diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2018-03-03 17:30:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2018-03-03 17:30:11 +0100 |
commit | 37c51dd0b2227b8b10b4fee63a477b9c092b7ffd (patch) | |
tree | 9e2344b49480dcd3ee204cc7bf3aaf5945e86f94 | |
parent | ddc414f07c1b5159c40af984142b564b227161fa (diff) | |
download | gnome-contacts-37c51dd0b2227b8b10b4fee63a477b9c092b7ffd.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 596 |
1 files changed, 353 insertions, 243 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ # Danish translation for gnome-contacts. -# Copyright (C) 2011-2017 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2011-2018 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # # Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012, 2014. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2018. # # Ordliste: # link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde @@ -13,10 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-26 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:24+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -26,7 +25,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79 +#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -65,41 +65,74 @@ msgstr "venner;adressebog;" msgid "gnome-contacts" msgstr "gnome-contacts" -#: data/ui/app-menu.ui:6 +#: data/gtk/help-overlay.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcut list" +msgstr "Liste over genveje" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: data/gtk/menus.ui:6 msgid "_Change Address Book…" msgstr "_Skift adressebog …" -#: data/ui/app-menu.ui:12 +#: data/gtk/menus.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturgenveje" + +#: data/gtk/menus.ui:16 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: data/ui/app-menu.ui:16 +#: data/gtk/menus.ui:20 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: data/ui/app-menu.ui:20 +#: data/gtk/menus.ui:24 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34 -msgid "Online Accounts" -msgstr "Online konti" +#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35 +msgid "Online Accounts Settings" +msgstr "Indstillinger for onlinekonti" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6 msgid "Select Picture" msgstr "Vælg billede" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:318 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:200 -#: src/contacts-window.vala:226 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245 -#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:70 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175 +#: src/contacts-app.vala:117 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -123,18 +156,18 @@ msgstr "Hjemmetelefon" msgid "Work phone" msgstr "Arbejdstelefon" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574 -#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572 +#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194 msgid "Website" msgstr "Webside" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600 -#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598 +#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633 -#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631 +#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -150,107 +183,142 @@ msgstr "Arbejdsadresse" msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94 msgid "New Detail" msgstr "Ny detalje" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100 -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112 +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12 msgid "Linked Accounts" msgstr "Sammenkædede konti" -#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106 +#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118 msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29 +#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30 msgid "Select a contact" msgstr "Vælg en kontakt" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33 +#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Sammenkæd kontakter" + +#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45 +msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" + +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22 msgid "Type to search" msgstr "Skriv for at søge" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54 msgid "Link" msgstr "Henvisning" -#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93 +#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: data/ui/contacts-window.ui:83 -msgid "Loading" -msgstr "Indlæser" +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13 +msgid "Contacts Setup" +msgstr "Indstillinger for Kontakter" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26 +msgid "Cancel setup and quit" +msgstr "Afbryd opsætning og afslut" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Done" +msgstr "Udført" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43 +msgid "Setup complete" +msgstr "Opsætning færdiggjort" -#: data/ui/contacts-window.ui:122 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81 msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book. You are able to " -"view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og " -"redigere kontakter fra andre adressebøger." +"Please select your main address book: this is where new contacts will be " +"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " +"using the online accounts settings." +msgstr "Vælg venligst din adressebog: Her tilføjes nye kontakter. Hvis du har dine kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne for onlinekonti." -#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:235 -msgid "All Contacts" -msgstr "Alle kontakter" +#: data/ui/contacts-window.ui:15 +msgid "List contacts by:" +msgstr "Vis kontakter efter:" -#: data/ui/contacts-window.ui:182 -msgid "Add contact" -msgstr "Tilføj kontakt" +#: data/ui/contacts-window.ui:40 +msgid "First name" +msgstr "Fornavn" -#: data/ui/contacts-window.ui:210 -msgid "Selection mode" -msgstr "Markeringstilstand" +#: data/ui/contacts-window.ui:63 +msgid "Surname" +msgstr "Efternavn" -#: data/ui/contacts-window.ui:261 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +#: data/ui/contacts-window.ui:102 +msgid "Create new contact" +msgstr "Opret ny kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323 -#: src/contacts-window.vala:267 -msgid "Done" -msgstr "Udført" +#: data/ui/contacts-window.ui:106 +msgid "Add contact" +msgstr "Tilføj kontakt" -#: data/ui/contacts-window.ui:294 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Vælg adressebog" +#: data/ui/contacts-window.ui:145 +msgid "Cancel selection" +msgstr "Afbryd markering" -#: data/ui/contacts-window.ui:306 -msgid "Cancel setup" -msgstr "Afbryd opsætning" +#: data/ui/contacts-window.ui:192 +msgid "Edit details" +msgstr "Redigér detaljer" -#: data/ui/contacts-window.ui:326 -msgid "Setup complete" -msgstr "Opsætning færdiggjort" +#: data/ui/contacts-window.ui:300 +msgid "Loading" +msgstr "Indlæser" -#: src/contacts-accounts-list.vala:141 src/contacts-esd-setup.c:241 +#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149 msgid "Local Address Book" msgstr "Lokal adressebog" -#: src/contacts-address-map.vala:80 -msgid "Install GNOME Maps to open location." -msgstr "Installér GNOME Kort for at åbne stedet." +#: src/contacts-app.vala:40 +msgid "Show contact with this individual id" +msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" + +#: src/contacts-app.vala:41 +msgid "Show contact with this email address" +msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" + +#: src/contacts-app.vala:43 +msgid "Show the current version of Contacts" +msgstr "Vis nuværende version af Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:54 +#: src/contacts-app.vala:101 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:55 src/contacts-app.vala:156 +#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" -#: src/contacts-app.vala:64 +#: src/contacts-app.vala:111 msgid "Change Address Book" msgstr "Skift adressebog" -#: src/contacts-app.vala:69 +#: src/contacts-app.vala:116 msgid "Change" msgstr "Ændr" -#: src/contacts-app.vala:79 +#: src/contacts-app.vala:126 msgid "" "New contacts will be added to the selected address book.\n" "You are able to view and edit contacts from other address books." @@ -258,7 +326,7 @@ msgstr "" "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n" "Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger." -#: src/contacts-app.vala:135 +#: src/contacts-app.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" @@ -267,44 +335,32 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: src/contacts-app.vala:136 +#: src/contacts-app.vala:183 msgid "GNOME Contacts" msgstr "GNOME Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:137 +#: src/contacts-app.vala:184 msgid "About GNOME Contacts" msgstr "Om GNOME Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:138 +#: src/contacts-app.vala:185 msgid "Contact Management Application" msgstr "Kontakthåndteringsprogram" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:202 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet" -#: src/contacts-app.vala:301 -msgid "Show contact with this individual id" -msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id" - -#: src/contacts-app.vala:303 -msgid "Show contact with this email address" -msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse" - -#: src/contacts-app.vala:312 -msgid "— contact management" -msgstr "— kontakthåndtering" - -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:297 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Gennemse for flere billeder" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:301 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" @@ -345,185 +401,175 @@ msgid "Add number" msgstr "Tilføj telefonnummer" #: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350 -#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441 -#: src/contacts-contact-editor.vala:491 +#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439 +#: src/contacts-contact-editor.vala:489 msgid "Delete field" msgstr "Slet felt" -#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662 -#: src/contacts-contact-sheet.vala:212 +#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:214 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/contacts-contact-editor.vala:1016 -msgid "Add name" -msgstr "Tilføj navn" - -#: src/contacts-contact-frame.vala:40 +#: src/contacts-contact-editor.vala:948 msgid "Change avatar" msgstr "Ændr profilbillede" -# _("Does %s from %s belong here?").printf (c.display_name, c.format_persona_stores ()); -#: src/contacts-contact-pane.vala:144 -#, c-format -msgid "Does %s from %s belong here?" -msgstr "Hører %s fra %s hjemme her?" - -#: src/contacts-contact-pane.vala:146 -#, c-format -msgid "Do these details belong to %s?" -msgstr "Tilhører disse detaljer %s?" +#: src/contacts-contact-editor.vala:990 +msgid "Add name" +msgstr "Tilføj navn" -#: src/contacts-contact-pane.vala:158 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: src/contacts-contact-list.vala:174 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" -#: src/contacts-contact-pane.vala:159 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182 +msgid "All Contacts" +msgstr "Alle kontakter" -#: src/contacts-contact-pane.vala:410 +#: src/contacts-contact-pane.vala:353 msgid "You need to enter some data" msgstr "Du er nødt til at indtaste nogle data" -#: src/contacts-contact-pane.vala:415 +#: src/contacts-contact-pane.vala:358 msgid "No primary addressbook configured" msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret" -#: src/contacts-contact-pane.vala:425 +#: src/contacts-contact-pane.vala:368 #, c-format msgid "Unable to create new contacts: %s" msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s" -#: src/contacts-contact-pane.vala:434 +#: src/contacts-contact-pane.vala:377 msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:517 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" +#: src/contacts-contact.vala:353 +msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" +msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet" -#: src/contacts-contact.vala:518 -msgid "Ovi Chat" -msgstr "Ovi Chat" +#: src/contacts-contact.vala:516 +msgid "Google Circles" +msgstr "Google-cirkler" -#: src/contacts-contact.vala:519 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152 +#: src/contacts-esd-setup.vala:167 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/contacts-contact.vala:520 -msgid "Livejournal" -msgstr "Livejournal" +#: src/contacts-esd-setup.vala:164 +msgid "Local Contact" +msgstr "Lokal kontakt" -#: src/contacts-contact.vala:521 +#: src/contacts-im-service.vala:32 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:522 +#: src/contacts-im-service.vala:33 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: src/contacts-im-service.vala:34 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: src/contacts-contact.vala:523 +#: src/contacts-im-service.vala:35 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: src/contacts-im-service.vala:36 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: src/contacts-contact.vala:524 +#: src/contacts-im-service.vala:37 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: src/contacts-contact.vala:525 +#: src/contacts-im-service.vala:38 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/contacts-contact.vala:526 +#: src/contacts-im-service.vala:39 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/contacts-contact.vala:527 +#: src/contacts-im-service.vala:40 +msgid "Livejournal" +msgstr "Livejournal" + +#: src/contacts-im-service.vala:41 msgid "Local network" msgstr "Lokalt netværk" -#: src/contacts-contact.vala:528 +#: src/contacts-im-service.vala:42 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "Windows Live Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:529 +#: src/contacts-im-service.vala:43 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: src/contacts-contact.vala:530 +#: src/contacts-im-service.vala:44 msgid "MXit" msgstr "MXit" -#: src/contacts-contact.vala:531 +#: src/contacts-im-service.vala:45 msgid "Napster" msgstr "Napster" -#: src/contacts-contact.vala:532 +#: src/contacts-im-service.vala:46 +msgid "Ovi Chat" +msgstr "Ovi Chat" + +#: src/contacts-im-service.vala:47 msgid "Tencent QQ" msgstr "Tencent QQ" -#: src/contacts-contact.vala:533 +#: src/contacts-im-service.vala:48 msgid "IBM Lotus Sametime" msgstr "IBM Lotus Sametime" -#: src/contacts-contact.vala:534 +#: src/contacts-im-service.vala:49 msgid "SILC" msgstr "SILC" -#: src/contacts-contact.vala:535 +#: src/contacts-im-service.vala:50 msgid "sip" msgstr "sip" -#: src/contacts-contact.vala:536 +#: src/contacts-im-service.vala:51 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: src/contacts-contact.vala:537 +#: src/contacts-im-service.vala:52 msgid "Telephony" msgstr "Telephony" -#: src/contacts-contact.vala:538 +#: src/contacts-im-service.vala:53 msgid "Trepia" msgstr "Trepia" -#: src/contacts-contact.vala:539 src/contacts-contact.vala:540 +#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55 msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" -#: src/contacts-contact.vala:541 +#: src/contacts-im-service.vala:56 msgid "Zephyr" msgstr "Zephyr" -#: src/contacts-contact.vala:757 -msgid "Unexpected internal error: created contact was not found" -msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet" - -#: src/contacts-contact.vala:941 -msgid "Google Circles" -msgstr "Google-cirkler" - -#: src/contacts-contact.vala:943 src/contacts-esd-setup.c:244 -#: src/contacts-esd-setup.c:272 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: src/contacts-esd-setup.c:269 -msgid "Local Contact" -msgstr "Lokal kontakt" +#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74 +msgid "Unlink" +msgstr "Fjern sammenkædning" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39 +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten" +msgid "Is this the same person as %s from %s?" +msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?" -#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106 -msgid "Unlink" -msgstr "Fjern sammenkædning" +#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55 +#, c-format +msgid "Is this the same person as %s?" +msgstr "Er dette samme person som %s?" #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same #. * for phone numbers, addresses, etc. @@ -602,83 +648,168 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: src/contacts-view.vala:192 -msgid "No results matched search" -msgstr "Ingen resultater matchede søgningen" - -#: src/contacts-view.vala:296 -msgid "Suggestions" -msgstr "Forslag" - -#: src/contacts-view.vala:321 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre Kontakter" - -#: src/contacts-window.vala:202 +#: src/contacts-window.vala:177 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgte" -#: src/contacts-window.vala:252 +#: src/contacts-window.vala:216 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: src/contacts-window.vala:236 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/contacts-window.vala:323 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#: src/contacts-window.vala:291 +msgid "Unmark as favorite" +msgstr "Fjern markering som favorit" + +#: src/contacts-window.vala:292 +msgid "Mark as favorite" +msgstr "Markér som favorit" -#: src/contacts-window.vala:407 +#: src/contacts-window.vala:374 #, c-format msgid "%d contacts linked" msgid_plural "%d contacts linked" msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet" msgstr[1] "%d kontakter sammenkædet" -#: src/contacts-window.vala:411 src/contacts-window.vala:433 -#: src/contacts-window.vala:464 src/contacts-window.vala:496 +#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402 +#: src/contacts-window.vala:439 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: src/contacts-window.vala:429 +#: src/contacts-window.vala:397 +#, c-format +msgid "Deleted contact %s" +msgstr "Slettede kontakten %s" + +#: src/contacts-window.vala:399 #, c-format msgid "%d contact deleted" msgid_plural "%d contacts deleted" msgstr[0] "%d kontakt slettet" msgstr[1] "%d kontakter slettet" -#: src/contacts-window.vala:463 -#, c-format -msgid "Contact deleted: “%s”" -msgstr "Kontakt slettet: “%s”" - -#: src/contacts-window.vala:492 +#: src/contacts-window.vala:435 #, c-format msgid "%s linked to %s" msgstr "%s sammenkædet til %s" -#: src/contacts-window.vala:494 +#: src/contacts-window.vala:437 #, c-format msgid "%s linked to the contact" msgstr "%s sammenkædet til kontakten" -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5 +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." msgstr "Førstegangsindstilling er færdig." -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 -msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard." -msgstr "Sæt til sand når brugeren har kørt førstegangs-indstillingsguiden." - -#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10 -msgid "View subset" -msgstr "Vis delmængde" +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 +msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." +msgstr "Sæt til sand når brugeren har kørt førstegangsindstillingsguiden." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 -msgid "View contacts subset" -msgstr "Vis kontaktdelmængde" +msgid "Sort contacts on surname." +msgstr "Sortér kontakter efter efternavn." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12 +msgid "" +"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their " +"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts." +msgstr "Hvis denne er sand, vil listen over kontakter blive sorteret efter efternavn. Ellers sorteres den efter fornavn." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19 +msgid "The default height of the contacts window." +msgstr "Kontaktvinduets standardhøjde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the height of the window." +msgstr "Hvis vinduesstørrelsen ikke er blevet ændret af brugeren endnu, vil dette blive brugt som startværdi for vinduets højde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26 +msgid "The default width of the contacts window." +msgstr "Kontaktvinduets standardbredde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27 +msgid "" +"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as " +"the initial value for the width of the window." +msgstr "Hvis vinduesstørrelsen ikke er blevet ændret af brugeren endnu, vil dette blive brugt som startværdi for vinduets bredde." + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32 +msgid "Is the window maximized?" +msgstr "Er vinduet maksimeret?" + +#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 +msgid "Stores if the window is currently maximized." +msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret." + +#~ msgid "Online Accounts" +#~ msgstr "Online konti" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " +#~ "view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og " +#~ "redigere kontakter fra andre adressebøger." + +#~ msgid "Selection mode" +#~ msgstr "Markeringstilstand" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigér" + +#~ msgid "Select Address Book" +#~ msgstr "Vælg adressebog" + +#~ msgid "Install GNOME Maps to open location." +#~ msgstr "Installér GNOME Kort for at åbne stedet." + +#~ msgid "— contact management" +#~ msgstr "— kontakthåndtering" + +# _("Does %s from %s belong here?").printf (c.display_name, c.format_persona_stores ()); +#~ msgid "Does %s from %s belong here?" +#~ msgstr "Hører %s fra %s hjemme her?" + +#~ msgid "Do these details belong to %s?" +#~ msgstr "Tilhører disse detaljer %s?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "No results matched search" +#~ msgstr "Ingen resultater matchede søgningen" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Forslag" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Andre Kontakter" + +#~ msgid "Contact deleted: “%s”" +#~ msgstr "Kontakt slettet: “%s”" + +#~ msgid "View subset" +#~ msgstr "Vis delmængde" + +#~ msgid "View contacts subset" +#~ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" @@ -692,9 +823,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februar" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marts" - #~ msgid "April" #~ msgstr "April" @@ -746,9 +874,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s - Sammenkædede konti" -#~ msgid "Create Contact" -#~ msgstr "Opret kontakt" - #~ msgid "" #~ "Add or \n" #~ "select a picture" @@ -768,9 +893,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "You must specify a contact name" #~ msgstr "Du skal angive et kontaktnavn" -#~ msgid "Contacts Setup" -#~ msgstr "Indstillinger for Kontakter" - #~ msgid "Please select your primary contacts account" #~ msgstr "Vælg venligst din primære kontaktkonto" @@ -791,9 +913,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ "Velkomment til Kontakter! Vælg venligst hvor du ønsker at opbevare din " #~ "adressebog:" -#~ msgid "Online Account Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for online-konti" - #~ msgid "Setup an online account or use a local address book" #~ msgstr "Opret en online-konto eller brug en lokal adressebog" @@ -817,9 +936,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "Add to My Contacts" #~ msgstr "Tilføj til mine kontakter" -#~ msgid "Add detail..." -#~ msgstr "Tilføj detalje …" - #~ msgid "Select detail to add to %s" #~ msgstr "Vælg detaljer som skal føjes til %s" @@ -836,9 +952,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Sammenkæd" -#~ msgid "Link contacts to %s" -#~ msgstr "Sammenkæd kontakter med %s" - #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Tilpasset …" @@ -901,9 +1014,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde" #~ msgid "Enter phone number" #~ msgstr "Indtast telefonnummer" -#~ msgid "Enter name" -#~ msgstr "Indtast navn" - #~ msgid "Address copied to clipboard" #~ msgstr "Adresse kopieret til udklipsholder" |