summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2015-03-08 19:02:20 +0200
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2015-03-08 19:02:20 +0200
commitd40731e55dbacf02097eb81ce92aa26452bfe819 (patch)
treee3540f1b158a54732381cdf5ade81c2731eefeb1
parent8109788147e104fbcca8727f9477d8de6fc6d07a (diff)
downloadgnome-color-manager-d40731e55dbacf02097eb81ce92aa26452bfe819.tar.gz
Updated Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po269
1 files changed, 134 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c571660..a30b8a5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -44,66 +44,75 @@ msgstr "Krāsu pipete"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "Izmantot krāsu sensoru, lai ņemtu paraugus no krāsu punktiem"
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Mērīt"
-
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-#| msgid "Lab (D50):"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
msgid "Lab (D50)"
msgstr "Lab (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-#| msgid "Media whitepoint:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Media whitepoint"
msgstr "Datu nesēja baltais punkts"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Color Temperature:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Color Temperature"
msgstr "Krāsu temperatūra"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-#| msgid "Ambient:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Ambient"
msgstr "Apkārtējs"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "Krāsu telpa"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-#| msgid "Error:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Mērīt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME krāsu pārvaldnieks"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "Izpētīt un salīdzināt instalētos krāsu profilus"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
@@ -111,7 +120,7 @@ msgstr ""
"GNOME krāsu profila skatītājs rāda instalētos krāsu profilus uz šīs sistēmas "
"un ļauj jums kalibrēt displejus, printerus un kameras, izmantojot vedni."
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
@@ -123,9 +132,10 @@ msgstr ""
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Krāsu profila skatītājs"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Izpētīt un salīdzināt instalētos krāsu profilus"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
+#| msgid "Color"
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "Krāsa;ICC;"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
@@ -289,11 +299,11 @@ msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Iegūst noklusējuma parametrus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -301,66 +311,66 @@ msgstr ""
"Šis prekalibrē ekrānu, sūtot krāsu un pelēktoņu ielāpus uz ekrānu un mēra "
"tos ar aparatūras ierīci."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
msgid "Reading the patches"
msgstr "Nolasa ielāpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Nolasa ielāpus, izmantojot krāsu mērīšanas instrumentu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Zīmē ielāpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
"Zīmē ģenerētos ielāpus uz ekrāna, kas tiks mērīti ar aparatūras ierīci."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
msgid "Generating the profile"
msgstr "Ģenerē profilu"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Ģenerē ICC krāsu profilu, ko var izmantot ar šo ekrānu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
msgid "Copying files"
msgstr "Kopē datnes"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Kopē avota attēlu, diagrammas datus un CIE norāžu vērtības."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Mēra ielāpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Nosaka norādes ielāpus un tos mēra."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Ģenerē ICC krāsu profilu, ko var izmantot ar šo ierīci."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
msgid "Printing patches"
msgstr "Drukā ielāpus"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Renderē ielāpus izvēlētajam papīram un tintei."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Gaidiet, līdz nožūs tinte"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -368,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Lūdzu, uzgaidiet dažas minūtes, līdz tinte nožūst. Mitras tintes profilēšana "
"radīs sliktu krāsu profilu un var bojāt jūsu krāsu mērinstrumentu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
msgid "Set up instrument"
msgstr "Iestatīt instrumentu"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Iestata instrumentu lietošanai…"
@@ -390,14 +400,6 @@ msgstr "Šobrīd paraugu nevar nolasīt."
msgid "Retry"
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME krāsu pārvaldnieks"
-
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Šim instrumentam nav instalēta aparātprogrammatūra."
@@ -601,7 +603,7 @@ msgid "Select calibration target image"
msgstr "Izvēlieties kalibrēšanas mērķa attēlu"
#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Atbalstītās attēlu datnes"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:466
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
@@ -632,7 +634,7 @@ msgid "CIE values"
msgstr "CIE vērtības"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Izvēlieties ICC profila datni"
@@ -910,19 +912,16 @@ msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
-#| msgid "Color Checker"
msgid "ColorChecker"
msgstr "ColorChecker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
-#| msgid "Color Checker DC"
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "ColorChecker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
-#| msgid "Color Checker SG"
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "ColorChecker SG"
@@ -1234,8 +1233,8 @@ msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autortiesības (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1797
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781
+#: ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai padarītu šo logu modālu"
@@ -1253,26 +1252,26 @@ msgstr "Neviena ierīce netika norādīta!"
msgid "No profile"
msgstr "Nav profila"
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "Noklusējuma %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
msgid "Default: "
msgstr "Noklusējuma: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
msgid "Colorspace: "
msgstr "Krāsu telpa:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
msgid "Test profile: "
msgstr "Testa profils:"
@@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "ICC profils, ko instalēt"
msgid "No filename specified"
msgstr "Nav norādīts datnes nosaukums"
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Neizdevās atvērt ICC profilu"
@@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "Importēt krāsu profilu?"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
msgid "Failed to import file"
msgstr "Neizdevās importēt datni"
@@ -1429,8 +1428,8 @@ msgstr "EDID izmeklēšanas programma"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676
-#: ../src/gcm-viewer.c:726
+#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
+#: ../src/gcm-viewer.c:728
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
@@ -1455,13 +1454,13 @@ msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nav pieejamu %s krāsu telpu"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:808
+#: ../src/gcm-picker.c:796
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME krāsu pārvaldnieka pipete"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719
+#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1471,321 +1470,321 @@ msgid "gray"
msgstr "pelēks"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:384
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Pilnībā izdzēst profilu?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:387
+#: ../src/gcm-viewer.c:389
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties pilnībā dzēst šo profilu no sistēmas?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:390
+#: ../src/gcm-viewer.c:392
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/gcm-viewer.c:441
+#: ../src/gcm-viewer.c:443
msgid "_Import"
msgstr "_Importēt"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:459
+#: ../src/gcm-viewer.c:461
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Atbalstītie ICC profili"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:495
+#: ../src/gcm-viewer.c:497
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Neizdevās kopēt datni"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:649
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
msgid "Input device"
msgstr "Ievades ierīce"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:653
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
msgid "Display device"
msgstr "Displeja ierīce"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:657
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Output device"
msgstr "Izvades ierīce"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:661
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Devicelink"
msgstr "Ierīces_saite"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:665
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Krāsu telpas konversija"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:669
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakts"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Named color"
msgstr "Nosaukta krāsa"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:691
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:695
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:711
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Gray"
msgstr "Pelēks"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:715
+#: ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:723
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:762
+#: ../src/gcm-viewer.c:764
msgid "Standard space"
msgstr "Standarta telpa"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:766
msgid "Display checksum"
msgstr "Displeja kontrolsumma"
-#: ../src/gcm-viewer.c:765
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
msgid "Display model"
msgstr "Displeja modelis"
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Display serial number"
msgstr "Displeja sērijas numurs"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display PNPID"
msgstr "Displeja PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display vendor"
msgstr "Displeja ražotājs"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "File checksum"
msgstr "Datnes kontrolsumma"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Framework product"
msgstr "Rāmja struktūras produkts"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "Framework program"
msgstr "Rāmja struktūras programma"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework version"
msgstr "Rāmja struktūras versija"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Data source type"
msgstr "Datu avota tips"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Mapping format"
msgstr "Kartēšanas formāts"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Kartēšanas kvalifikators"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping device"
msgstr "Kartēšanas ierīce"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E vidējais"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E maksimums"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Calibration device"
msgstr "Kalibrēšanas ierīce"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Ekrāna virsma pabeigta"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Connection type"
msgstr "Savienojuma tips"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Screen brightness"
msgstr "Ekrāna spilgtums"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Gamut volume"
msgstr "Gammas tilpums"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB segums"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Adobe RGB segums"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
+#: ../src/gcm-viewer.c:919
msgid "No description has been set"
msgstr "Nav iestatīts apraksts"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:923
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Nav iestatītas autortiesības"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
+#: ../src/gcm-viewer.c:927
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "Displeja kompensēšanas tabula nav derīga"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:931
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Uz datu nesēja baltā ir netīrumu punkts"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
+#: ../src/gcm-viewer.c:935
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "Pelēkā ass satur būtisku krāsas daudzumu"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
+#: ../src/gcm-viewer.c:939
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "Pelēkā ass nav monolītiska"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Viens vai vairāk primitīvi nav derīgi"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "Primitīvi nepievienot pie baltā"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Viens vai vairāk primitīvi ir mazticami"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Baltais nav D50 balts"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "Baltā punkta temperatūra ir mazticama"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:961
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Nezināms brīdinājuma tips"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1103
+#: ../src/gcm-viewer.c:1105
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1106
+#: ../src/gcm-viewer.c:1108
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1132
+#: ../src/gcm-viewer.c:1134
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Profilam ir sekojošās problēmas:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1224
+#: ../src/gcm-viewer.c:1226
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e. %B, %Y., %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1247
+#: ../src/gcm-viewer.c:1249
msgid "Delete this profile"
msgstr "Dzēst šo profilu"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1250
+#: ../src/gcm-viewer.c:1252
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Šo profilu nevar izdzēst"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1800
+#: ../src/gcm-viewer.c:1806
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Iestatiet noteiktu profilu, ko parādīt"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: ../src/gcm-viewer.c:1809
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Iestatiet noteiktu datni, ko parādīt"