summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2018-02-16 19:46:14 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-02-16 19:46:14 +0000
commit0801f5b074d2465d1efd8831dc05eabbe64a73f1 (patch)
tree724940ab064cd89de48e0dbf18644e42637471c4
parentcb9f28e5739419798691e3e2a45052579f1b5541 (diff)
downloadgnome-contacts-0801f5b074d2465d1efd8831dc05eabbe64a73f1.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 087c55d..4d118c5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-05 20:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 23:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:03-0200\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:148
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Configurações de contas on-line"
msgid "Select Picture"
msgstr "Selecionar figura"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:240
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "Cancelar configuração e sair"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:152
+#: src/contacts-window.vala:155
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Configuração completa"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
msgid "Welcome"
-msgstr "Bem vindo(a)"
+msgstr "Bem-vindo(a)"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
msgid ""
@@ -255,13 +255,12 @@ msgid ""
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
"using the online accounts settings."
msgstr ""
-"Por gentileza, selecione seu catálogo principal de endereços: será o local "
+"Por gentileza, selecione seu catálogo principal de endereços: esse será o local "
"onde novos contatos serão adicionados. Se você mantém seus contatos em uma "
"conta online, você pode adicioná-los usando as configurações de contas on-"
"line."
#: data/ui/contacts-window.ui:15
-#| msgid "Link contacts to %s"
msgid "List contacts by:"
msgstr "Listar contatos por:"
@@ -435,20 +434,20 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos contatos"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:347
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Você precisa digitar algum dado"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:352
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nenhum catálogo de endereços principal foi configurado"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:362
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:371
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Não foi possível localizar o contato recém criado"
@@ -656,60 +655,60 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
-#: src/contacts-window.vala:113
+#: src/contacts-window.vala:116
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: src/contacts-window.vala:152
+#: src/contacts-window.vala:155
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/contacts-window.vala:172
+#: src/contacts-window.vala:175
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: src/contacts-window.vala:227
+#: src/contacts-window.vala:230
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Desmarcar como favorito"
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: src/contacts-window.vala:231
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar como favorito"
-#: src/contacts-window.vala:310
+#: src/contacts-window.vala:313
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contato vinculado"
msgstr[1] "%d contatos vinculados"
-#: src/contacts-window.vala:314 src/contacts-window.vala:338
-#: src/contacts-window.vala:375
+#: src/contacts-window.vala:317 src/contacts-window.vala:341
+#: src/contacts-window.vala:378
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/contacts-window.vala:333
+#: src/contacts-window.vala:336
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contato %s excluído"
-#: src/contacts-window.vala:335
+#: src/contacts-window.vala:338
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contato excluído"
msgstr[1] "%d contatos excluídos"
-#: src/contacts-window.vala:371
+#: src/contacts-window.vala:374
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s"
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:376
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato"