diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2015-03-08 19:02:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2015-03-08 19:02:20 +0200 |
commit | d40731e55dbacf02097eb81ce92aa26452bfe819 (patch) | |
tree | e3540f1b158a54732381cdf5ade81c2731eefeb1 | |
parent | 8109788147e104fbcca8727f9477d8de6fc6d07a (diff) | |
download | gnome-color-manager-d40731e55dbacf02097eb81ce92aa26452bfe819.tar.gz |
Updated Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 269 |
1 files changed, 134 insertions, 135 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "color-manager&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -44,66 +44,75 @@ msgstr "Krāsu pipete" msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "Izmantot krāsu sensoru, lai ņemtu paraugus no krāsu punktiem" -#. Button text, to get a single sample of color -#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 -msgid "_Measure" -msgstr "_Mērīt" - #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. Lab is the color representation and D50 is the white point -#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 -#| msgid "Lab (D50):" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 msgid "Lab (D50)" msgstr "Lab (D50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 -#| msgid "Media whitepoint:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 msgid "Media whitepoint" msgstr "Datu nesēja baltais punkts" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 -#| msgid "Color Temperature:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 msgid "Color Temperature" msgstr "Krāsu temperatūra" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 -#| msgid "Ambient:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 msgid "Ambient" msgstr "Apkārtējs" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 msgid "Colorspace" msgstr "Krāsu telpa" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 msgid "RGB" msgstr "RGB" #. This shows the error in the conversion to RGB. -#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 -#| msgid "Error:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #. Expander title, the results from the color picker -#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 msgid "Results" msgstr "Rezultāti" +#. Button text, to get a single sample of color +#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +msgid "_Measure" +msgstr "_Mērīt" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 +#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 +#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 +msgid "GNOME Color Manager" +msgstr "GNOME krāsu pārvaldnieks" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Izpētīt un salīdzināt instalētos krāsu profilus" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." @@ -111,7 +120,7 @@ msgstr "" "GNOME krāsu profila skatītājs rāda instalētos krāsu profilus uz šīs sistēmas " "un ļauj jums kalibrēt displejus, printerus un kameras, izmantojot vedni." -#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " "panel although can be used on its own." @@ -123,9 +132,10 @@ msgstr "" msgid "Color Profile Viewer" msgstr "Krāsu profila skatītājs" -#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Izpētīt un salīdzināt instalētos krāsu profilus" +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3 +#| msgid "Color" +msgid "Color;ICC;" +msgstr "Krāsa;ICC;" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 msgid "Add a profile for the device" @@ -289,11 +299,11 @@ msgstr "" msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409 msgid "Getting default parameters" msgstr "Iegūst noklusējuma parametrus" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414 msgid "" "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " "screen and measuring them with the hardware device." @@ -301,66 +311,66 @@ msgstr "" "Šis prekalibrē ekrānu, sūtot krāsu un pelēktoņu ielāpus uz ekrānu un mēra " "tos ar aparatūras ierīci." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506 msgid "Reading the patches" msgstr "Nolasa ielāpus" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." msgstr "Nolasa ielāpus, izmantojot krāsu mērīšanas instrumentu." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615 msgid "Drawing the patches" msgstr "Zīmē ielāpus" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620 msgid "" "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " "the hardware device." msgstr "" "Zīmē ģenerētos ielāpus uz ekrāna, kas tiks mērīti ar aparatūras ierīci." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081 msgid "Generating the profile" msgstr "Ģenerē profilu" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." msgstr "Ģenerē ICC krāsu profilu, ko var izmantot ar šo ekrānu." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895 msgid "Copying files" msgstr "Kopē datnes" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." msgstr "Kopē avota attēlu, diagrammas datus un CIE norāžu vērtības." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971 msgid "Measuring the patches" msgstr "Mēra ielāpus" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976 msgid "Detecting the reference patches and measuring them." msgstr "Nosaka norādes ielāpus un tos mēra." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." msgstr "Ģenerē ICC krāsu profilu, ko var izmantot ar šo ierīci." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451 msgid "Printing patches" msgstr "Drukā ielāpus" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." msgstr "Renderē ielāpus izvēlētajam papīram un tintei." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837 msgid "Wait for the ink to dry" msgstr "Gaidiet, līdz nožūs tinte" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842 msgid "" "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." @@ -368,11 +378,11 @@ msgstr "" "Lūdzu, uzgaidiet dažas minūtes, līdz tinte nožūst. Mitras tintes profilēšana " "radīs sliktu krāsu profilu un var bojāt jūsu krāsu mērinstrumentu." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019 msgid "Set up instrument" msgstr "Iestatīt instrumentu" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024 msgid "Setting up the instrument for use…" msgstr "Iestata instrumentu lietošanai…" @@ -390,14 +400,6 @@ msgstr "Šobrīd paraugu nevar nolasīt." msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 -#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 -#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 -msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "GNOME krāsu pārvaldnieks" - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306 msgid "No firmware is installed for this instrument." msgstr "Šim instrumentam nav instalēta aparātprogrammatūra." @@ -601,7 +603,7 @@ msgid "Select calibration target image" msgstr "Izvēlieties kalibrēšanas mērķa attēlu" #: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 -#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440 +#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "Atbalstītās attēlu datnes" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 -#: ../src/gcm-viewer.c:466 +#: ../src/gcm-viewer.c:468 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" @@ -632,7 +634,7 @@ msgid "CIE values" msgstr "CIE vērtības" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438 +#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Izvēlieties ICC profila datni" @@ -910,19 +912,16 @@ msgstr "CMP DT 003" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232 -#| msgid "Color Checker" msgid "ColorChecker" msgstr "ColorChecker" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236 -#| msgid "Color Checker DC" msgid "ColorChecker DC" msgstr "ColorChecker DC" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240 -#| msgid "Color Checker SG" msgid "ColorChecker SG" msgstr "ColorChecker SG" @@ -1234,8 +1233,8 @@ msgid "Copyright (c)" msgstr "Autortiesības (c)" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793 -#: ../src/gcm-viewer.c:1797 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781 +#: ../src/gcm-viewer.c:1803 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai padarītu šo logu modālu" @@ -1253,26 +1252,26 @@ msgstr "Neviena ierīce netika norādīta!" msgid "No profile" msgstr "Nav profila" -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "Noklusējuma %s" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 msgid "Default: " msgstr "Noklusējuma: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 msgid "Colorspace: " msgstr "Krāsu telpa:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 msgid "Test profile: " msgstr "Testa profils:" @@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "ICC profils, ko instalēt" msgid "No filename specified" msgstr "Nav norādīts datnes nosaukums" -#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441 +#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "Neizdevās atvērt ICC profilu" @@ -1351,7 +1350,7 @@ msgstr "Importēt krāsu profilu?" msgid "Import" msgstr "Importēt" -#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474 +#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480 msgid "Failed to import file" msgstr "Neizdevās importēt datni" @@ -1429,8 +1428,8 @@ msgstr "EDID izmeklēšanas programma" #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676 -#: ../src/gcm-viewer.c:726 +#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678 +#: ../src/gcm-viewer.c:728 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -1455,13 +1454,13 @@ msgid "No %s color spaces available" msgstr "Nav pieejamu %s krāsu telpu" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:808 +#: ../src/gcm-picker.c:796 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "GNOME krāsu pārvaldnieka pipete" #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719 +#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1471,321 +1470,321 @@ msgid "gray" msgstr "pelēks" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-viewer.c:384 +#: ../src/gcm-viewer.c:386 msgid "Permanently delete profile?" msgstr "Pilnībā izdzēst profilu?" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-viewer.c:387 +#: ../src/gcm-viewer.c:389 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "Vai tiešām vēlaties pilnībā dzēst šo profilu no sistēmas?" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: ../src/gcm-viewer.c:390 +#: ../src/gcm-viewer.c:392 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../src/gcm-viewer.c:441 +#: ../src/gcm-viewer.c:443 msgid "_Import" msgstr "_Importēt" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-viewer.c:459 +#: ../src/gcm-viewer.c:461 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Atbalstītie ICC profili" #. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-viewer.c:495 +#: ../src/gcm-viewer.c:497 msgid "Failed to copy file" msgstr "Neizdevās kopēt datni" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:649 +#: ../src/gcm-viewer.c:651 msgid "Input device" msgstr "Ievades ierīce" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:653 +#: ../src/gcm-viewer.c:655 msgid "Display device" msgstr "Displeja ierīce" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:657 +#: ../src/gcm-viewer.c:659 msgid "Output device" msgstr "Izvades ierīce" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:661 +#: ../src/gcm-viewer.c:663 msgid "Devicelink" msgstr "Ierīces_saite" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:665 +#: ../src/gcm-viewer.c:667 msgid "Colorspace conversion" msgstr "Krāsu telpas konversija" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: ../src/gcm-viewer.c:669 +#: ../src/gcm-viewer.c:671 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakts" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:673 +#: ../src/gcm-viewer.c:675 msgid "Named color" msgstr "Nosaukta krāsa" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:691 +#: ../src/gcm-viewer.c:693 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:695 +#: ../src/gcm-viewer.c:697 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:699 +#: ../src/gcm-viewer.c:701 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:703 +#: ../src/gcm-viewer.c:705 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:711 +#: ../src/gcm-viewer.c:713 msgid "Gray" msgstr "Pelēks" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:715 +#: ../src/gcm-viewer.c:717 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:723 +#: ../src/gcm-viewer.c:725 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: ../src/gcm-viewer.c:762 +#: ../src/gcm-viewer.c:764 msgid "Standard space" msgstr "Standarta telpa" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: ../src/gcm-viewer.c:764 +#: ../src/gcm-viewer.c:766 msgid "Display checksum" msgstr "Displeja kontrolsumma" -#: ../src/gcm-viewer.c:765 +#: ../src/gcm-viewer.c:767 msgid "Display model" msgstr "Displeja modelis" -#: ../src/gcm-viewer.c:766 +#: ../src/gcm-viewer.c:768 msgid "Display serial number" msgstr "Displeja sērijas numurs" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: ../src/gcm-viewer.c:768 +#: ../src/gcm-viewer.c:770 msgid "Display PNPID" msgstr "Displeja PNPID" #. TRANSLATORS: who made the display -#: ../src/gcm-viewer.c:770 +#: ../src/gcm-viewer.c:772 msgid "Display vendor" msgstr "Displeja ražotājs" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: ../src/gcm-viewer.c:772 +#: ../src/gcm-viewer.c:774 msgid "File checksum" msgstr "Datnes kontrolsumma" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: ../src/gcm-viewer.c:774 +#: ../src/gcm-viewer.c:776 msgid "Framework product" msgstr "Rāmja struktūras produkts" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: ../src/gcm-viewer.c:776 +#: ../src/gcm-viewer.c:778 msgid "Framework program" msgstr "Rāmja struktūras programma" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: ../src/gcm-viewer.c:778 +#: ../src/gcm-viewer.c:780 msgid "Framework version" msgstr "Rāmja struktūras versija" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: ../src/gcm-viewer.c:780 +#: ../src/gcm-viewer.c:782 msgid "Data source type" msgstr "Datu avota tips" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: ../src/gcm-viewer.c:782 +#: ../src/gcm-viewer.c:784 msgid "Mapping format" msgstr "Kartēšanas formāts" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: ../src/gcm-viewer.c:784 +#: ../src/gcm-viewer.c:786 msgid "Mapping qualifier" msgstr "Kartēšanas kvalifikators" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: ../src/gcm-viewer.c:786 +#: ../src/gcm-viewer.c:788 msgid "Mapping device" msgstr "Kartēšanas ierīce" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:788 +#: ../src/gcm-viewer.c:790 msgid "Delta-E average" msgstr "Delta-E vidējais" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:790 +#: ../src/gcm-viewer.c:792 msgid "Delta-E maximum" msgstr "Delta-E maksimums" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:792 +#: ../src/gcm-viewer.c:794 msgid "Delta-E RMS" msgstr "Delta-E RMS" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: ../src/gcm-viewer.c:794 +#: ../src/gcm-viewer.c:796 msgid "Calibration device" msgstr "Kalibrēšanas ierīce" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: ../src/gcm-viewer.c:796 +#: ../src/gcm-viewer.c:798 msgid "Screen surface finish" msgstr "Ekrāna virsma pabeigta" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: ../src/gcm-viewer.c:798 +#: ../src/gcm-viewer.c:800 msgid "Connection type" msgstr "Savienojuma tips" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: ../src/gcm-viewer.c:800 +#: ../src/gcm-viewer.c:802 msgid "Screen brightness" msgstr "Ekrāna spilgtums" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: ../src/gcm-viewer.c:802 +#: ../src/gcm-viewer.c:804 msgid "Gamut volume" msgstr "Gammas tilpums" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:804 +#: ../src/gcm-viewer.c:806 msgid "sRGB coverage" msgstr "sRGB segums" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:806 +#: ../src/gcm-viewer.c:808 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "Adobe RGB segums" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:917 +#: ../src/gcm-viewer.c:919 msgid "No description has been set" msgstr "Nav iestatīts apraksts" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:921 +#: ../src/gcm-viewer.c:923 msgid "No copyright has been set" msgstr "Nav iestatītas autortiesības" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:925 +#: ../src/gcm-viewer.c:927 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "Displeja kompensēšanas tabula nav derīga" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:929 +#: ../src/gcm-viewer.c:931 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "Uz datu nesēja baltā ir netīrumu punkts" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:933 +#: ../src/gcm-viewer.c:935 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "Pelēkā ass satur būtisku krāsas daudzumu" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:937 +#: ../src/gcm-viewer.c:939 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "Pelēkā ass nav monolītiska" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:941 +#: ../src/gcm-viewer.c:943 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "Viens vai vairāk primitīvi nav derīgi" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:945 +#: ../src/gcm-viewer.c:947 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "Primitīvi nepievienot pie baltā" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:949 +#: ../src/gcm-viewer.c:951 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "Viens vai vairāk primitīvi ir mazticami" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:953 +#: ../src/gcm-viewer.c:955 msgid "The white is not D50 white" msgstr "Baltais nav D50 balts" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:957 +#: ../src/gcm-viewer.c:959 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "Baltā punkta temperatūra ir mazticama" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:961 +#: ../src/gcm-viewer.c:963 msgid "Unknown warning type" msgstr "Nezināms brīdinājuma tips" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1103 +#: ../src/gcm-viewer.c:1105 msgid "Yes" msgstr "Jā" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1106 +#: ../src/gcm-viewer.c:1108 msgid "No" msgstr "Nē" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: ../src/gcm-viewer.c:1132 +#: ../src/gcm-viewer.c:1134 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "Profilam ir sekojošās problēmas:" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: ../src/gcm-viewer.c:1224 +#: ../src/gcm-viewer.c:1226 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%e. %B, %Y., %H:%M:%S" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1247 +#: ../src/gcm-viewer.c:1249 msgid "Delete this profile" msgstr "Dzēst šo profilu" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1250 +#: ../src/gcm-viewer.c:1252 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "Šo profilu nevar izdzēst" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1800 +#: ../src/gcm-viewer.c:1806 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "Iestatiet noteiktu profilu, ko parādīt" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1803 +#: ../src/gcm-viewer.c:1809 msgid "Set the specific file to show" msgstr "Iestatiet noteiktu datni, ko parādīt" |