summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2012-03-23 18:00:06 +0200
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2012-03-23 18:00:06 +0200
commit3bdcb9c94e582c2cb5f5ce17dba92c3360a958d0 (patch)
tree847cebc24b170f19a3b2f495929693bd796ccfae
parente95ca209bee5492a5337844299199511d290a047 (diff)
downloadgnome-contacts-3bdcb9c94e582c2cb5f5ce17dba92c3360a958d0.tar.gz
Review translation
-rw-r--r--po/ar.po150
1 files changed, 74 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 201ac60..abcfda4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011.
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
#: ../src/main.vala:24
msgid "Contacts"
-msgstr "جهات الاتصال"
+msgstr "المتراسلين"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_Change Address Book..."
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "_غيّر دفتر العناوين..."
#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
-msgstr "_عَنْ جهات الاتصال"
+msgstr "_عَنْ المتراسلين"
#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "أُ_خرج"
#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "لم يُعثر على جهة اتصال بالمعرف %s"
+msgstr "لم يُعثر على متراسل بالمعرف %s"
#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
msgid "Contact not found"
-msgstr "لم يُعثر على جهة الاتصال"
+msgstr "لم يُعثر على المتراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:89
msgid "Change Address Book"
@@ -57,24 +57,25 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
"عبد الرحيم قيطوني\t<a.kitouni@gmail.com>\n"
-"إبراهيم سعيد\t\t<ibraheem5000@gmail.com>"
+"إبراهيم سعيد\t\t<ibraheem5000@gmail.com>\n"
+"خالد حسني\t\t<khaledhosny@eglug.org>"
#: ../src/contacts-app.vala:181
msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "جهات اتصال جنوم"
+msgstr "متراسلي جنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "عَنْ جهات اتصال جنوم"
+msgstr "عَنْ متراسلي جنوم"
#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "Contact Management Application"
-msgstr "تطبيق لإدارة جهات الاتصال"
+msgstr "تطبيق لإدارة المتراسلين"
#: ../src/contacts-app.vala:201
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
-msgstr "لم يُعثر على جهة اتصال بعنوان البريد الإلكتروني %s"
+msgstr "لم يُعثر على متراسل بعنوان البريد الإلكتروني %s"
#: ../src/contacts-app.vala:250
msgid "New"
@@ -83,16 +84,15 @@ msgstr "جديد"
#: ../src/contacts-app.vala:387
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "حُذفت جهة الاتصال: \"%s\""
+msgstr "حُذِفَ المتراسل: \"%s\""
#: ../src/contacts-app.vala:414
-#, fuzzy
msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "اعرض جهة اتصال بالمُعرّف المُفرد هذا"
+msgstr "اعرض متراسلا بالمُعرّف المُفرد هذا"
#: ../src/contacts-app.vala:416
msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "اعرض جهة اتصال بعنوان البريد الإلكتروني هذا"
+msgstr "اعرض متراسلا بعنوان البريد الإلكتروني هذا"
#: ../src/contacts-app.vala:429
#, c-format
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "%s مرتبط بـ %s"
#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s مرتبط بجهة الاتصال"
+msgstr "‏%s مرتبط بالمتراسل"
#: ../src/contacts-app.vala:448
msgid "— contact management"
-msgstr "— إدارة جهة اتصال"
+msgstr "— إدارة المتراسلين"
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:178
msgid "Browse for more pictures"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "هاتف"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
-msgstr "رقم هاتف"
+msgstr "رقم الهاتف"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784
msgid "Chat"
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "ديسمبر"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899
msgid "Birthday"
-msgstr "عيد الميلاد"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972
msgid "Nickname"
-msgstr "لقب"
+msgstr "اللقب"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "عنوان"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
msgid "Add to My Contacts"
-msgstr "أضِف إلى جهات اتصالي"
+msgstr "أضِف إلى متراسليَّ"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
msgid "Unlink"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "هل %s من %s هو نفسه هذا الشخص؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "هل هذه المعلومات تخُص %s؟"
+msgstr "هل تخُص هذه المعلومات %s؟"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
msgid "Yes"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "اختر عنوان بريد إلكتروني"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2034
msgid "Select what to call"
-msgstr ""
+msgstr "اختر بم تتصل"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2098
msgid "Select chat account"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "اختر حساب دردشة"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2178
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
-msgstr "أضف/أزِل جهات اتصال مرتبطة..."
+msgstr "أضف/أزِل متراسلين مرطبتين..."
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2182
@@ -315,7 +315,6 @@ msgid "Street"
msgstr "الشارع"
#: ../src/contacts-contact.vala:665
-#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "الامتداد"
@@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "البلد"
#: ../src/contacts-contact.vala:721
msgid "Google Talk"
-msgstr "جووجل توك"
+msgstr "محادثة جووجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:722
msgid "Ovi Chat"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "فيس بوك"
#: ../src/contacts-contact.vala:724
msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+msgstr "‏Livejournal"
#: ../src/contacts-contact.vala:725
msgid "AOL Instant Messenger"
@@ -361,23 +360,23 @@ msgstr "مراسلة AOL الفورية"
#: ../src/contacts-contact.vala:726
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+msgstr "‏Gadu-Gadu"
#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgstr "‏Novell Groupwise"
#: ../src/contacts-contact.vala:728
msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+msgstr "‏ICQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgstr "‏IRC"
#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+msgstr "جابِّر"
#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Local network"
@@ -385,35 +384,35 @@ msgstr "الشبكة المحلّية"
#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Windows Live Messenger"
-msgstr "مِرسال Windows Live"
+msgstr "مِرسال وندوز لايف"
#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
+msgstr "‏MySpace"
#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "MXit"
-msgstr "MXit"
+msgstr "‏MXit"
#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Napster"
-msgstr "Napster"
+msgstr "‏Napster"
#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Tencent QQ"
-msgstr "Tencent QQ"
+msgstr "‏Tencent QQ"
#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "IBM Lotus Sametime"
-msgstr ""
+msgstr "‏IBM Lotus Sametime"
#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "SILC"
-msgstr "SILC"
+msgstr "‏SILC"
#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "sip"
-msgstr "sip"
+msgstr "‏sip"
#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Skype"
@@ -421,11 +420,11 @@ msgstr "سكايب"
#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "الهاتف"
#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Trepia"
-msgstr ""
+msgstr "‏Trepia"
#: ../src/contacts-contact.vala:743 ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Yahoo! Messenger"
@@ -441,19 +440,19 @@ msgstr "تويتر"
#: ../src/contacts-contact.vala:1009
msgid "Google Profile"
-msgstr ""
+msgstr "حساب جوجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1073
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "خطأ داخلي غير مُتوقع: لم يُعثر على جهة الاتصال المُنشأة"
+msgstr "خطأ داخلي غير مُتوقع: لم يُعثر على المتراسل المُنشأ"
#: ../src/contacts-contact.vala:1219
msgid "Google Circles"
-msgstr "دوائر جووجل"
+msgstr "دوائر جوجل"
#: ../src/contacts-contact.vala:1221
msgid "Google Other Contact"
-msgstr ""
+msgstr "متراسل جوجل آخر"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
msgid "Personal"
@@ -465,11 +464,11 @@ msgstr "دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
msgid "Google"
-msgstr "جووجل"
+msgstr "جوجل"
#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
msgid "Local Contact"
-msgstr "جهة اتصال محلّية"
+msgstr "متراسلا محلّيا"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
msgctxt "contacts link action"
@@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "تراجع"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
msgid "Link Contact"
-msgstr "اربط جهة الاتصال"
+msgstr "اربط المتراسل"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141
msgid "Cancel"
@@ -495,19 +494,19 @@ msgstr "ربط"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
-msgstr "<span weight='bold'>اربط جهة الاتصال بـ %s</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>اربط المتراسل بـ %s</span>"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
-msgstr "<span weight='bold'>اختر جهة اتصال لربطها بـ</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>اختر متراسلا لربطه بـ</span>"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
-msgstr "جهة اتصال جديدة"
+msgstr "متراسل جديد"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
msgid "Create Contact"
-msgstr "أنشئ جهة اتصال"
+msgstr "أنشئ متراسلا"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
msgid ""
@@ -519,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
msgid "Contact Name"
-msgstr "اسم جهة الاتصال"
+msgstr "اسم المتراسل"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
msgid "Add Detail"
@@ -527,25 +526,25 @@ msgstr "أضف معلومة"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
msgid "You must specify a contact name"
-msgstr "ينبغي عليك تعيين اسم جهة الاتصال"
+msgstr "ينبغي عليك تعيين اسم للمتراسل"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
msgid "No primary addressbook configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "لم يُضبط أي دفتر عناوين أساسي\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "لا يمكن إنشاء جهة اتصال جديدة: %s\n"
+msgstr "تعذّر إنشاء متراسل جديد: %s\n"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351
msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "غير قادر على العثور على جهة الاتصال المُنشأة حديثا\n"
+msgstr "تعذّر العثور على المتراسل المُنشأ حديثا\n"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
msgid ""
"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
-msgstr "مرحبًا بك في جهات الاتصال! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:"
+msgstr "مرحبًا بك في المتراسلين! رجاءً اختر أين تريد حفظ دفتر عناوينك:"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
msgid "Online Account Settings"
@@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "إعدادات حسابات الإنترنت"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
msgid "Setup an online account or use a local address book"
-msgstr "إعداد حساب إنترنت أو استخدام دفتر عناوين محلّي"
+msgstr "اضبط حساب إنترنت أو استخدم دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
msgid "Online Accounts"
@@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "استخدم دفتر عناوين محلّي"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
#, c-format
msgid "Contacts Setup"
-msgstr "إعداد جهات الاتصال"
+msgstr "إعداد المتراسلين"
#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
@@ -589,20 +588,19 @@ msgstr "العمل"
#. List most specific first, always in upper case
#: ../src/contacts-types.vala:314
msgid "Assistant"
-msgstr "مساعد"
+msgstr "المساعد"
#: ../src/contacts-types.vala:316
msgid "Work Fax"
msgstr "فاكس العمل"
#: ../src/contacts-types.vala:317
-#, fuzzy
msgid "Callback"
-msgstr "اتصال معاكس"
+msgstr "اتصال راجع"
#: ../src/contacts-types.vala:318
msgid "Car"
-msgstr "سيارة"
+msgstr "السيارة"
#: ../src/contacts-types.vala:319
msgid "Company"
@@ -618,19 +616,19 @@ msgstr "ISDN"
#: ../src/contacts-types.vala:323
msgid "Mobile"
-msgstr "محمول"
+msgstr "المحمول"
#: ../src/contacts-types.vala:325
msgid "Fax"
-msgstr "فاكس"
+msgstr "الفاكس"
#: ../src/contacts-types.vala:326
msgid "Pager"
-msgstr "جهاز استدعاء (بيجر)"
+msgstr "جهاز الاستدعاء"
#: ../src/contacts-types.vala:327
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "اللاسلكي"
#: ../src/contacts-types.vala:328
msgid "Telex"
@@ -657,15 +655,15 @@ msgstr[5] "اقتراحات"
#. link to the current contact
#: ../src/contacts-view.vala:135
msgid "Other Contacts"
-msgstr "جهات اتصال أخرى"
+msgstr "متراسلين آخرين"
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
-msgstr "تم إعداد المرة-الأولى."
+msgstr "تم إعداد المرة الأولى."
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "اضبط كصحيح عند قيام المستخدم بتشغيل مُرشد إعداد المرة-الأولى"
+msgstr "اضبط كصحيح عند قيام المستخدم بتشغيل مُرشد إعداد لأول مرة."
#~ msgid "Enter nickname"
#~ msgstr "أدخل الاسم المستعار"