diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-03-20 01:54:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-03-20 01:54:10 +0100 |
commit | 93d022db3b50aa17e709aa50660f9524d102b1ca (patch) | |
tree | ebe9ba6aa73bd08e4e25009e007f1f2b6d6e8dee | |
parent | 0683dd9646d69f3ceab7b1a7d74048affd2abe65 (diff) | |
download | gnome-color-manager-93d022db3b50aa17e709aa50660f9524d102b1ca.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1793 |
1 files changed, 765 insertions, 1028 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # Hungarian translation of gnome-color-manager -# Copyright (C) 2010. Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-2-32\n" +"Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-20 23:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-20 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-20 01:53+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,210 +31,308 @@ msgid "ICC Profile Installer" msgstr "ICC profiltelepítő" #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2 -msgid "ICC profile installer" -msgstr "ICC profiltelepítő" - -#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:3 msgid "Install ICC profiles" msgstr "ICC profilok telepítése" #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "Color Profiles" -msgstr "Színprofilok" +msgid "Color" +msgstr "Szín" #: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2 msgid "Manage ICC color profiles" msgstr "ICC színprofilok kezelése" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally " -"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out " -"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a " -"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always " -"used a value of 2.2." -msgstr "" -"A gamma módosításával a csatlakoztatott monitor színe befolyásolható. " -"Hagyományosan Linux alatt az 1,0 érték használatos, de ettől a monitorok " -"kimosottnak tűnnek a Windows XP vagy OS X mellett. Az Apple hagyományosan " -"sokáig a 1,8 értéket használta, de manapság ugyanazt használják, mint a " -"Microsoft. A Microsoft mindig is a 2,2 értéket használta." +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "Színprofil-megjelenítő" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at " -"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system " -"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be " -"searched." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor a külső lemezeken indításkor ICC profilokat " -"keres az eszközökhöz, például az OS X gyűjteménymappájában, vagy a Windows " -"XP rendszermappákban. Ez növelheti az indítási időt, ha a lemezeket fel kell " -"pörgetni a kereséshez." +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Telepített színprofilok vizsgálata és összehasonlítása" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications " -"use to convert true color to screen color." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor az alkalmazások által a true color " -"képernyőszínekké konvertálásához használt __ICC_PROFILE tipp be lesz állítva." +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "Hibakeresési információk megjelenítése az összes fájlhoz" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the " -"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests " -"and is only recommended for advanced users." -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor a finomhangoló vezérlőelemek láthatók. Ez " -"lehetővé teszi a felhasználónak a megjelenítési profil módosítását az ICC " -"profil javaslatain túl is, és csak tapasztalt felhasználóknak javasolt." +#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161 +msgid "Debugging Options" +msgstr "Hibakeresési lehetőségek" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5 -msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile" -msgstr "" -"Ha igazra van állítva, akkor a video LUT a megjelenítési profillal kerül " -"beállításra" +#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161 +msgid "Show debugging options" +msgstr "Hibakeresési lehetőségek megjelenítése" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications." -msgstr "Az _ICC_PROFILE tipp beállítása az alkalmazásoknak." +#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description +#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172 +msgid "Missing description" +msgstr "Hiányzó leírás" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Show the fine tuning controls for display devices." -msgstr "A finomhangoló vezérlőelemek megjelenítése a kijelzőkhöz." +#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format +#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681 +msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8 -msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default." +#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is required to install the color profile for all users" msgstr "" -"Az alkalmazások által alapértelmezetten használandó CMYK profil fájlneve." +"Hitelesítés szükséges a színprofil minden felhasználó számára történő " +"telepítéséhez" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9 -msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default." -msgstr "" -"Az alkalmazások által alapértelmezetten használandó RGB profil fájlneve." +#. SECURITY: +#. - Normal users require admin authentication to install files system +#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly +#. chosen profiles to apply. +#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then +#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the +#. other sessions unusable. +#. +#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10 +msgid "Install system color profiles" +msgstr "Színprofilok telepítése rendszerszinten" + +#. TRANSLATORS: could not save for all users +#: ../src/cc-color-panel.c:147 +msgid "Failed to save defaults for all users" +msgstr "Az alapértelmezések mentése meghiúsult minden felhasználónak" + +#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile +#: ../src/cc-color-panel.c:175 +msgid "Other profile…" +msgstr "Más profil…" + +#. TRANSLATORS: could not calibrate +#: ../src/cc-color-panel.c:332 +msgid "Failed to calibrate device" +msgstr "Az eszköz kalibrálása meghiúsult" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10 -msgid "The default CMYK profile." -msgstr "Az alapértelmezett CMYK profil." +#. TRANSLATORS: could not calibrate +#: ../src/cc-color-panel.c:367 +msgid "Failed to calibrate printer" +msgstr "A nyomtató kalibrálása meghiúsult" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11 -msgid "The default RGB profile." -msgstr "Az alapértelmezett RGB profil." +#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog +#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913 +#: ../src/gcm-viewer.c:340 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Válasszon ICC profil fájlt" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12 -msgid "The default calibration length." -msgstr "Az alapértelmezett kalibrációhossz." +#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:343 +msgid "Import" +msgstr "Importálás" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13 -msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set." -msgstr "" -"Az alapértelmezett gamma korábban beállított értékkel nem rendelkező " -"monitorokhoz." +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:361 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Támogatott ICC-profilok" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14 -msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display." -msgstr "Képernyő újrakalibrálásakor az értesítések küldése közbeni időtartam." +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795 +#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:368 +msgid "All files" +msgstr "Minden fájl" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15 -msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer." -msgstr "Nyomtató újrakalibrálásakor az értesítések küldése közbeni időtartam." +#. TRANSLATORS: could not read file +#: ../src/cc-color-panel.c:456 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:404 +msgid "Failed to copy file" +msgstr "A fájl másolása meghiúsult" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The " -"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' " -"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. " -"Use 'ask' if you want the user to choose." -msgstr "" -"A kalibráció hossza, mivel ez arányos a pontossággal. A „short” lehetőség " -"gyors profilt állít elő, a „normal” átlagost, a „long” pedig noha sokáig " -"tart, pontosabb és jobb profilt állít elő. Az „ask” hatására a program " -"megkéri a felhasználót, hogy válasszon." +#: ../src/cc-color-panel.c:484 +msgid "Failed to get metadata from image" +msgstr "A metaadatok lekérése a képből meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: could not add virtual device +#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123 +msgid "Failed to create virtual device" +msgstr "A virtuális eszköz létrehozása meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: could not add virtual device +#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131 +msgid "Failed to save virtual device" +msgstr "A virtuális eszköz mentése meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: could not add virtual device +#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140 +msgid "Failed to add virtual device" +msgstr "A virtuális eszköz hozzáadása meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name +#: ../src/cc-color-panel.c:700 +msgid "Install calibration and profiling software?" +msgstr "Telepíti a kalibrálási és profilozási szoftvereket?" + +#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed +#: ../src/cc-color-panel.c:704 +msgid "Calibration and profiling software is not installed." +msgstr "Nincsenek kalibrálási és profilozási szoftverek telepítve." + +#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed +#: ../src/cc-color-panel.c:706 +msgid "These tools are required to build color profiles for devices." +msgstr "Ezek az eszközök szükségesek színprofilok készítéséhez az eszközökhöz." + +#. TRANSLATORS: button, skip installing a package +#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082 +msgid "Do not install" +msgstr "Nem telepítem" + +#. TRANSLATORS: button, install a package +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/cc-color-panel.c:713 ../src/gcm-calibrate.c:1084 +#: ../src/gcm-import.c:186 +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra +#: ../src/cc-color-panel.c:830 ../src/cc-color-panel.c:1799 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2554 +msgid "GNOME Color Manager" +msgstr "GNOME színkezelő" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/cc-color-panel.c:832 +msgid "Profiling completed" +msgstr "Profilozás kész" + +#. TRANSLATORS: could not read file +#: ../src/cc-color-panel.c:1266 +msgid "Failed to delete file" +msgstr "A fájl törlése meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: ../src/cc-color-panel.c:1346 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Színprofil létrehozása a kijelölt eszközhöz" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../src/cc-color-panel.c:1351 +msgid "Cannot create profile: No device is selected" +msgstr "Nem hozható létre profil: nincs kiválasztva eszköz" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE +#: ../src/cc-color-panel.c:1362 +msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing" +msgstr "Nem hozható létre profil: a virtuális konzol támogatása hiányzik" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../src/cc-color-panel.c:1374 +msgid "Cannot create profile: The display device is not connected" +msgstr "Nem hozható létre profil: a kijelzőeszköz nincs csatlakoztatva" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17 -msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'." +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../src/cc-color-panel.c:1382 +msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3" msgstr "" -"Az ellenőrzéshez használandó megjelenítési cél, például: „perceptual” (érzethelyes)." +"Nem hozható létre profil: a kijelző illesztőprogramja nem támogatja az " +"XRandR 1.3 verzióját" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18 -msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'." -msgstr "A kijelzőhöz használandó megjelenítési cél, például: „perceptual” (érzethelyes)." +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405 +msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in" +msgstr "Nem hozható létre profil: a mérőeszköz nincs csatlakoztatva" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19 +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../src/cc-color-panel.c:1413 msgid "" -"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate " -"each display device. Set to 0 to disable the notification." +"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer " +"profiling" msgstr "" -"Másodpercek száma a felhasználó értesítései között az egyes " -"megjelenítőeszközök újrakalibrálására. Állítsa 0-ra az értesítés " -"kikapcsolásához." +"Nem hozható létre profil: a mérőeszköz nem támogatja nyomtatók profilozását" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate " -"each printer device. Set to 0 to disable the notification." +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: ../src/cc-color-panel.c:1420 +msgid "Cannot create a profile for this type of device" +msgstr "Nem hozható létre profil ehhez az eszköztípushoz" + +#: ../src/cc-color-panel.c:1479 +msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver." msgstr "" -"Másodpercek száma a felhasználó értesítései között az egyes nyomtatóeszközök " -"újrakalibrálására. Állítsa 0-ra az értesítés kikapcsolásához." +"Az eszközönkénti beállítások nem támogatottak. Ellenőrizze a kijelző " +"illesztőprogramját." -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21 -msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks." -msgstr "Az ICC profilok betöltendők-e külső lemezekről." +#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI +#: ../src/cc-color-panel.c:1628 +msgid "No hardware support" +msgstr "Nincs hardveres támogatás" -#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Whether the display should be globally corrected or left to applications." -msgstr "A kijelző globálisan javítandó-e, vagy ez az alkalmazásokra hagyható." +#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected +#: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851 +msgid "disconnected" +msgstr "leválasztva" -#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to install the color profile for all users" -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a színprofil minden felhasználó számára történő " -"telepítéséhez" +#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device +#: ../src/cc-color-panel.c:1751 +msgid "Could not import profile" +msgstr "Nem importálható a profil" -#. SECURITY: -#. - Normal users require admin authentication to install files system -#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly -#. chosen profiles to apply. -#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then -#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the -#. other sessions unusable. -#. -#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10 -msgid "Install system color profiles" -msgstr "Színprofilok telepítése rendszerszinten" +#: ../src/cc-color-panel.c:1752 +msgid "The profile was of the wrong type for this device" +msgstr "A profil nem megfelelő típusú ehhez az eszközhöz" -#. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: ../src/egg-debug.c:390 -msgid "Show debugging information for all files" -msgstr "Hibakeresési információk megjelenítése az összes fájlhoz" +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../src/cc-color-panel.c:1787 +msgid "Device added" +msgstr "Eszköz hozzáadva" -#. TRANSLATORS: a list of modules to debug -#: ../src/egg-debug.c:461 -msgid "Debug these specific modules" -msgstr "Ezen konkrét modulok hibakeresése" +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../src/cc-color-panel.c:1791 +msgid "Device removed" +msgstr "Eszköz eltávolítva" -#. TRANSLATORS: a list of functions to debug -#: ../src/egg-debug.c:464 -msgid "Debug these specific functions" -msgstr "Ezen konkrét funkciók hibakeresése" +#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK" +#: ../src/cc-color-panel.c:2016 ../src/gcm-picker.c:519 +#, c-format +msgid "No %s color spaces available" +msgstr "Nem érhetők el %s színterek" -#. TRANSLATORS: save to a log -#: ../src/egg-debug.c:467 -msgid "Log debugging data to a file" -msgstr "Hibakeresési adatok naplózása fájlba" +#. TRANSLATORS: the DBus method failed +#: ../src/cc-color-panel.c:2127 ../src/gcm-inspect.c:196 +#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394 +#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192 +msgid "The request failed:" +msgstr "A kérés meghiúsult:" + +#. TRANSLATORS: no DBus session bus +#: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178 +#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376 +#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168 +msgid "Failed to connect to session bus:" +msgstr "A munkamenetbuszhoz csatlakozás meghiúsult:" -#: ../src/egg-debug.c:471 -msgid "Debugging Options" -msgstr "Hibakeresési lehetőségek" +#. TRANSLATORS: device type +#: ../src/cc-color-panel.c:2366 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítő" -#: ../src/egg-debug.c:471 -msgid "Show debugging options" -msgstr "Hibakeresési lehetőségek megjelenítése" +#. TRANSLATORS: device type +#: ../src/cc-color-panel.c:2370 +msgid "Scanner" +msgstr "Szkenner" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../src/cc-color-panel.c:2374 +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" + +#. TRANSLATORS: device type +#: ../src/cc-color-panel.c:2378 +msgid "Camera" +msgstr "Fényképezőgép" + +#. TRANSLATORS: button to install extra profiles +#: ../src/cc-color-panel.c:2624 +msgid "Install now" +msgstr "Telepítés most" + +#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap +#: ../src/cc-color-panel.c:2627 +msgid "More color profiles could be automatically installed." +msgstr "Automatikusan telepíthetők további színprofilok." #. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear -#: ../src/gcm-apply.c:54 +#: ../src/gcm-apply.c:115 msgid "Do not attempt to clear previously applied settings" msgstr "Ne próbálja a korábban alkalmazott beállításokat törölni" @@ -252,32 +351,32 @@ msgstr "" "küldésével, majd azoknak a hardvereszközzel történő megmérésével." #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:545 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548 msgid "Reading the patches" msgstr "Foltok olvasása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." msgstr "Foltok olvasása a színmérő készülék használatával." #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640 msgid "Generating the patches" msgstr "Foltok előállítása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:635 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument." msgstr "A színmérő készülékkel mérendő foltok előállítása." #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:738 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:690 msgid "Drawing the patches" msgstr "Foltok rajzolása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:740 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:693 msgid "" "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " "the hardware device." @@ -285,74 +384,78 @@ msgstr "" "Azon előállított foltok képernyőre rajzolása, amelyeket a hardvereszköz majd " "megmér." -#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII -#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:846 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181 -msgid "Copyright (c)" -msgstr "Copyright (c)" - #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:849 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179 msgid "Generating the profile" msgstr "A profil előállítása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." msgstr "A képernyővel használandó ICC színprofil előállítása." #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:987 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." msgstr "Forráskép, diagramadatok és CIE referenciaértékek másolása." #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066 msgid "Measuring the patches" msgstr "A foltok mérése" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068 msgid "Detecting the reference patches and measuring them." msgstr "A referenciafoltok felismerése és mérése." #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." msgstr "Az eszközzel használható ICC színprofil előállítása." #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372 msgid "Set up display" msgstr "Képernyő beállítása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1376 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375 msgid "Setting up display device for use…" msgstr "A használandó megjelenítőeszköz beállítása…" +#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:769 +msgid "Setting up device" +msgstr "Eszköz beállítása" + +#. TRANSLATORS: dialog message +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:771 +msgid "Setting up the device to read a spot color…" +msgstr "A direktszín olvasásához használandó eszköz beállítása…" + #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1475 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586 msgid "Printing patches" msgstr "Foltok nyomtatása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1478 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." msgstr "A foltok leképezése a kiválasztott papírhoz és tintához." #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1814 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931 msgid "Wait for the ink to dry" msgstr "Várakozás a festék száradására" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1817 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934 msgid "" "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." @@ -360,51 +463,23 @@ msgstr "" "Várjon pár percet a festék megszáradására. A nedves tinta profilozása gyenge " "profilt eredményez, és károsíthatja a színmérő készüléket." -#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959 -msgid "Image is not suitable without conversion" -msgstr "A kép konverzió nélkül nem megfelelő" - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962 -msgid "" -"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do " -"not understand." -msgstr "" -"A megadott kép alfa csatornát tartalmaz, amit a profilozó eszközök nem " -"képesek értelmezni." - -#. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966 -msgid "" -"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that " -"the generated profile is valid." -msgstr "" -"A kép konvertálása általában biztonságos, noha biztosítania kell a generált " -"profil érvényességét." - -#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertálás" - #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115 msgid "Set up instrument" msgstr "Készülék beállítása" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118 msgid "Setting up the instrument for use…" msgstr "A készülék beállítása használathoz…" #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217 ../src/gcm-calibrate-native.c:650 msgid "Please attach instrument" msgstr "Csatlakoztassa a készüléket" #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2225 ../src/gcm-calibrate-native.c:658 msgid "" "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " "gray square like the image below." @@ -413,82 +488,67 @@ msgstr "" "képen látható módon." #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228 ../src/gcm-calibrate-native.c:661 msgid "" "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " "gray square." msgstr "Csatlakoztassa a mérőeszközt a képernyő közepéhez a szürke négyzeten." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2241 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350 ../src/gcm-calibrate-native.c:675 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2263 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443 -#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987 -msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "GNOME színkezelő" - #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2272 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2327 msgid "Please configure instrument" msgstr "Konfigurálja a készüléket" #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282 msgid "" "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below." msgstr "Állítsa a mérőeszközt kalibrációs módba, a lenti képen látható módon." #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." msgstr "Állítsa a mérőeszközt kalibrációs módba." #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337 msgid "" -"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and " -"ensure it is attached to the screen." -msgstr "" -"Állítsa a mérőeszközt képernyő módba, a lenti képen látható módon. Győződjön " -"meg róla, hogy csatlakoztatta a képernyőhöz." +"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." +msgstr "Állítsa a mérőeszközt képernyő módba, a lenti képen látható módon." #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247 -msgid "" -"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is " -"attached to the screen." -msgstr "" -"Állítsa a mérőeszközt képernyő módba. Győződjön meg róla, hogy " -"csatlakoztatta a képernyőhöz." +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 +msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." +msgstr "Állítsa a mérőeszközt képernyő módba." #. TRANSLATORS: title, the calibration failed -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2480 msgid "Calibration error" msgstr "Kalibrálási hiba" #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2414 msgid "The sample could not be read at this time." msgstr "A minta jelenleg nem olvasható." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2422 msgid "Try again" msgstr "Próbálja újra" #. TRANSLATORS: message, no firmware is available -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2484 msgid "No firmware is installed for this instrument." msgstr "Nincs telepítve firmware ehhez a készülékhez." #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487 msgid "" "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of " "target selected." @@ -497,7 +557,7 @@ msgstr "" "céltípust választotta ki." #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491 msgid "" "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " "is fully open." @@ -506,7 +566,7 @@ msgstr "" "apertúra teljesen nyitva van." #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2494 msgid "" "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " "USB plug and re-insert before trying to use this device." @@ -515,33 +575,34 @@ msgstr "" "csatlakoztassa újra az eszköz ismételt használatba vétele előtt." #. TRANSLATORS: dialog title -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2532 msgid "Reading target" msgstr "Cél olvasása" #. TRANSLATORS: message, no firmware is available -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535 msgid "Failed to read the strip correctly." msgstr "A csík helyes olvasása meghiúsult." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433 +#. TRANSLATORS: button +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617 msgid "Retry" msgstr "Újra" #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2567 #, c-format msgid "Read strip %s rather than %s!" msgstr "A(z) %s csíkot olvastassa be a(z) %s helyett!" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2572 msgid "It looks like you've measured the wrong strip." msgstr "Úgy tűnik, rossz csíkot mért le." #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576 msgid "" "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual " "paper." @@ -550,18 +611,28 @@ msgstr "" "szokatlan." #. TRANSLATORS: button -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586 msgid "Use anyway" msgstr "Használat mindenképp" +#. TRANSLATORS: title, the calibration failed +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606 +msgid "Device Error" +msgstr "Eszközhiba" + +#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609 +msgid "The device could not measure the color spot correctly." +msgstr "Az eszköz nem tudta megfelelően mérni a színes foltot." + #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629 #, c-format msgid "Ready to read strip %s" msgstr "A(z) %s csík olvasására kész" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634 msgid "" "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " "hold the measure switch." @@ -570,7 +641,7 @@ msgstr "" "tartsa lenyomva a mérés kapcsolót." #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2638 msgid "" "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " "you get to the end of the page." @@ -579,7 +650,7 @@ msgstr "" "lap végének elérésekor." #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642 msgid "" "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " "trying to measure." @@ -588,81 +659,81 @@ msgstr "" "igazítva." #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2646 msgid "" "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try " "again." msgstr "Ha elrontotta, csak engedje fel a kapcsolót, és próbálja újra." #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2794 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2801 msgid "Preparing the data for the printer." msgstr "Az adatok előkészítése a nyomtató számára." #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2655 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2807 msgid "Sending the targets to the printer." msgstr "A célok elküldése a nyomtatónak." #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2811 msgid "Printing the targets..." msgstr "A célok nyomtatása…" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2815 msgid "The printing has finished." msgstr "A nyomtatás befejeződött." #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2819 msgid "The print was aborted." msgstr "A nyomtatás megszakítva." -#. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate.c:134 -msgid "Unknown model" -msgstr "Ismeretlen modell" +#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY +#: ../src/gcm-calibrate.c:141 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate.c:148 +#: ../src/gcm-calibrate.c:167 msgid "Unknown description" msgstr "Ismeretlen leírás" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate.c:162 -msgid "Unknown manufacturer" -msgstr "Ismeretlen gyártó" +#: ../src/gcm-calibrate.c:190 +msgid "Unknown model" +msgstr "Ismeretlen modell" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate.c:176 -msgid "Unknown device" -msgstr "Ismeretlen eszköz" +#: ../src/gcm-calibrate.c:206 +msgid "Unknown manufacturer" +msgstr "Ismeretlen gyártó" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-calibrate.c:391 +#: ../src/gcm-calibrate.c:427 msgid "Could not detect screen type" msgstr "A képernyő típusa nem ismerhető fel" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate.c:394 +#: ../src/gcm-calibrate.c:430 msgid "" "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a " "projector." msgstr "Adja meg, hogy a profilozni kívánt képernyő LCD, CRT vagy projektor." #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors -#: ../src/gcm-calibrate.c:419 +#: ../src/gcm-calibrate.c:455 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument" msgstr "Nem sikerült kalibrálni és profilozni ezen színmérő készülékkel" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-calibrate.c:422 +#: ../src/gcm-calibrate.c:458 msgid "" "This color measuring instrument is not designed to support calibration and " "profiling projectors." @@ -671,12 +742,12 @@ msgstr "" "profilozására." #. TRANSLATORS: dialog title -#: ../src/gcm-calibrate.c:483 +#: ../src/gcm-calibrate.c:518 msgid "Profile Precision" msgstr "Profil pontossága" #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate.c:486 +#: ../src/gcm-calibrate.c:521 msgid "" "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " "requires more time for reading the color patches." @@ -685,22 +756,22 @@ msgstr "" "foltok olvasása tovább tart." #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate.c:489 +#: ../src/gcm-calibrate.c:524 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." msgstr "Tipikus munkafolyamat esetén normál pontosságú profil is elegendő." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate.c:494 +#: ../src/gcm-calibrate.c:529 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." msgstr "A nagy pontosságú profil továbbá több papírt és festéket is igényel." #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated -#: ../src/gcm-calibrate.c:568 +#: ../src/gcm-calibrate.c:643 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate.c:600 +#: ../src/gcm-calibrate.c:674 msgid "" "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display " "with the following settings to get optimal results." @@ -709,7 +780,7 @@ msgstr "" "javasolt a kijelző következő beállításokkal történő konfigurációja." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate.c:603 +#: ../src/gcm-calibrate.c:677 msgid "" "You may want to consult the owner's manual for your display on how to " "achieve these settings." @@ -718,19 +789,19 @@ msgstr "" "kézikönyvének fellapozására." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate.c:606 +#: ../src/gcm-calibrate.c:680 msgid "Reset your display to the factory defaults." msgstr "Állítsa vissza kijelzőjét a gyári alapértékekre." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate.c:609 +#: ../src/gcm-calibrate.c:683 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." msgstr "" "Kapcsolja ki a dinamikus kontrasztot, ha a kijelzője rendelkezik ezzel a " "szolgáltatással." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate.c:612 +#: ../src/gcm-calibrate.c:686 msgid "" "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " "channels are set to the same values." @@ -739,19 +810,19 @@ msgstr "" "az RGB csatornák azonos értékekre vannak állítva." #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item -#: ../src/gcm-calibrate.c:615 +#: ../src/gcm-calibrate.c:689 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." msgstr "" "Ha az egyéni színek nem érhetők el, akkor használjon 6500K színhőmérsékletet." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -#: ../src/gcm-calibrate.c:618 +#: ../src/gcm-calibrate.c:692 msgid "" "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing." msgstr "Módosítsa a kijelző fényerejét hosszú nézéshez kényelmes szintre." #. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: ../src/gcm-calibrate.c:621 +#: ../src/gcm-calibrate.c:695 msgid "" "For best results, the display should have been powered for at least 15 " "minutes before starting the calibration." @@ -759,56 +830,45 @@ msgstr "" "A legjobb eredmények eléréséhez a kijelzőt legalább 15 perccel a kalibrálás " "megkezdése előtt be kell kapcsolni." -#: ../src/gcm-calibrate.c:625 +#: ../src/gcm-calibrate.c:699 msgid "Display setup" msgstr "Kijelző beállítása" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: ../src/gcm-calibrate.c:702 +#: ../src/gcm-calibrate.c:775 msgid "Select calibration target image" msgstr "Válassza ki a kalibrálás cél képét" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:715 +#: ../src/gcm-calibrate.c:788 msgid "Supported images files" msgstr "Támogatott képfájlok" -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:722 ../src/gcm-calibrate.c:774 -#: ../src/gcm-prefs.c:543 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" - #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:747 +#: ../src/gcm-calibrate.c:820 msgid "Select CIE reference values file" msgstr "Válasszon CIE referenciaérték-fájlt" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:767 +#: ../src/gcm-calibrate.c:840 msgid "CIE values" msgstr "CIE értékek" -#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:840 ../src/gcm-prefs.c:515 -msgid "Select ICC Profile File" -msgstr "Válasszon ICC profil fájlt" - -#: ../src/gcm-calibrate.c:843 +#: ../src/gcm-calibrate.c:916 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps -#: ../src/gcm-calibrate.c:879 +#: ../src/gcm-calibrate.c:952 msgid "Please choose a profiling mode" msgstr "Válasszon profilozási módot" #. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares #. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration #. * device to create a profile -#: ../src/gcm-calibrate.c:884 +#: ../src/gcm-calibrate.c:957 msgid "" "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " "patches, or profile using existing test patches." @@ -817,53 +877,41 @@ msgstr "" "készíteni, vagy meglévő tesztfoltokkal szeretne profilozni." #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-calibrate.c:996 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1068 msgid "Install missing files?" msgstr "Telepíti a hiányzó fájlokat?" #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: ../src/gcm-calibrate.c:999 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1071 msgid "Common color target files are not installed on this computer." msgstr "Az általános színcélfájlok nincsenek telepítve erre a számítógépre." #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: ../src/gcm-calibrate.c:1001 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1073 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile." msgstr "Színcélfájlok szükségesek a kép színprofillá konvertálásához." #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them -#: ../src/gcm-calibrate.c:1003 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1075 msgid "Do you want them to be installed?" msgstr "Szeretné ezeket telepíteni?" #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package -#: ../src/gcm-calibrate.c:1005 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1077 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step." msgstr "" "Ha már rendelkezik a megfelelő fájllal, akkor kihagyhatja ezt a lépést." -#. TRANSLATORS: button, skip installing a package -#: ../src/gcm-calibrate.c:1010 ../src/gcm-prefs.c:702 -msgid "Do not install" -msgstr "Nem telepítem" - -#. TRANSLATORS: button, install a package -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: button, install a package -#: ../src/gcm-calibrate.c:1012 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:700 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" - #. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target. #. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance: #. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/ -#: ../src/gcm-calibrate.c:1027 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1099 msgid "Please select a calibration target" msgstr "Válasszon kalibrálási célt" #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: ../src/gcm-calibrate.c:1032 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1104 msgid "" "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " "calibration target and save it as a TIFF image file." @@ -872,7 +920,7 @@ msgstr "" "kalibrálás céljáról, és TIFF képfájlként kell mentenie azt." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate.c:1037 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1109 msgid "" "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " "profiles are not applied." @@ -881,7 +929,7 @@ msgstr "" "alkalmazva színkorrekciós profilok." #. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: ../src/gcm-calibrate.c:1040 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1112 msgid "" "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output " "file resolution should be at least 200dpi." @@ -890,7 +938,7 @@ msgstr "" "fájl felbontásának legalább 200 DPI-nek kell lennie." #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate.c:1046 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1118 msgid "" "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " "the lens is clean." @@ -899,7 +947,7 @@ msgstr "" "és hogy a lencse tiszta." #. TRANSLATORS: dialog message, suffix -#: ../src/gcm-calibrate.c:1050 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1122 msgid "" "For best results, the reference target should also be less than two years " "old." @@ -907,7 +955,7 @@ msgstr "" "A legjobb eredmények érdekében a referencia cél sem lehet két évnél régebbi." #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate.c:1053 +#: ../src/gcm-calibrate.c:1125 msgid "" "Please select the calibration target type which corresponds to your " "reference file." @@ -965,12 +1013,12 @@ msgid "QPcard 201" msgstr "QPcard 201" #. TRANSLATORS: dialog title -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195 msgid "Introduction to display calibration" msgstr "A kijelző kalibrálásának ismertetése" #. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217 msgid "" "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile." msgstr "" @@ -978,7 +1026,7 @@ msgstr "" "létrehozásában." #. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220 msgid "" "The calibration will involve several steps so that an accurate profile can " "be obtained." @@ -986,13 +1034,13 @@ msgstr "" "A kalibrálás több lépést foglal magába a pontos profil elkészítése érdekében." #. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223 msgid "It should only take a few minutes." msgstr "Ez csak pár percig fog tartani." #. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the #. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234 msgid "" "It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration " "images in order to accurately compare the colors." @@ -1001,18 +1049,18 @@ msgstr "" "távolabb ül, vagy a kalibrációs képekre bandzsítva néz." #. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237 msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want." msgstr "A kalibrálási lépéseket tetszőlegesen sokszor megismételheti." #. TRANSLATORS: dialog title -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249 #, c-format msgid "Create table item %i/%i" msgstr "%i/%i táblázatelem létrehozása" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270 msgid "" "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating " "bars. You should match the brightness first, and then if required change the " @@ -1023,12 +1071,12 @@ msgstr "" "egyszínű szürkének látsszon." #. TRANSLATORS: dialog title -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:372 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391 +#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386 msgid "" "This display is now calibrated. You can change the current profile using the " "Color Profiles program." @@ -1036,286 +1084,202 @@ msgstr "" "A kijelző immár kalibrálva van. A Színprofilok program segítségével " "módosíthatja a jelenlegi profilt." -#. TRANSLATORS: error message -#: ../src/gcm-client.c:1103 -msgid "This device already exists" -msgstr "Ez az eszköz már létezik" +#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69 +msgid "No profile" +msgstr "Nincs profil" -#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized -#: ../src/gcm-colorimeter.c:391 -msgid "Measuring instrument not recognized" -msgstr "A mérőkészülék nem ismerhető fel" +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel -#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128 +#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136 msgid "Laptop LCD" msgstr "Laptop LCD" -#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read -#: ../src/gcm-dump-edid.c:58 -msgid "Cannot load file contents" -msgstr "A fájl tartalma nem tölthető be" - -#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed -#: ../src/gcm-dump-edid.c:67 -msgid "Cannot parse EDID contents" -msgstr "Az EDID tartalom nem dolgozható fel" - -#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file -#: ../src/gcm-dump-edid.c:75 -msgid "Monitor name" -msgstr "Monitor neve" - -#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file -#: ../src/gcm-dump-edid.c:80 -msgid "Vendor name" -msgstr "Szállító neve" - -#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file -#: ../src/gcm-dump-edid.c:85 -msgid "Serial number" -msgstr "Sorozatszám" - -#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file -#: ../src/gcm-dump-edid.c:90 -msgid "Text string" -msgstr "Szöveg" - -#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file -#: ../src/gcm-dump-edid.c:95 -msgid "PNP identifier" -msgstr "PNP azonosító" - -#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file -#: ../src/gcm-dump-edid.c:101 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file -#: ../src/gcm-dump-edid.c:106 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse -#: ../src/gcm-dump-edid.c:136 -msgid "EDID dumps to parse" -msgstr "Feldolgozandó EDID-kiíratások" - -#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying -#: ../src/gcm-dump-edid.c:159 -msgid "EDID dump" -msgstr "EDID-kiíratás" - -#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename -#: ../src/gcm-dump-edid.c:196 -#, c-format -msgid "Saved %i bytes to %s" -msgstr "%i bájt mentve ide: %s" - -#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename -#: ../src/gcm-dump-edid.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to save EDID to %s" -msgstr "Az EDID mentése meghiúsult ide: %s" - -#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gcm-dump-profile.c:108 -msgid "Profiles to view" -msgstr "Megjelenítendő profilok" - -#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen -#: ../src/gcm-dump-profile.c:121 -msgid "ICC profile dump program" -msgstr "ICC-profilkiírató program" +#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically +#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" -#. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-fix-profile.c:124 -msgid "The description of the profile" -msgstr "A profil leírása" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-fix-profile.c:127 -msgid "The copyright of the profile" -msgstr "A profil copyrightja" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-fix-profile.c:130 -msgid "The model of the profile" -msgstr "A profil modellje" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-fix-profile.c:133 -msgid "The manufacturer of the profile" -msgstr "A profil gyártója" - -#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix -#: ../src/gcm-fix-profile.c:136 -msgid "Profiles to fix" -msgstr "Javítandó profilok" - -#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles -#: ../src/gcm-fix-profile.c:147 -msgid "ICC profile fix program" -msgstr "ICC-profiljavító program" +#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap +#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51 +msgid "" +"This profile does not have the information required for whole-screen color " +"correction." +msgstr "" +"Ez a profil nem rendelkezik a teljes képernyős színkorrekcióhoz szükséges " +"információkkal." #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126 +#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126 msgid "ICC profile to install" msgstr "Telepítendő ICC-profil" #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line -#: ../src/gcm-import.c:105 +#: ../src/gcm-import.c:103 msgid "No filename specified" msgstr "Nincs megadva fájlnév" #. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-import.c:118 +#: ../src/gcm-import.c:116 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "Az ICC-profil megnyitása meghiúsult" #. TRANSLATORS: parsing error -#: ../src/gcm-import.c:121 +#: ../src/gcm-import.c:119 #, c-format msgid "Failed to parse file: %s" msgstr "A fájl feldolgozása meghiúsult: %s" #. TRANSLATORS: color profile already been installed -#: ../src/gcm-import.c:156 +#: ../src/gcm-import.c:145 msgid "ICC profile already installed" msgstr "Az ICC-profil már telepítve van" +#. TRANSLATORS: color profile already been installed +#: ../src/gcm-import.c:159 +msgid "ICC profile already installed system-wide" +msgstr "Az ICC-profil már telepítve van rendszerszinten" + #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-import.c:173 +#: ../src/gcm-import.c:171 #, c-format msgid "Import ICC color profile %s?" msgstr "Importálja az ICC-profilt (%s)?" #. TRANSLATORS: message text -#: ../src/gcm-import.c:176 +#: ../src/gcm-import.c:174 msgid "Import ICC color profile?" msgstr "Importálja az ICC-profilt?" #. ask confirmation -#: ../src/gcm-import.c:184 +#: ../src/gcm-import.c:182 msgid "Import ICC profile" msgstr "ICC-profil importálása" -#. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572 -msgid "Failed to copy file" -msgstr "A fájl másolása meghiúsult" - #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer -#: ../src/gcm-inspect.c:60 +#: ../src/gcm-inspect.c:57 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright -#: ../src/gcm-inspect.c:63 +#: ../src/gcm-inspect.c:60 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: ../src/gcm-inspect.c:102 +#: ../src/gcm-inspect.c:105 msgid "Root window profile:" msgstr "Gyökérablak profilja:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens -#: ../src/gcm-inspect.c:114 +#: ../src/gcm-inspect.c:117 msgid "Root window protocol version:" msgstr "Gyökérablak protokollverziója:" -#: ../src/gcm-inspect.c:130 +#: ../src/gcm-inspect.c:133 #, c-format msgid "Output profile '%s':" msgstr "Kimeneti profil („%s”):" #. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set -#: ../src/gcm-inspect.c:137 +#: ../src/gcm-inspect.c:140 msgid "not set" msgstr "nincs beállítva" -#. TRANSLATORS: the DBus method failed -#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315 -#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472 -msgid "The request failed" -msgstr "A kérés meghiúsult" - -#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device -#: ../src/gcm-inspect.c:208 +#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device +#: ../src/gcm-inspect.c:205 msgid "There are no ICC profiles for this device" msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszközhöz" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device -#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392 +#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411 +#: ../src/gcm-inspect.c:478 msgid "Suitable profiles for:" msgstr "Megfelelő profilok ehhez:" +#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device +#: ../src/gcm-inspect.c:274 +msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" +msgstr "Nincsenek ICC-profilok társítva a fájlhoz" + #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window -#: ../src/gcm-inspect.c:323 +#: ../src/gcm-inspect.c:406 msgid "There are no ICC profiles for this window" msgstr "Nincsenek ICC-profilok az ablakhoz" -#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type -#: ../src/gcm-inspect.c:387 +#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device +#: ../src/gcm-inspect.c:473 msgid "There are no ICC profiles for this device type" msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszköztípushoz" +#. TRANSLATORS: the DBus method failed +#: ../src/gcm-inspect.c:517 +msgid "The request failed" +msgstr "A kérés meghiúsult" + #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output -#: ../src/gcm-inspect.c:427 +#: ../src/gcm-inspect.c:526 msgid "Rendering intent (display):" msgstr "Megjelenítési cél (kijelző):" #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer -#: ../src/gcm-inspect.c:430 +#: ../src/gcm-inspect.c:532 msgid "Rendering intent (softproof):" msgstr "Megjelenítési cél (ellenőrzés):" -#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace -#: ../src/gcm-inspect.c:433 +#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output +#: ../src/gcm-inspect.c:540 msgid "RGB Colorspace:" msgstr "RGB színtér:" -#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace -#: ../src/gcm-inspect.c:436 +#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer +#: ../src/gcm-inspect.c:546 msgid "CMYK Colorspace:" msgstr "CMYK színtér:" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:506 -msgid "Show X11 properties" -msgstr "X11 tulajdonságok megjelenítése" +#: ../src/gcm-inspect.c:574 +msgid "Show xserver properties" +msgstr "X-kiszolgáló tulajdonságok megjelenítése" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:509 +#: ../src/gcm-inspect.c:577 msgid "Get the profiles for a specific device" msgstr "Adott eszköz profiljainak lekérése" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:512 +#: ../src/gcm-inspect.c:580 +msgid "Get the profiles for a specific file" +msgstr "Adott fájl profiljainak lekérése" + +#. TRANSLATORS: command line option +#: ../src/gcm-inspect.c:583 msgid "Get the profile for a specific window" msgstr "Adott ablak profiljának lekérése" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:515 +#: ../src/gcm-inspect.c:586 msgid "Get the profiles for a specific device type" msgstr "Adott eszköztípus profiljainak lekérése" #. TRANSLATORS: command line option -#: ../src/gcm-inspect.c:518 +#: ../src/gcm-inspect.c:589 msgid "Dump all details about this system" msgstr "Minden részlet kiírása a rendszerről" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk -#: ../src/gcm-inspect.c:531 +#: ../src/gcm-inspect.c:602 msgid "EDID inspect program" msgstr "EDID-vizsgáló program" #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse -#: ../src/gcm-inspect.c:548 -msgid "Device type not recognized" -msgstr "Az eszköztípus ismeretlen" +#: ../src/gcm-inspect.c:621 +msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:" +msgstr "Az eszköz- vagy profiltípus ismeretlen, az ismert típusok:" #. command line argument, the ID of the device #: ../src/gcm-install-system-wide.c:123 @@ -1387,412 +1351,281 @@ msgstr "A cél fájlnévnek abszolútnak kell lennie." msgid "Failed to copy:" msgstr "A másolás meghiúsult:" -#. TRANSLATORS: could not save for all users -#: ../src/gcm-prefs.c:152 -msgid "Failed to save defaults for all users" -msgstr "Az alapértelmezések mentése meghiúsult minden felhasználónak" +#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown +#. TRANSLATORS: this the ICC profile type +#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type +#: ../src/gcm-picker.c:175 ../src/gcm-viewer.c:576 ../src/gcm-viewer.c:626 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected -#: ../src/gcm-prefs.c:180 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware +#: ../src/gcm-picker.c:325 +msgid "No colorimeter is attached." +msgstr "Nincs csatlakoztatva koloriméter." -#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile -#: ../src/gcm-prefs.c:184 -msgid "Other profile…" -msgstr "Más profil…" +#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled +#: ../src/gcm-picker.c:332 +msgid "This application was compiled without VTE support." +msgstr "Ez az alkalmazás VTE-támogatás nélkül lett fordítva." -#. TRANSLATORS: could not calibrate -#: ../src/gcm-prefs.c:318 -msgid "Failed to calibrate device" -msgstr "Az eszköz kalibrálása meghiúsult" +#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware +#: ../src/gcm-picker.c:342 +msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." +msgstr "A csatlakoztatott koloriméter nem képes direktszínek olvasására." -#. TRANSLATORS: could not calibrate -#: ../src/gcm-prefs.c:353 -msgid "Failed to calibrate printer" -msgstr "A nyomtató kalibrálása meghiúsult" +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: ../src/gcm-picker.c:663 ../src/gcm-viewer.c:1219 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "A szülőablak beállítása kizárólagosra" -#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-prefs.c:467 -msgid "Permanently delete profile?" -msgstr "Véglegesen törli a profilt?" +#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors +#: ../src/gcm-picker.c:681 +msgid "GNOME Color Manager Color Picker" +msgstr "GNOME színkezelő színválasztó" -#. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-prefs.c:470 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" -msgstr "" -"Biztos benne, hogy véglegesen eltávolítja ezt a profilt a rendszeréről?" +#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM +#: ../src/gcm-session.c:108 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "Újrakalibrálás most" -#. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: ../src/gcm-prefs.c:473 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications +#: ../src/gcm-session.c:111 +msgid "Ignore" +msgstr "Mellőzés" -#: ../src/gcm-prefs.c:518 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../src/gcm-session.c:138 +msgid "Recalibration required" +msgstr "Újrakalibrálás szükséges" -#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-prefs.c:536 -msgid "Supported ICC profiles" -msgstr "Támogatott ICC-profilok" +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../src/gcm-session.c:148 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "A kijelzőt („%s”) hamarosan újra kell kalibrálni." -#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-prefs.c:687 -msgid "Install missing calibration and profiling software?" -msgstr "Telepíti a hiányzó kalibrálási és profilozási szoftvereket?" +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../src/gcm-session.c:155 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "A nyomtatót („%s”) hamarosan újra kell kalibrálni." -#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed -#: ../src/gcm-prefs.c:691 -msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer." -msgstr "" -"Nincsenek kalibrálási és profilozási szoftverek telepítve a számítógépre." +#: ../src/gcm-session.c:706 +msgid "Do not exit after the request has been processed" +msgstr "Ne lépjen ki a kérés feldolgozása után" -#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed -#: ../src/gcm-prefs.c:693 -msgid "These tools are required to build color profiles for devices." -msgstr "Ezek az eszközök szükségesek színprofilok készítéséhez az eszközökhöz." +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../src/gcm-session.c:722 ../data/gcm-prefs.ui.h:9 +msgid "Color Management" +msgstr "Színkezelés" -#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it -#: ../src/gcm-prefs.c:695 -msgid "Do you want them to be automatically installed?" -msgstr "Szeretné automatikusan telepíteni ezeket?" +#: ../src/gcm-session.c:724 +msgid "Color Management D-Bus Service" +msgstr "Színkezelési D-Bus szolgáltatás" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gcm-prefs.c:821 -msgid "Profiling completed" -msgstr "Profilozás kész" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:494 +msgid "Perceptual" +msgstr "Érzethelyes" -#. TRANSLATORS: could not add virtual device -#: ../src/gcm-prefs.c:877 -msgid "Failed to create virtual device" -msgstr "A virtuális eszköz létrehozása meghiúsult" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:498 +msgid "Relative" +msgstr "Relatív" -#. TRANSLATORS: could not add virtual device -#: ../src/gcm-prefs.c:885 -msgid "Failed to save virtual device" -msgstr "A virtuális eszköz mentése meghiúsult" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:502 +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" -#. TRANSLATORS: could not add virtual device -#: ../src/gcm-prefs.c:894 -msgid "Failed to add virtual device" -msgstr "A virtuális eszköz hozzáadása meghiúsult" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:506 +msgid "Absolute" +msgstr "Abszolút" -#. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-prefs.c:938 -msgid "Failed to delete file" -msgstr "A fájl törlése meghiúsult" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:519 +msgid "High quality photography" +msgstr "Magas minőségű fényképezés" -#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1069 -msgid "Create a color profile for the selected device" -msgstr "Színprofil létrehozása a kijelölt eszközhöz" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:523 +msgid "Precise color matching" +msgstr "Pontos színmegfeleltetés" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1074 -msgid "Cannot profile: No device is selected" -msgstr "Nem profilozható: nincs kiválasztva eszköz" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:527 +msgid "Graphs and presentations" +msgstr "Grafikonok és bemutatók" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1086 -msgid "Cannot calibrate: The device is not connected" -msgstr "Nem kalibrálható: az eszköz nem csatlakozik" +#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this +#: ../src/gcm-utils.c:531 +msgid "Proofing devices" +msgstr "Ellenőrzőeszközök" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1094 -msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3" -msgstr "" -"Nem kalibrálható: a kijelző illesztőprogramja nem támogatja az XRandR 1.3 " -"verzióját" +#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue +#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type +#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:607 ../data/gcm-prefs.ui.h:32 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1102 -msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in" -msgstr "Nem kalibrálható: a mérőeszköz nincs csatlakoztatva" +#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black +#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type +#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:619 ../data/gcm-prefs.ui.h:6 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1117 -msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in" -msgstr "Nem profilozható: a mérőeszköz nincs csatlakoztatva" +#. TRANSLATORS: this is the colorspace type +#: ../src/gcm-utils.c:552 +msgid "gray" +msgstr "szürke" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1125 -msgid "" -"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling" -msgstr "Nem profilozható: a mérőeszköz nem támogatja nyomtatók profilozását" +#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name +#: ../src/gcm-viewer.c:289 +msgid "Permanently delete profile?" +msgstr "Véglegesen törli a profilt?" -#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../src/gcm-prefs.c:1132 -msgid "Cannot profile this type of device" -msgstr "Ez az eszköztípus nem profilozható" - -#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls. -#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you -#. * can't color correct additional monitors or projectors. -#: ../src/gcm-prefs.c:1296 -msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver." +#. TRANSLATORS: dialog message +#: ../src/gcm-viewer.c:292 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "" -"Az eszközönkénti beállítások nem támogatottak. Ellenőrizze a kijelző " -"illesztőprogramját." +"Biztos benne, hogy véglegesen eltávolítja ezt a profilt a rendszeréről?" + +#. TRANSLATORS: button, delete a profile +#: ../src/gcm-viewer.c:295 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-prefs.c:1381 +#: ../src/gcm-viewer.c:549 msgid "Input device" msgstr "Bemeneti eszköz" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-prefs.c:1385 +#: ../src/gcm-viewer.c:553 msgid "Display device" msgstr "Megjelenítőeszköz" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-prefs.c:1389 +#: ../src/gcm-viewer.c:557 msgid "Output device" msgstr "Kimeneti eszköz" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-prefs.c:1393 +#: ../src/gcm-viewer.c:561 msgid "Devicelink" msgstr "Devicelink" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-prefs.c:1397 +#: ../src/gcm-viewer.c:565 msgid "Colorspace conversion" msgstr "Színtér-konverzió" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: ../src/gcm-prefs.c:1401 +#: ../src/gcm-viewer.c:569 msgid "Abstract" msgstr "Absztrakt" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-prefs.c:1405 +#: ../src/gcm-viewer.c:573 msgid "Named color" msgstr "Megnevezett szín" -#. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1419 +#: ../src/gcm-viewer.c:587 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1423 +#: ../src/gcm-viewer.c:591 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1427 +#: ../src/gcm-viewer.c:595 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1431 +#: ../src/gcm-viewer.c:599 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1435 +#: ../src/gcm-viewer.c:603 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue -#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1443 +#: ../src/gcm-viewer.c:611 msgid "Gray" msgstr "Szürke" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1447 +#: ../src/gcm-viewer.c:615 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black -#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-prefs.c:1455 +#: ../src/gcm-viewer.c:623 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-prefs.c:1576 +#: ../src/gcm-viewer.c:755 msgid "Yes" msgstr "Igen" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-prefs.c:1579 +#: ../src/gcm-viewer.c:758 msgid "No" msgstr "Nem" -#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI -#: ../src/gcm-prefs.c:1723 -msgid "No hardware support" -msgstr "Nincs hardveres támogatás" - -#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected -#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039 -msgid "disconnected" -msgstr "leválasztva" - -#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device -#: ../src/gcm-prefs.c:1839 -msgid "Could not import profile" -msgstr "Nem importálható a profil" - -#: ../src/gcm-prefs.c:1839 -msgid "The profile was of the wrong type for this device" -msgstr "A profil nem megfelelő típusú ehhez az eszközhöz" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../src/gcm-prefs.c:1975 -msgid "Device added" -msgstr "Eszköz hozzáadva" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../src/gcm-prefs.c:1979 -msgid "Device removed" -msgstr "Eszköz eltávolítva" - -#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: ../src/gcm-prefs.c:2261 -#, c-format -msgid "No %s color spaces available" -msgstr "Nem érhetők el %s színterek" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítő" - -#. TRANSLATORS: device type -#: ../src/gcm-prefs.c:2620 -msgid "Scanner" -msgstr "Szkenner" +#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted +#: ../src/gcm-viewer.c:844 +msgid "Delete this profile" +msgstr "Profil törlése" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../src/gcm-prefs.c:2624 -msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" +#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted +#: ../src/gcm-viewer.c:847 +msgid "This profile cannot be deleted" +msgstr "A profil nem törölhető" -#. TRANSLATORS: device type -#: ../src/gcm-prefs.c:2628 -msgid "Camera" -msgstr "Fényképezőgép" - -#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-prefs.c:2695 -msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "A szülőablak beállítása kizárólagosra" - -#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure -#: ../src/gcm-prefs.c:2991 -msgid "More Information" -msgstr "További információk" - -#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed -#: ../src/gcm-prefs.c:2994 -msgid "Loading list of devices…" -msgstr "Eszközök listájának betöltése…" - -#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap -#: ../src/gcm-prefs.c:3001 -msgid "" -"This profile does not have the information required for whole-screen color " -"correction." -msgstr "" -"Ez a profil nem rendelkezik a teljes képernyős színkorrekcióhoz szükséges " -"információkkal." - -#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description -#: ../src/gcm-profile.c:130 -msgid "Missing description" -msgstr "Hiányzó leírás" - -#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM -#: ../src/gcm-session.c:153 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Újrakalibrálás most" - -#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications -#: ../src/gcm-session.c:156 -msgid "Ignore" -msgstr "Mellőzés" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../src/gcm-session.c:183 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Újrakalibrálás szükséges" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../src/gcm-session.c:193 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A kijelzőt („%s”) hamarosan újra kell kalibrálni." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../src/gcm-session.c:200 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A nyomtatót („%s”) hamarosan újra kell kalibrálni." - -#: ../src/gcm-session.c:263 -msgid "Do not exit after the request has been processed" -msgstr "Ne lépjen ki a kérés feldolgozása után" - -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9 -msgid "Color Management" -msgstr "Színkezelés" - -#: ../src/gcm-session.c:282 -msgid "Color Management D-Bus Service" -msgstr "Színkezelési D-Bus szolgáltatás" +#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown +#: ../src/gcm-viewer.c:1005 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format -#: ../src/gcm-utils.c:514 -msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p" +#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...) +#: ../src/gcm-viewer.c:1008 +msgid "CIE 1931 xy" +msgstr "CIE 1931 xy" -#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this -#: ../src/gcm-utils.c:527 -msgid "Perceptual" -msgstr "Érzethelyes" +#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out) +#: ../src/gcm-viewer.c:1011 +msgid "Transfer response curve" +msgstr "Válaszátviteli görbe" -#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this -#: ../src/gcm-utils.c:531 -msgid "Relative colormetric" -msgstr "Relatív színmérés" +#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card) +#: ../src/gcm-viewer.c:1014 +msgid "Video card gamma table" +msgstr "Videokártya gammatáblázata" -#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this -#: ../src/gcm-utils.c:535 -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" +#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like +#: ../src/gcm-viewer.c:1017 +msgid "Image preview (from sRGB)" +msgstr "Kép előnézete (sRGB-ből)" -#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this -#: ../src/gcm-utils.c:539 -msgid "Absolute colormetric" -msgstr "Abszolút színmérés" +#: ../src/gcm-viewer.c:1018 +msgid "Image preview (to sRGB)" +msgstr "Kép előnézete (sRGB-be)" #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1 msgid "Blue:" msgstr "Kék:" -#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4 +#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 msgid "Brightness:" msgstr "Fényerő:" @@ -1860,270 +1693,174 @@ msgstr "Vörös:" msgid "precision" msgstr "pontosság" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1 -msgid "" -"A working space is the range of colors that can be encoded into an image." -msgstr "A munkaterület a színek egy képbe kódolható tartománya." - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2 -msgid "Add Virtual Device" -msgstr "Virtuális eszköz hozzáadása" +#. This refers to the amount of ambient light on the sensor +#: ../data/gcm-picker.ui.h:2 +msgid "Ambient:" +msgstr "Környezeti:" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3 -msgid "Adds a virtual device that is not connected." -msgstr "Nem csatlakoztatott virtuális eszközt vesz fel." - -#. Technical color word for softproof rendering intent -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7 -msgid "CMYK:" -msgstr "CMYK:" +#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device +#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 +msgid "Color Picker" +msgstr "Színpipetta" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Ablak bezárása" - -#. Section heading for device profile settings -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11 -msgid "Color Profile" -msgstr "Színprofil" - -#. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13 +#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB +#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 msgid "Colorspace:" msgstr "Színtér:" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" +#. This shows the error in the conversion to RGB. +#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" -#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16 -msgid "Create _Profile for Device" -msgstr "_Profil létrehozása eszközhöz" +#. Lab is the color representation and D50 is the white point +#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 +msgid "Lab (D50):" +msgstr "Lab (D50):" + +#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding +#. What mode to use for display rendering intent +#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:34 +msgid "RGB:" +msgstr "RGB:" -#. When the profile was created -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18 -msgid "Created:" -msgstr "Létrehozva:" +#. Expander title, the results from the color picker +#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 +msgid "Results" +msgstr "Eredmények" -#. Tab title, system wide defaults to use -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20 -msgid "Defaults" -msgstr "Alapértékek" +#. the color representation +#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 +msgid "XYZ:" +msgstr "XYZ:" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21 -msgid "Delete the currently selected color profile" -msgstr "A jelenleg kiválasztott színprofil törlése" +#. Button text, to get a single sample of color +#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 +msgid "_Measure" +msgstr "_Mérés" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1 msgid "" -"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will " -"reappear in the list" -msgstr "" -"A leválasztott eszköz törlése – ha újra csatlakoztatja, újra meg fog jelenni " -"a listában" +"A working space is a default colorspace that is not associated with a " +"specific device." +msgstr "A munkaterület a színek egy adott eszközhöz nem társított tartománya." -#. Section heading for device settings -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" +#. This is a button to add a virtual device +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3 +msgid "Add d_evice…" +msgstr "Eszköz hozzá_adása…" -#. The manufacturer of the profile -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26 -msgid "Device manufacturer:" -msgstr "Eszköz gyártója:" +#. Profiles that can be added to the device +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Elérhető profilok" -#. The manufacturer of the profile -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28 -msgid "Device model:" -msgstr "Eszköz modellje:" +#. Technical color word for softproof rendering intent +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8 +msgid "CMYK:" +msgstr "CMYK:" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29 +#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11 +msgid "Create _Profile" +msgstr "_Profil létrehozása" + +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12 msgid "Device type:" msgstr "Eszköz típusa:" #. Tab title, currently connected or saved devices -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#. If the profile contains a display correction table -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34 -msgid "Display correction:" -msgstr "Kijelzőkorrekció:" - #. What mode to use for display rendering intent -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16 msgid "Display:" msgstr "Kijelző:" -#. The file size in bytes of the profile -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38 -msgid "File size:" -msgstr "Fájl mérete:" - -#. The basename (the last section of the filename) of the profile -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40 -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév:" - -#. Settings that users don't normally have to touch -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42 -msgid "Fine tuning" -msgstr "Finomhangolás" +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17 +msgid "" +"For a color managed workflow, each connected device should have one or more " +"color profiles associated with it." +msgstr "" +"Színkezelt munkafolyamat használatához minden csatlakoztatott eszközhöz " +"társítani kell legalább egy színprofilt." -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +#. Technical color word for softproof rendering intent +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19 +msgid "Gray:" +msgstr "Szürke:" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44 -msgid "Import an ICC file from another location" -msgstr "ICC-fájl importálása másik helyről" +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20 +msgid "" +"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +msgstr "" +"Képfájlok ezen ablakba húzásával automatikusan kiegészíthetők a fenti mezők." -#. The licence of the profile, normally non-free -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46 -msgid "License:" -msgstr "Licenc:" +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21 +msgid "Make default" +msgstr "Legyen alapértelmezett" -#. The manufacturer of the device -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22 msgid "Manufacturer:" msgstr "Gyártó:" -#. The model of the device -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24 msgid "More details" msgstr "További részletek" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52 +#. Some profiles are not compatible with some devices +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26 +msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." +msgstr "Csak az eszközzel kompatibilis profilok kerülnek fent felsorolásra." + +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27 msgid "Open the documentation" msgstr "A dokumentáció megnyitása" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53 -msgid "Profile Graphs" -msgstr "Grafikonok profilozása" - -#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc. -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55 -msgid "Profile type:" -msgstr "Profiltípus:" - -#. Tab title, currently installed profiles -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilok" +#. Button to view installed profiles +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29 +msgid "Pr_ofile Viewer" +msgstr "_Profilmegjelenítő" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58 -msgid "" -"Program the video card with the adjusted color values so all windows are " -"color corrected" -msgstr "" -"A videokártya beprogramozása a módosított színértékekkel, hogy minden ablak " -"színei korrigálva legyenek" +#. The rendering intent for the print preview +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31 +msgid "Print Preview:" +msgstr "Nyomtatási előnézet:" -#. What mode to use for display rendering intent -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61 -msgid "RGB:" -msgstr "RGB:" +#. This is a button to delete the saved or virtual device +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36 +msgid "Remove de_vice" +msgstr "_Eszköz eltávolítása" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62 -msgid "Rendering intent" -msgstr "Megjelenítési cél" +#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38 +msgid "Rendering Intents" +msgstr "Megjelenítési célok" -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39 msgid "Save these profiles for all users" msgstr "Profilok mentése minden felhasználónak" -#. The serial number of the device -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sorozatszám:" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66 -msgid "" -"Set a property on the system so applications use the default display profile" -msgstr "" -"A rendszer beállítása, hogy minden alkalmazás az alapértelmezett " -"kijelzőprofilt használja" - -#. Technical color word for softproof rendering intent -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68 -msgid "Softproof:" -msgstr "Ellenőrzés:" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69 -msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another." -msgstr "" -"A megjelenítési cél a színskálaméretek egymásra való leképezését adja meg." - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70 -msgid "" -"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the " -"device output gamut" -msgstr "" -"A kép színskálájáról az eszköz kimeneti színskálájára alakításkor használandó " -"megjelenítési cél" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71 +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40 msgid "" -"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the " -"display gamut" +"The rendering intent defines how color should be transformed from one " +"colorspace to another." msgstr "" -"A kép színskálájáról a kijelző színskálájára alakításkor használandó megjelenítési cél" +"A megjelenítési cél a színek egyik színtérből a másikba való átalakítását " +"adja meg." -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72 -msgid "These settings control how color management is applied to your desktop." -msgstr "" -"Ezek a beállítások vezérlik a színkezelés alkalmazását az asztali " -"környezetre." - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73 -msgid "This is the default CMYK working space to use in applications" -msgstr "Az alkalmazásokban használandó alapértelmezett CMYK munkaterület" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74 -msgid "This is the default RGB working space to use in applications" -msgstr "Az alkalmazásokban használandó alapértelmezett RGB munkaterület" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75 -msgid "Working space" -msgstr "Munkaterület" - -#. This is a button to add a virtual device -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77 -msgid "_Add Device" -msgstr "Eszköz hozzá_adása" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78 -msgid "_Apply display correction" -msgstr "_Kijelzőkorrekció alkalmazása" +#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42 +msgid "Working Spaces" +msgstr "Munkaterületek" -#. This is a button to delete the saved or virtual device -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80 -msgid "_Delete Device" -msgstr "_Eszköz törlése" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81 -msgid "_Delete Profile" -msgstr "_Profil törlése" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82 -msgid "_Import Profile" -msgstr "Profil i_mportálása" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83 -msgid "_Make Default" -msgstr "Legyen _alapértelmezett" - -#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings. -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85 -msgid "_Reset to defaults" -msgstr "_Visszaállítás alapértelmezésekre" - -#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86 -msgid "_Set profile for color managed applications" -msgstr "Profil beállítása színkezelt _alkalmazásokhoz" +#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves +#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44 +msgid "_Set System Default" +msgstr "_Rendszerszintű alapérték" |