "MXit" -msgstr "MXit" +msgstr "MXit" #: ../src/contacts-contact.vala:735 msgid "Napster" -msgstr "Napster" +msgstr "Napster" #: ../src/contacts-contact.vala:736 msgid "Tencent QQ" -msgstr "Tencent QQ" +msgstr "Tencent QQ" #: ../src/contacts-contact.vala:737 msgid "IBM Lotus Sametime" -msgstr "" +msgstr "IBM Lotus Sametime" #: ../src/contacts-contact.vala:738 msgid "SILC" -msgstr "SILC" +msgstr "SILC" #: ../src/contacts-contact.vala:739 msgid "sip" -msgstr "sip" +msgstr "sip" #: ../src/contacts-contact.vala:740 msgid "Skype" @@ -421,11 +420,11 @@ msgstr "سكايب" #: ../src/contacts-contact.vala:741 msgid "Telephony" -msgstr "" +msgstr "الهاتف" #: ../src/contacts-contact.vala:742 msgid "Trepia" -msgstr "" +msgstr "Trepia" #: ../src/contacts-contact.vala:743 ../src/contacts-contact.vala:744 msgid "Yahoo! Messenger" @@ -441,19 +440,19 @@ msgstr "تويتر" #: ../src/contacts-contact.vala:1009 msgid "Google Profile" -msgstr "" +msgstr "حساب جوجل" #: ../src/contacts-contact.vala:1073 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "خطأ داخلي غير مُتوقع: لم يُعثر على جهة الاتصال المُنشأة" +msgstr "خطأ داخلي غير مُتوقع: لم يُعثر على المتراسل المُنشأ" #: ../src/contacts-contact.vala:1219 msgid "Google Circles" -msgstr "دوائر جووجل" +msgstr "دوائر جوجل" #: ../src/contacts-contact.vala:1221 msgid "Google Other Contact" -msgstr "" +msgstr "متراسل جوجل آخر" #: ../src/contacts-esd-setup.c:627 msgid "Personal" @@ -465,11 +464,11 @@ msgstr "دفتر عناوين محلّي" #: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678 msgid "Google" -msgstr "جووجل" +msgstr "جوجل" #: ../src/contacts-esd-setup.c:671 msgid "Local Contact" -msgstr "جهة اتصال محلّية" +msgstr "متراسلا محلّيا" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:73 msgctxt "contacts link action" @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "تراجع" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:148 msgid "Link Contact" -msgstr "اربط جهة الاتصال" +msgstr "اربط المتراسل" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141 msgid "Cancel" @@ -495,19 +494,19 @@ msgstr "ربط" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 #, c-format msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>" -msgstr "<span weight='bold'>اربط جهة الاتصال بـ %s</span>" +msgstr "<span weight='bold'>اربط المتراسل بـ %s</span>" #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" -msgstr "<span weight='bold'>اختر جهة اتصال لربطها بـ</span>" +msgstr "<span weight='bold'>اختر متراسلا لربطه بـ</span>" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35 msgid "New contact" -msgstr "جهة اتصال جديدة" +msgstr "متراسل جديد" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41 msgid "Create Contact" -msgstr "أنشئ جهة اتصال" +msgstr "أنشئ متراسلا" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67 msgid "" @@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 msgid "Contact Name" -msgstr "اسم جهة الاتصال" +msgstr "اسم المتراسل" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112 msgid "Add Detail" @@ -527,25 +526,25 @@ msgstr "أضف معلومة" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211 msgid "You must specify a contact name" -msgstr "ينبغي عليك تعيين اسم جهة الاتصال" +msgstr "ينبغي عليك تعيين اسم للمتراسل" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319 msgid "No primary addressbook configured\n" -msgstr "" +msgstr "لم يُضبط أي دفتر عناوين أساسي\n" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s\n" -msgstr "لا يمكن إنشاء جهة اتصال جديدة: %s\n" +msgstr "تعذّر إنشاء متراسل جديد: %s\n" #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351 msgid "Unable to find newly created contact\n" -msgstr "غير قادر على العثور على جهة الاتصال المُنشأة حديثا\n" +msgstr "تعذّر العثور على المتراسل المُنشأ حديثا\n" #: ../src/contacts-setup-window.vala:36 msgid "" "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:" -msgstr "مرحبًا بك في جهات الاتصال! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:" +msgstr "مرحبًا بك في المتراسلين! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:" #: ../src/contacts-setup-window.vala:81 msgid "Online Account Settings" @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "إعدادات حسابات الإنترنت" #: ../src/contacts-setup-window.vala:86 msgid "Setup an online account or use a local address book" -msgstr "إعداد حساب إنترنت أو استخدام دفتر عناوين محلّي" +msgstr "اضبط حساب إنترنت أو استخدم دفتر عناوين محلّي" #: ../src/contacts-setup-window.vala:89 msgid "Online Accounts" @@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "استخدم دفتر عناوين محلّي" #: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150 #, c-format msgid "Contacts Setup" -msgstr "إعداد جهات الاتصال" +msgstr "إعداد المتراسلين" #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133 #: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324 @@ -589,20 +588,19 @@ msgstr "العمل" #. List most specific first, always in upper case #: ../src/contacts-types.vala:314 msgid "Assistant" -msgstr "مساعد" +msgstr "المساعد" #: ../src/contacts-types.vala:316 msgid "Work Fax" msgstr "فاكس العمل" #: ../src/contacts-types.vala:317 -#, fuzzy msgid "Callback" -msgstr "اتصال معاكس" +msgstr "اتصال راجع" #: ../src/contacts-types.vala:318 msgid "Car" -msgstr "سيارة" +msgstr "السيارة" #: ../src/contacts-types.vala:319 msgid "Company" @@ -618,19 +616,19 @@ msgstr "ISDN" #: ../src/contacts-types.vala:323 msgid "Mobile" -msgstr "محمول" +msgstr "المحمول" #: ../src/contacts-types.vala:325 msgid "Fax" -msgstr "فاكس" +msgstr "الفاكس" #: ../src/contacts-types.vala:326 msgid "Pager" -msgstr "جهاز استدعاء (بيجر)" +msgstr "جهاز الاستدعاء" #: ../src/contacts-types.vala:327 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "اللاسلكي" #: ../src/contacts-types.vala:328 msgid "Telex" @@ -657,15 +655,15 @@ msgstr[5] "اقتراحات" #. link to the current contact #: ../src/contacts-view.vala:135 msgid "Other Contacts" -msgstr "جهات اتصال أخرى" +msgstr "متراسلين آخرين" #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "First-time setup done." -msgstr "تم إعداد المرة-الأولى." +msgstr "تم إعداد المرة الأولى." #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "اضبط كصحيح عند قيام المستخدم بتشغيل مُرشد إعداد المرة-الأولى" +msgstr "اضبط كصحيح عند قيام المستخدم بتشغيل مُرشد إعداد لأول مرة." #~ msgid "Enter nickname" #~ msgstr "أدخل الاسم المستعار" |