summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>2013-09-16 22:59:56 +0200
committerPeter Mráz <etkinator@gmail.com>2013-09-16 22:59:56 +0200
commitc8f65224bd0d6deda311d26c0f8981b64071ff56 (patch)
tree2240d534d17db265a3f760a24d9fb4196c2e8e5f
parent5a2bd1eb3a64de5a2cf554b00a1a37cb1d486a01 (diff)
downloadgnome-contacts-c8f65224bd0d6deda311d26c0f8981b64071ff56.tar.gz
Updated slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po134
1 files changed, 66 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9f43aef..8a2ff63 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-21 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-06 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <cavo+gnomel10n@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -52,13 +52,11 @@ msgstr "U_končiť"
# PM: účty služieb
# button
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Accounts"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Prepojené účty"
+msgstr "Účty služieb"
# builtin_address_book
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Miestny adresár kontaktov"
@@ -117,19 +115,20 @@ msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
+# MǙ: kontakt
#: ../src/contacts-app.vala:259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Select"
+#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "Vybrať"
-msgstr[1] "Vybrať"
-msgstr[2] "Vybrať"
+msgstr[0] "%d vybratých"
+msgstr[1] "%d vybratý"
+msgstr[2] "%d vybraté"
# label
-#: ../src/contacts-app.vala:284
-msgid "Editing"
-msgstr "Upravuje sa"
+#: ../src/contacts-app.vala:288
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Upravuje sa %s"
# notification label
#: ../src/contacts-app.vala:403
@@ -211,162 +210,162 @@ msgstr "Výber obrázka"
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "January"
msgstr "január"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "February"
msgstr "február"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "March"
msgstr "marec"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "April"
msgstr "apríl"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "May"
msgstr "máj"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
msgid "June"
msgstr "jún"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
msgid "July"
msgstr "júl"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
msgid "August"
msgstr "august"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
msgid "September"
msgstr "september"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "October"
msgstr "október"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "November"
msgstr "november"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "December"
msgstr "december"
# label pred url
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:207
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:214
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Patria tieto detaily kontaktu %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No"
msgstr "Nie"
# MenuButton
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail"
msgstr "Nový detail"
# menu item
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
msgid "Personal email"
msgstr "Osobný email"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Work email"
msgstr "Email do práce"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobil"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
msgid "Home phone"
msgstr "Telefón domov"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
msgid "Work phone"
msgstr "Telefón do práce"
# button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399 ../src/contacts-list-pane.vala:125
msgid "Link"
msgstr "Prepojiť"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "Adresa domov"
# menu item
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Work address"
msgstr "Adresa do práce"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
# button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Prepojené účty"
# button
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstrániť kontakt"
# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
# label
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Vybrať kontakt"
@@ -577,7 +576,7 @@ msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Môžete ručne prepojiť kontakty zo zoznamu kontaktov"
# button
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Remove"
msgstr "Zrušiť"
@@ -613,39 +612,39 @@ msgid "Contact Name"
msgstr "Názov kontaktu"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
# MenuButton
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
msgid "Add Detail"
msgstr "Pridať detail"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:223
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Musíte určiť názov kontaktu"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:333
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:354
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:365
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt\n"
@@ -655,7 +654,6 @@ msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavenia kontaktov"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
-#| msgid "Please select your primary Contacts account"
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Vyberte, prosím, svoj hlavný účet kontaktov"
@@ -757,6 +755,7 @@ msgid "TTY"
msgstr "Ďalekopis"
# PM:slovák by asi bovedal že vyhľadávanie nenašlo žiadne výsledky a nejak mi tu nepasuje search nemá tu byť no mathed results found
+# MČ: problém je s tým, že tento label sa, podľa kódu, vykreslí, keď sa zmenia hodnoty filtra (filter_values), neviem čo to presne má znamenať.
#: ../src/contacts-view.vala:193
#, fuzzy
msgid "No results matched search"
@@ -772,7 +771,6 @@ msgstr "Iné kontakty"
# menu item
#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
-#| msgid "All contacts"
msgid "All Contacts"
msgstr "Všetky kontakty"