summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2018-03-03 17:30:11 +0100
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2018-03-03 17:30:11 +0100
commit37c51dd0b2227b8b10b4fee63a477b9c092b7ffd (patch)
tree9e2344b49480dcd3ee204cc7bf3aaf5945e86f94
parentddc414f07c1b5159c40af984142b564b227161fa (diff)
downloadgnome-contacts-37c51dd0b2227b8b10b4fee63a477b9c092b7ffd.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po596
1 files changed, 353 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5521853..5393516 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Danish translation for gnome-contacts.
-# Copyright (C) 2011-2017 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011-2018 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
#
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012, 2014.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2017-2018.
#
# Ordliste:
# link (i forb. med kontaktpersoner) sammenkæde
@@ -13,10 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -26,7 +25,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:10
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:209
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -65,41 +65,74 @@ msgstr "venner;adressebog;"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
-#: data/ui/app-menu.ui:6
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversigt"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Liste over genveje"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
msgid "_Change Address Book…"
msgstr "_Skift adressebog …"
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/gtk/menus.ui:20
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: data/ui/app-menu.ui:20
+#: data/gtk/menus.ui:24
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Online konti"
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Indstillinger for onlinekonti"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Vælg billede"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:318
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:301
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:200
-#: src/contacts-window.vala:226
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
@@ -123,18 +156,18 @@ msgstr "Hjemmetelefon"
msgid "Work phone"
msgstr "Arbejdstelefon"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
msgid "Website"
msgstr "Webside"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
@@ -150,107 +183,142 @@ msgstr "Arbejdsadresse"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
msgid "New Detail"
msgstr "Ny detalje"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Sammenkædede konti"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:106
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
msgid "Remove Contact"
msgstr "Fjern kontakt"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:29
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
msgid "Select a contact"
msgstr "Vælg en kontakt"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:33
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Sammenkæd kontakter"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
msgid "Type to search"
msgstr "Skriv for at søge"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:80
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
msgid "Link"
msgstr "Henvisning"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:93
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
-msgid "Loading"
-msgstr "Indlæser"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Indstillinger for Kontakter"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Afbryd opsætning og afslut"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Done"
+msgstr "Udført"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Opsætning færdiggjort"
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og "
-"redigere kontakter fra andre adressebøger."
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr "Vælg venligst din adressebog: Her tilføjes nye kontakter. Hvis du har dine kontakter på en onlinekonto, kan du tilføje dem ved brug af indstillingerne for onlinekonti."
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:235
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Alle kontakter"
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Vis kontakter efter:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
-msgid "Add contact"
-msgstr "Tilføj kontakt"
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "Fornavn"
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Markeringstilstand"
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Opret ny kontakt"
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:267
-msgid "Done"
-msgstr "Udført"
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Tilføj kontakt"
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Vælg adressebog"
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Afbryd markering"
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Afbryd opsætning"
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+msgid "Edit details"
+msgstr "Redigér detaljer"
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Opsætning færdiggjort"
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Indlæser"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:141 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Lokal adressebog"
-#: src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Installér GNOME Kort for at åbne stedet."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Vis nuværende version af Kontakter"
-#: src/contacts-app.vala:54
+#: src/contacts-app.vala:101
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ingen kontakt med id %s fundet"
-#: src/contacts-app.vala:55 src/contacts-app.vala:156
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt ikke fundet"
-#: src/contacts-app.vala:64
+#: src/contacts-app.vala:111
msgid "Change Address Book"
msgstr "Skift adressebog"
-#: src/contacts-app.vala:69
+#: src/contacts-app.vala:116
msgid "Change"
msgstr "Ændr"
-#: src/contacts-app.vala:79
+#: src/contacts-app.vala:126
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -258,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog.\n"
"Du kan se og redigere kontakter fra andre adressebøger."
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -267,44 +335,32 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME Kontakter"
-#: src/contacts-app.vala:137
+#: src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Om GNOME Kontakter"
-#: src/contacts-app.vala:138
+#: src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Kontakthåndteringsprogram"
-#: src/contacts-app.vala:155
+#: src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ingen kontakt med e-mailadressen %s fundet"
-#: src/contacts-app.vala:301
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Vis kontakt med dette individuelle id"
-
-#: src/contacts-app.vala:303
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Vis kontakt med denne e-mailadresse"
-
-#: src/contacts-app.vala:312
-msgid "— contact management"
-msgstr "— kontakthåndtering"
-
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Gennemse for flere billeder"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:304
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
@@ -345,185 +401,175 @@ msgid "Add number"
msgstr "Tilføj telefonnummer"
#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
msgid "Delete field"
msgstr "Slet felt"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:1016
-msgid "Add name"
-msgstr "Tilføj navn"
-
-#: src/contacts-contact-frame.vala:40
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
msgid "Change avatar"
msgstr "Ændr profilbillede"
-# _("Does %s from %s belong here?").printf (c.display_name, c.format_persona_stores ());
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Hører %s fra %s hjemme her?"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Tilhører disse detaljer %s?"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
+msgid "Add name"
+msgstr "Tilføj navn"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritter"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Alle kontakter"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Du er nødt til at indtaste nogle data"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Ingen primær adressebog konfigureret"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette nye kontakter: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Kunne ikke finde nyligt oprettet kontakt"
-#: src/contacts-contact.vala:517
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet"
-#: src/contacts-contact.vala:518
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google-cirkler"
-#: src/contacts-contact.vala:519
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: src/contacts-contact.vala:520
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Lokal kontakt"
-#: src/contacts-contact.vala:521
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:522
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-contact.vala:523
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-contact.vala:524
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-contact.vala:525
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-contact.vala:526
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-contact.vala:527
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "Local network"
msgstr "Lokalt netværk"
-#: src/contacts-contact.vala:528
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:529
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-contact.vala:530
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-contact.vala:531
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-contact.vala:532
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-contact.vala:533
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-contact.vala:534
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-contact.vala:535
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-contact.vala:536
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-contact.vala:537
+#: src/contacts-im-service.vala:52
msgid "Telephony"
msgstr "Telephony"
-#: src/contacts-contact.vala:538
+#: src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-contact.vala:539 src/contacts-contact.vala:540
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-contact.vala:541
+#: src/contacts-im-service.vala:56
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-contact.vala:757
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Uventet intern fejl: oprettet kontakt blev ikke fundet"
-
-#: src/contacts-contact.vala:941
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google-cirkler"
-
-#: src/contacts-contact.vala:943 src/contacts-esd-setup.c:244
-#: src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Lokal kontakt"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Fjern sammenkædning"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Du kan sammenkæde kontakter ved at vælge dem fra kontaktlisten"
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Er dette samme person som %s fra %s?"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
-msgid "Unlink"
-msgstr "Fjern sammenkædning"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Er dette samme person som %s?"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -602,83 +648,168 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Ingen resultater matchede søgningen"
-
-#: src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Forslag"
-
-#: src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andre Kontakter"
-
-#: src/contacts-window.vala:202
+#: src/contacts-window.vala:177
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgte"
-#: src/contacts-window.vala:252
+#: src/contacts-window.vala:216
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: src/contacts-window.vala:236
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Redigerer %s"
-#: src/contacts-window.vala:323
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: src/contacts-window.vala:291
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Fjern markering som favorit"
+
+#: src/contacts-window.vala:292
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Markér som favorit"
-#: src/contacts-window.vala:407
+#: src/contacts-window.vala:374
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d kontakt sammenkædet"
msgstr[1] "%d kontakter sammenkædet"
-#: src/contacts-window.vala:411 src/contacts-window.vala:433
-#: src/contacts-window.vala:464 src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:378 src/contacts-window.vala:402
+#: src/contacts-window.vala:439
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: src/contacts-window.vala:429
+#: src/contacts-window.vala:397
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Slettede kontakten %s"
+
+#: src/contacts-window.vala:399
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d kontakt slettet"
msgstr[1] "%d kontakter slettet"
-#: src/contacts-window.vala:463
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "Kontakt slettet: “%s”"
-
-#: src/contacts-window.vala:492
+#: src/contacts-window.vala:435
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s sammenkædet til %s"
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:437
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s sammenkædet til kontakten"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:5
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Førstegangsindstilling er færdig."
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "Sæt til sand når brugeren har kørt førstegangs-indstillingsguiden."
-
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Vis delmængde"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr "Sæt til sand når brugeren har kørt førstegangsindstillingsguiden."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Vis kontaktdelmængde"
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Sortér kontakter efter efternavn."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr "Hvis denne er sand, vil listen over kontakter blive sorteret efter efternavn. Ellers sorteres den efter fornavn."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Kontaktvinduets standardhøjde."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr "Hvis vinduesstørrelsen ikke er blevet ændret af brugeren endnu, vil dette blive brugt som startværdi for vinduets højde."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Kontaktvinduets standardbredde."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr "Hvis vinduesstørrelsen ikke er blevet ændret af brugeren endnu, vil dette blive brugt som startværdi for vinduets bredde."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Er vinduet maksimeret?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Angiver om vinduet er/var maksimeret."
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Online konti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye kontakter vil blive tilføjet den valgte adressebog. Du kan se og "
+#~ "redigere kontakter fra andre adressebøger."
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Markeringstilstand"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigér"
+
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Vælg adressebog"
+
+#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
+#~ msgstr "Installér GNOME Kort for at åbne stedet."
+
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— kontakthåndtering"
+
+# _("Does %s from %s belong here?").printf (c.display_name, c.format_persona_stores ());
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "Hører %s fra %s hjemme her?"
+
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Tilhører disse detaljer %s?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "No results matched search"
+#~ msgstr "Ingen resultater matchede søgningen"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Forslag"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Andre Kontakter"
+
+#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
+#~ msgstr "Kontakt slettet: “%s”"
+
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Vis delmængde"
+
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"
@@ -692,9 +823,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Februar"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Marts"
-
#~ msgid "April"
#~ msgstr "April"
@@ -746,9 +874,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s - Sammenkædede konti"
-#~ msgid "Create Contact"
-#~ msgstr "Opret kontakt"
-
#~ msgid ""
#~ "Add or \n"
#~ "select a picture"
@@ -768,9 +893,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ msgid "You must specify a contact name"
#~ msgstr "Du skal angive et kontaktnavn"
-#~ msgid "Contacts Setup"
-#~ msgstr "Indstillinger for Kontakter"
-
#~ msgid "Please select your primary contacts account"
#~ msgstr "Vælg venligst din primære kontaktkonto"
@@ -791,9 +913,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ "Velkomment til Kontakter! Vælg venligst hvor du ønsker at opbevare din "
#~ "adressebog:"
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for online-konti"
-
#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
#~ msgstr "Opret en online-konto eller brug en lokal adressebog"
@@ -817,9 +936,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ msgid "Add to My Contacts"
#~ msgstr "Tilføj til mine kontakter"
-#~ msgid "Add detail..."
-#~ msgstr "Tilføj detalje …"
-
#~ msgid "Select detail to add to %s"
#~ msgstr "Vælg detaljer som skal føjes til %s"
@@ -836,9 +952,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Sammenkæd"
-#~ msgid "Link contacts to %s"
-#~ msgstr "Sammenkæd kontakter med %s"
-
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Tilpasset …"
@@ -901,9 +1014,6 @@ msgstr "Vis kontaktdelmængde"
#~ msgid "Enter phone number"
#~ msgstr "Indtast telefonnummer"
-#~ msgid "Enter name"
-#~ msgstr "Indtast navn"
-
#~ msgid "Address copied to clipboard"
#~ msgstr "Adresse kopieret til udklipsholder"