diff options
author | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2018-11-25 12:23:30 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-11-25 12:23:30 +0000 |
commit | 43934c8ed246eec1ff657971cc93cf62c31f25e2 (patch) | |
tree | a0ae776bbc53275492593018473402e86ce5f9e2 | |
parent | 3ff93b18e53a0d996087a3ca8f8911416d3f45d7 (diff) | |
download | gnome-contacts-43934c8ed246eec1ff657971cc93cf62c31f25e2.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 750 |
1 files changed, 454 insertions, 296 deletions
@@ -4,14 +4,13 @@ # # # Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 14:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-25 12:29+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -19,11 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" @@ -59,43 +59,77 @@ msgstr "lagunak;helbide-liburua;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8 -#| msgid "Main contacts" -msgid "gnome-contacts" -msgstr "gnome-contacts" - -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#| msgid "gnome-contacts" +msgid "org.gnome.Contacts" +msgstr "org.gnome.Contacts" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "ikuspegi orokorra" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#| msgid "_Help" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +#| msgid "Create Contact" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Sortu kontaktu berria" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#| msgid "March" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Laster-teklen zerrenda" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Aldatu helbide-liburua…" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 -msgid "Select Picture" -msgstr "Hautatu argazkia" - -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320 -msgid "New Contact" -msgstr "Kontaktu berria" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +#| msgid "Online Account Settings" +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Lineako kontuen ezarpenak" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202 -#: src/contacts-window.vala:228 -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Atera argazki bat…" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68 +#| msgid "Select email address" +msgid "Select a File…" +msgstr "Hautatu fitxategia…" #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8 msgid "Home email" @@ -117,18 +151,18 @@ msgstr "Etxeko telefonoa" msgid "Work phone" msgstr "Laneko telefonoa" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640 +#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:227 msgid "Website" msgstr "Webgunea" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666 +#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:234 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699 +#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:240 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" @@ -144,111 +178,163 @@ msgstr "Laneko helbidea" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72 msgid "New Detail" msgstr "Xehetasun berria" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Esleitutako kontuak" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96 msgid "Remove Contact" msgstr "Kendu kontaktua" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Hautatu kontaktua" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49 +msgid "Take Another…" +msgstr "Hartu beste bat…" + +#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +#| msgid "Contacts" +msgid "Link Contacts" +msgstr "Konektatu kontaktuak" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Kontaktuak eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik hautatuz" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Idatzi bilatzeko" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Kargatzen" - -#: data/ui/contacts-window.ui:122 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste " -"helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." - -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237 -msgid "All Contacts" -msgstr "Kontaktu guztiak" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Kontaktuen konfigurazioa" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Gehitu kontaktua" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Hautapen modua" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Utzi konfigurazioa eta irten" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Konfigurazioa burututa" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:269 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Ongi etorri" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Hautatu helbide-liburua" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 +msgid "" +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "" +"Hautatu zure helbide-liburuz nagusia, kontaktu berriak hor gordetzeko. " +"Zure kontaktuak lineako kontu batean gordetzen badituzu, haiek gehi ditzakezu " +"lineako kontuen ezarpenak erabiliz." + +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +#| msgid "Link contacts to %s" +msgid "List contacts by:" +msgstr "Zerrendatu kontaktuak honen arabera:" + +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +#| msgid "Enter name" +msgid "First name" +msgstr "Izena" + +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Abizena" + +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +#| msgid "Create Contact" +msgid "Create new contact" +msgstr "Sortu kontaktu berria" + +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Gehitu kontaktua" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Utzi konfigurazioa" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +#| msgid "Cancel setup" +msgid "Cancel selection" +msgstr "Utzi hautapena" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Konfigurazioa burututa" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +#| msgid "Add detail..." +msgid "Edit details" +msgstr "Editatu xehetasunak" -#: src/contacts-accounts-list.vala:48 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Lineako kontuak" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Kargatzen" -#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokaleko helbide-liburua" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Instalatu 'GNOME Maps' (GNOMEren Mapak) kokalekua irekitzeko." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Erakutsi Kontaktuak-en uneko bertsioa" -#: src/contacts-app.vala:53 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ez da %s id-a duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:63 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Aldatu helbide-liburua" -#: src/contacts-app.vala:68 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Aldatu" -#: src/contacts-app.vala:78 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -256,421 +342,520 @@ msgstr "" "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n" "Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." -#: src/contacts-app.vala:133 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>" -#: src/contacts-app.vala:134 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOMEren kontaktuak" -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "GNOMEren kontaktuak buruz" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontaktu-kudeaketaren aplikazioa" -#: src/contacts-app.vala:153 +#: src/contacts-app.vala:186 +msgid "" +"© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011-2018 The Contacts Developers" +msgstr "" +"© 2011 Red Hat, Inc.\n" +"© 2011-2018 The Kontaktuak-eko garatzaileak" + +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu" -#: src/contacts-app.vala:299 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Erakutsi id hau duen kontaktua" - -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua" - -#: src/contacts-app.vala:310 -msgid "— contact management" -msgstr "— kontaktu-kudeaketa" +#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230 +msgid "Failed to set avatar." +msgstr "Huts egin du avatarra ezartzean." -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:190 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Arakatu argazki gehiagorako" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Street" msgstr "Kalea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Extension" msgstr "Luzapena" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "City" msgstr "Hiria" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "State/Province" msgstr "Estatua/Probintzia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Posta-kodea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "PO box" msgstr "Posta-kutxa" -#: src/contacts-contact-editor.vala:28 +#: src/contacts-contact-editor.vala:27 msgid "Country" msgstr "Herrialdea" -#: src/contacts-contact-editor.vala:313 +#: src/contacts-contact-editor.vala:381 msgid "Add email" msgstr "Gehitu helb. elek." -#: src/contacts-contact-editor.vala:315 +#: src/contacts-contact-editor.vala:383 msgid "Add number" msgstr "Gehitu zenbakia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418 +#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507 +#: src/contacts-contact-editor.vala:557 msgid "Delete field" msgstr "Ezabatu eremua" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:247 msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Gehitu izena" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:909 msgid "Change avatar" msgstr "Aldatu avatarra" -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:951 +msgid "Add name" +msgstr "Gehitu izena" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +#: src/contacts-contact-list.vala:178 +msgid "Favorites" +msgstr "Gogokoak" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Ez" +#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186 +msgid "All Contacts" +msgstr "Kontaktu guztiak" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:292 msgid "You need to enter some data" msgstr "Datu batzuk sartu behar dituzu" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:297 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ez dago helbide-liburu nagusirik konfiguratuta" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:307 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Ezin izan dira kontaktu berriak sortu: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:316 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Ezin izan da sortu berri den kontaktua aurkitu" -#: src/contacts-contact.vala:741 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:301 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Ustekabeko barne-errorea: ez da aurkitu sortutako kontaktua" -#: src/contacts-contact.vala:742 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:460 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google-ko zirkuluak" -#: src/contacts-contact.vala:743 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:744 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91 +msgid "Unable to take photo." +msgstr "Ezin izan da argazkia hartu." -#: src/contacts-contact.vala:745 +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Kontaktu lokala" + +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL berehalako mezularitza" -#: src/contacts-contact.vala:746 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:747 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:748 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:749 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:750 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:751 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Sare lokala" -#: src/contacts-contact.vala:752 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:753 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:754 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:755 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:756 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:757 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:758 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:759 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:760 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:761 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:762 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:765 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:1070 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Ustekabeko barne-errorea: ez da aurkitu sortutako kontaktua" - -#: src/contacts-contact.vala:1255 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google-ko zirkuluak" - -#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Kontaktu lokala" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Desestekatu" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Kontaktuak eslei ditzakezu kontaktuen zerrendatik hautatuz" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Pertsona hau %2$s(e)ngo %1$s(r)en berdina da?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104 -msgid "Unlink" -msgstr "Desestekatu" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Pertsona hau %1$s(r)en berdina da?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. -#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126 -#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341 +#: src/contacts-typeset.vala:113 src/contacts-typeset.vala:125 +#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:322 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306 -#: src/contacts-types.vala:337 +#: src/contacts-typeset.vala:263 src/contacts-typeset.vala:287 +#: src/contacts-typeset.vala:318 msgid "Home" msgstr "Etxea" -#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307 -#: src/contacts-types.vala:332 +#: src/contacts-typeset.vala:264 src/contacts-typeset.vala:288 +#: src/contacts-typeset.vala:313 msgid "Work" msgstr "Lana" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:305 +#: src/contacts-typeset.vala:286 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-types.vala:331 +#: src/contacts-typeset.vala:312 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" -#: src/contacts-types.vala:333 +#: src/contacts-typeset.vala:314 msgid "Work Fax" msgstr "Laneko faxa" -#: src/contacts-types.vala:334 +#: src/contacts-typeset.vala:315 msgid "Callback" msgstr "Atzeradeia" -#: src/contacts-types.vala:335 +#: src/contacts-typeset.vala:316 msgid "Car" msgstr "Autoa" -#: src/contacts-types.vala:336 +#: src/contacts-typeset.vala:317 msgid "Company" msgstr "Enpresa" -#: src/contacts-types.vala:338 +#: src/contacts-typeset.vala:319 msgid "Home Fax" msgstr "Etxeko faxa" -#: src/contacts-types.vala:339 +#: src/contacts-typeset.vala:320 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: src/contacts-types.vala:340 +#: src/contacts-typeset.vala:321 msgid "Mobile" msgstr "Mugikorra" -#: src/contacts-types.vala:342 +#: src/contacts-typeset.vala:323 msgid "Fax" msgstr "Faxa" -#: src/contacts-types.vala:343 +#: src/contacts-typeset.vala:324 msgid "Pager" msgstr "Bilagailua" -#: src/contacts-types.vala:344 +#: src/contacts-typeset.vala:325 msgid "Radio" msgstr "Irratia" -#: src/contacts-types.vala:345 +#: src/contacts-typeset.vala:326 msgid "Telex" msgstr "Telex-a" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-types.vala:347 +#: src/contacts-typeset.vala:328 msgid "TTY" msgstr "Teletipoa" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Gomendioak" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Beste kontaktuak" - -#: src/contacts-window.vala:204 +#: src/contacts-window.vala:174 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" -#: src/contacts-window.vala:254 +#: src/contacts-window.vala:213 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: src/contacts-window.vala:233 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "'%s' editatzen" -#: src/contacts-window.vala:325 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +#: src/contacts-window.vala:287 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: src/contacts-window.vala:409 +#: src/contacts-window.vala:288 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Markatu gogoko gisa" + +#: src/contacts-window.vala:300 +msgid "New Contact" +msgstr "Kontaktu berria" + +#: src/contacts-window.vala:373 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "Kontaktu %d estekatuta" msgstr[1] "%d kontaktu estekatuta" -#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435 -#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498 +#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401 +#: src/contacts-window.vala:438 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: src/contacts-window.vala:431 +#: src/contacts-window.vala:396 +#, c-format +#| msgid "Select a contact" +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "%s kontaktua ezabatuta" + +#: src/contacts-window.vala:398 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "Kontaktu %d ezabatuta" msgstr[1] "%d kontaktu ezabatuta" -#: src/contacts-window.vala:465 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”" - -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:434 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "'%s' hona estekatuta: %s" -#: src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:436 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "'%s' kontaktuari estekatuta" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 -msgid "First-time setup done." -msgstr "Lehen aldiko konfigurazioa burututa." - #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "First-time setup done." msgstr "Lehen aldiko konfigurazioa burututa." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Ikusi azpimultzoa" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "" +"Ezarri 'true' (egia9 gisa erabiltzaileak aurreneko aldiz konfigurazioaren" +" morroia exekutatutakoan." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Ordenatu kontaktuak abizenaren arabera." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "" +"'true' (egia) gisa ezartzean, kontaktuen zerrenda haien abizenen arabera " +"ordenatuko da. Bestela, izenaren arabera ordenatuko da zerrenda." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Kontaktuen leihoaren altuera lehenetsia." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "" +"Erabiltzaileak ez badu leihoaren tamaina aldatzen, hau erabiliko da " +"leihoaren altueraren hasierako balio gisa." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Kontaktuen leihoaren zabalera lehenetsia." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "" +"Erabiltzaileak ez badu leihoaren tamaina aldatzen, hau erabiliko da " +"leihoaren zabaleraren hasierako balio gisa." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Leihoa maximizatua dago?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen edo ez zehazten du." + +#~ msgid "Select Picture" +#~ msgstr "Hautatu argazkia" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Hautatu" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio. Beste " +#~ "helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Hautapen modua" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editatu" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Hautatu helbide-liburua" + +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Lineako kontuak" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Instalatu 'GNOME Maps' (GNOMEren Mapak) kokalekua irekitzeko." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— kontaktu-kudeaketa" + +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "%2$s(e)ngo %1$s hemen da?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Xehetasun hauek %s(e)ri dagokie?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Bai" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ez" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Ez dago bat datorren emaitzarik bilaketan" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Gomendioak" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Beste kontaktuak" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Kontaktua ezabatuta: “%s”" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Ikusi azpimultzoa" + +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" @@ -685,9 +870,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "February" #~ msgstr "Otsaila" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Martxoa" - #~ msgid "April" #~ msgstr "Apirila" @@ -721,9 +903,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "Helb. elek. pertsonala" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Sortu kontaktua" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -743,9 +922,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Kontaktu-izen bat zehaztu behar duzu" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Kontaktuen konfigurazioa" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Hautatu zure kontaktuen kontu nagusia" @@ -783,9 +959,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ "Ongi etorri Kontaktuetara! Hautatu helbide-liburua non gordetzea nahi " #~ "duzun." -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Lineako kontuen ezarpenak" - #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Konfiguratu lineako kontu bat edo erabili lokaleko helbide-liburua" @@ -796,10 +969,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Esteka" -#~| msgid "Link Contact" -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Estekatu kontaktua hona: %s" - #~| msgid "Links" #~ msgctxt "Addresses on the Web" #~ msgid "Links" @@ -822,18 +991,10 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Gehitu nire kontaktuei" -#~| msgid "Add detail" -#~ msgid "Add detail..." -#~ msgstr "Gehitu xehetasuna..." - #~| msgid "Select contacts to link to %s" #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Hautatu xehetasuna %s(e)ri gehitzeko" -#~| msgid "Enter email address" -#~ msgid "Select email address" -#~ msgstr "Hautatu helbide elektronikoa" - #~ msgid "Select what to call" #~ msgstr "Hautatu zein deitu" @@ -885,9 +1046,6 @@ msgstr "Ikusi kontaktuen azpimultzoa" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Arakatu argazki gehiagorako..." -#~ msgid "Enter name" -#~ msgstr "Sartu izena" - #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Helbidea arbelean kopiatu da" |