diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2014-11-05 09:44:59 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-11-05 09:44:59 +0000 |
commit | 638f1518dd5ec3454b545ba660a08dc8d3809f76 (patch) | |
tree | 5a1f4142888f7cd5e8d4e0a72ff5bb3d08aae6f6 | |
parent | 5c2a1495a67a6b33432fc14af76542530e035c80 (diff) | |
download | gnome-color-manager-638f1518dd5ec3454b545ba660a08dc8d3809f76.tar.gz |
Updated Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 1030 |
1 files changed, 574 insertions, 456 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "color-manager&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-21 10:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 16:23+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 07:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-05 15:43+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1 msgid "Color" @@ -25,20 +25,21 @@ msgstr "Түс" #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2 msgid "Color Calibration" -msgstr "" +msgstr "Түсті калибрациялау" #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1 msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "" +msgstr "ICC профильдерін орнатушы" #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2 msgid "Install ICC profiles" -msgstr "" +msgstr "ICC профильдерін орнату" #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "Қолданбаларды таңдау көрінісі" #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" @@ -47,56 +48,74 @@ msgstr "" #. Button text, to get a single sample of color #: ../data/gcm-picker.ui.h:4 msgid "_Measure" -msgstr "" +msgstr "Өл_шеу" #. the color representation -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 -msgid "XYZ:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type +#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689 +msgid "XYZ" +msgstr "XYZ" #. Lab is the color representation and D50 is the white point #: ../data/gcm-picker.ui.h:8 -msgid "Lab (D50):" -msgstr "" +msgid "Lab (D50)" +msgstr "Lab (D50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: ../data/gcm-picker.ui.h:10 -msgid "Media whitepoint:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Media whitepoint" +msgstr "Ақ нүкте профилі" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: ../data/gcm-picker.ui.h:12 -msgid "Color Temperature:" -msgstr "" +msgid "Color Temperature" +msgstr "Түстік температурасы" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: ../data/gcm-picker.ui.h:14 -msgid "Ambient:" +msgid "Ambient" msgstr "" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 -msgid "Colorspace:" -msgstr "Түстер кеңістігі:" +#. The profile colorspace, e.g. RGB +#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 +msgid "Colorspace" +msgstr "Түстер кеңістігі" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 -msgid "RGB:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue +#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type +#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" #. This shows the error in the conversion to RGB. #: ../data/gcm-picker.ui.h:20 -msgid "Error:" -msgstr "Қате:" +msgid "Error" +msgstr "Қате" #. Expander title, the results from the color picker #: ../data/gcm-picker.ui.h:22 msgid "Results" +msgstr "Нәтижелер" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " +"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." +msgstr "" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " +"panel although can be used on its own." msgstr "" #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Color Profile Viewer" -msgstr "" +msgstr "Түс профилінің атауы" #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Inspect and compare installed color profiles" @@ -104,26 +123,21 @@ msgstr "" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 msgid "Add a profile for the device" -msgstr "" +msgstr "Құрылғы үшін профильді қосу" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3 msgid "Remove a profile from the device" -msgstr "" +msgstr "Құрылғыдан профильді алып тастау" #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc. #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5 msgid "Profile type" msgstr "" -#. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7 -msgid "Colorspace" -msgstr "Түстер кеңістігі" - #. When the profile was created #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Жасалған" #. The version of the profile #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11 @@ -142,13 +156,14 @@ msgstr "Модель" #. If the profile contains a display correction table #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17 +#, fuzzy msgid "Display correction" -msgstr "" +msgstr "Бұл профильмен толық экран мониторын түзету мүмкін емес" #. The basename (the last section of the filename) of the profile #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19 msgid "White point" -msgstr "" +msgstr "Ақ нүкте" #. The licence of the profile, normally non-free #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21 @@ -158,12 +173,12 @@ msgstr "Copyright" #. The file size in bytes of the profile #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23 msgid "File size" -msgstr "" +msgstr "Файл өлшемі" #. The basename (the last section of the filename) of the profile #: ../data/gcm-viewer.ui.h:25 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Файл аты" #. warnings for the profile #: ../data/gcm-viewer.ui.h:27 @@ -180,7 +195,7 @@ msgstr "y" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" @@ -188,458 +203,471 @@ msgstr "" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32 msgid "CIE 1931" -msgstr "" +msgstr "CIE 1931" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33 -msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space" -msgstr "" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34 -msgid "3D Gamut" -msgstr "" - -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "Response out" -msgstr "" +msgstr "Авторизация жауабы" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34 +#, fuzzy msgid "Response in" -msgstr "" +msgstr "Авторизация жауабы" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35 msgid "" "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display " "luminance" msgstr "" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36 msgid "TRC" -msgstr "" +msgstr "TRC" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37 +#, fuzzy msgid "Video card out" -msgstr "" +msgstr "Карта ойындары" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" msgstr "" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39 msgid "VCGT" -msgstr "" +msgstr "VCGT" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Previous Image" -msgstr "" +msgstr "Алдыңғы" #. This is an example image that is saved in sRGB gamut -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42 msgid "sRGB example" -msgstr "" +msgstr "sRGB мысалы" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43 msgid "Next Image" -msgstr "" +msgstr "Келесі сурет" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile" msgstr "" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45 +#, fuzzy msgid "From sRGB" -msgstr "" +msgstr "Қайдан:" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile" msgstr "" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47 msgid "To sRGB" msgstr "" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" msgstr "" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49 +#, fuzzy msgid "Named Colors" -msgstr "" +msgstr "ТҮСТЕР" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50 msgid "" "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." msgstr "" -#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53 +#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаақпарат" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:355 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409 +#, fuzzy msgid "Getting default parameters" -msgstr "" +msgstr "Байланыс баптауларын сақтау мүмкін емес" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:360 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414 msgid "" "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " "screen and measuring them with the hardware device." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:452 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506 +#, fuzzy msgid "Reading the patches" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" оқу" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:457 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:561 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615 msgid "Drawing the patches" msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:566 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620 msgid "" "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " "the hardware device." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:665 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1026 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081 msgid "Generating the profile" -msgstr "" +msgstr "Профильді генерациялау" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:670 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:840 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895 msgid "Copying files" -msgstr "" +msgstr "Файлдарды көшіру" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:916 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971 msgid "Measuring the patches" msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:921 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976 msgid "Detecting the reference patches and measuring them." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1031 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1396 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451 +#, fuzzy msgid "Printing patches" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару..." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1401 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837 msgid "Wait for the ink to dry" -msgstr "" +msgstr "Сия кепкенше күте тұрыңыз" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1787 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842 msgid "" "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1964 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019 +#, fuzzy msgid "Set up instrument" -msgstr "" +msgstr "Бапталмаған" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1969 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024 +#, fuzzy msgid "Setting up the instrument for use…" -msgstr "" +msgstr "Орнату ортасын жасау" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2181 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300 msgid "Calibration error" -msgstr "" +msgstr "Калибрация қатесі" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239 +#, fuzzy msgid "The sample could not be read at this time." -msgstr "" +msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2193 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461 msgid "Retry" msgstr "Қайталау" #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350 -#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480 -#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 +#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 +#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "" +msgstr "GNOME түстерін басқарушысы" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306 +#, fuzzy msgid "No firmware is installed for this instrument." -msgstr "" +msgstr "Орнат_ылған" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 msgid "" "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of " "target selected." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317 msgid "" "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " "is fully open." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2269 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322 msgid "" "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " "USB plug and re-insert before trying to use this device." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360 +#, fuzzy msgid "Reading target" -msgstr "" +msgstr "Мақсат" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365 +#, fuzzy msgid "Failed to read the strip correctly." -msgstr "" +msgstr "Тек оқу көрінісін жасау сәтсіз" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386 +#, fuzzy msgid "Reading sample" -msgstr "" +msgstr "Сэмплдердің шығыс пішімі:" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391 msgid "Failed to read the color sample correctly." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416 #, c-format msgid "Read strip %s rather than %s!" msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421 msgid "It looks like you've measured the wrong strip." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425 msgid "" "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual " "paper." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450 msgid "Device Error" -msgstr "" +msgstr "Құрылғы қатесі" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455 msgid "The device could not measure the color spot correctly." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416 -#, c-format +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469 +#, fuzzy, c-format msgid "Ready to read strip %s" -msgstr "" +msgstr "“%s” дайын" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474 msgid "" "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " "hold the measure switch." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478 msgid "" "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " "you get to the end of the page." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482 msgid "" "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " "trying to measure." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486 msgid "" "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to " "try again." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600 msgid "Printing" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2556 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609 +#, fuzzy msgid "Preparing the data for the printer." -msgstr "" +msgstr "Дайындау..." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2564 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617 +#, fuzzy msgid "Sending the targets to the printer." -msgstr "" +msgstr "Мақсаттарды желілік интерфейстерімен ба_йланыстыру" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2570 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623 +#, fuzzy msgid "Printing the targets…" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару..." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629 msgid "The printing has finished." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару аяқталған." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2582 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635 msgid "The print was aborted." -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару үзілді." -#: ../src/gcm-calibrate.c:408 +#: ../src/gcm-calibrate.c:404 +#, fuzzy msgid "Please attach instrument" -msgstr "" +msgstr "Ж_алғау" #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image -#: ../src/gcm-calibrate.c:417 +#: ../src/gcm-calibrate.c:413 msgid "" "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " "gray square like the image below." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: ../src/gcm-calibrate.c:420 +#: ../src/gcm-calibrate.c:416 msgid "" "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " "gray square." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device -#: ../src/gcm-calibrate.c:427 +#: ../src/gcm-calibrate.c:423 msgid "" "You will need to hold the device on the screen for the duration of the " "calibration." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463 -#: ../src/gcm-calibrate.c:504 +#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459 +#: ../src/gcm-calibrate.c:500 msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" -#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494 +#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490 msgid "Please configure instrument" msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate.c:467 +#: ../src/gcm-calibrate.c:463 msgid "" "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate.c:472 +#: ../src/gcm-calibrate.c:468 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate.c:508 +#: ../src/gcm-calibrate.c:504 msgid "" "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate.c:513 +#: ../src/gcm-calibrate.c:509 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg -#: ../src/gcm-calibrate.c:681 +#: ../src/gcm-calibrate.c:677 +#, fuzzy msgid "Select calibration target image" -msgstr "" +msgstr "Жалғау үшін диск бейнесін таңдаңыз" -#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:728 -#: ../src/gcm-calibrate.c:823 ../src/gcm-viewer.c:449 +#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 +#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: ../src/gcm-calibrate.c:684 ../src/gcm-calibrate.c:729 -#: ../src/gcm-calibrate.c:824 +#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725 +#: ../src/gcm-calibrate.c:820 msgid "_Open" msgstr "А_шу" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:694 +#: ../src/gcm-calibrate.c:690 msgid "Supported images files" -msgstr "" +msgstr "Қолдауы бар сурет файлдары" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755 -#: ../src/gcm-viewer.c:475 +#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 +#: ../src/gcm-viewer.c:468 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:726 +#: ../src/gcm-calibrate.c:722 msgid "Select CIE reference values file" msgstr "" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:748 +#: ../src/gcm-calibrate.c:744 msgid "CIE values" -msgstr "" +msgstr "CIE мәндері" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:447 +#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC профилі файлын таңдаңыз" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:147 msgid "Calibration is not complete" -msgstr "" +msgstr "Калибрация аяқталмаған" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:150 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?" -msgstr "" +msgstr "Калибрациядан бас тартуды шынымен қалайсыз ба?" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:153 msgid "Continue calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибрацияны жалғастыру" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:157 msgid "Cancel and close" -msgstr "" +msgstr "Бас тарту және жабу" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../src/gcm-calibrate-main.c:205 msgid "Profiling completed" -msgstr "" +msgstr "Профильдеу аяқталды" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1904 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940 msgid "Failed to calibrate" -msgstr "" +msgstr "Калибрациялау сәтсіз" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:728 msgid "Calibrate your camera" -msgstr "" +msgstr "Камераны калибрациялау" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:732 msgid "Calibrate your display" -msgstr "" +msgstr "Экранды калибрациялау" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:736 msgid "Calibrate your printer" -msgstr "" +msgstr "Принтерді калибрациялау" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:740 msgid "Calibrate your device" -msgstr "" +msgstr "Құрылғыны калибрациялау" #. TRANSLATORS: this is the final intro page text #: ../src/gcm-calibrate-main.c:752 @@ -660,36 +688,36 @@ msgstr "Басы" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:859 msgid "Show File" -msgstr "" +msgstr "Файлды көрсету" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:862 msgid "Click here to show the profile" -msgstr "" +msgstr "Профилді көрсету үшін осында шертіңіз" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:885 msgid "All done!" -msgstr "" +msgstr "Дайын!" #. TRANSLATORS: this is the final summary #: ../src/gcm-calibrate-main.c:895 msgid "The camera has been calibrated successfully." -msgstr "" +msgstr "Камера сәтті калибрацияланды." #. TRANSLATORS: this is the final summary #: ../src/gcm-calibrate-main.c:899 msgid "The display has been calibrated successfully." -msgstr "" +msgstr "Экран сәтті калибрацияланды." #. TRANSLATORS: this is the final summary #: ../src/gcm-calibrate-main.c:903 msgid "The printer has been calibrated successfully." -msgstr "" +msgstr "Принтер сәтті калибрацияланды." #. TRANSLATORS: this is the final summary #: ../src/gcm-calibrate-main.c:907 msgid "The device has been calibrated successfully." -msgstr "" +msgstr "Құрылғы сәтті калибрацияланды." #. TRANSLATORS: this is the final summary #: ../src/gcm-calibrate-main.c:914 @@ -706,18 +734,18 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1917 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953 msgid "Summary" msgstr "Жиынды мәлімет" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:959 msgid "Performing calibration" -msgstr "" +msgstr "Калибрация орындалуда" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:972 msgid "Calibration is about to start" -msgstr "" +msgstr "Калибрация басталайын деп жатыр" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:990 @@ -726,8 +754,9 @@ msgstr "Әрекет" #. TRANSLATORS: dialog message, preface #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013 +#, fuzzy msgid "Calibration checklist" -msgstr "" +msgstr "Калибрация керек" #. TRANSLATORS: this is intro page text #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020 @@ -746,7 +775,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026 msgid "Reset your display to the factory defaults." -msgstr "" +msgstr "Экранды зауыттық баптауларына қайтару." #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029 @@ -781,11 +810,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049 msgid "Check Settings" -msgstr "" +msgstr "Баптауларды тексеріңіз" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100 msgid "Calibration and profiling software is not installed." -msgstr "" +msgstr "Калибрация үшін керек бағдарлама және саймандары орнатылмаған." #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103 msgid "These tools are required to build color profiles for devices." @@ -794,16 +823,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106 msgid "More software is required!" -msgstr "" +msgstr "Тағы бағдарламалар керек!" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115 msgid "Install required software" -msgstr "" +msgstr "Керек БҚ орнату" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125 msgid "Install Tools" -msgstr "" +msgstr "Саймандарды орнату" #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175 @@ -818,7 +847,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179 msgid "Do you want them to be installed?" -msgstr "" +msgstr "Оларды орнатуды қалайсыз ба?" #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181 @@ -836,58 +865,61 @@ msgstr "Қазір орнату" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204 +#, fuzzy msgid "Install Targets" -msgstr "" +msgstr "Мақсаттарды желілік интерфейстерімен ба_йланыстыру" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224 msgid "CMP Digital Target 3" -msgstr "" +msgstr "CMP Digital Target 3" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228 msgid "CMP DT 003" -msgstr "" +msgstr "CMP DT 003" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232 -msgid "Color Checker" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Colorspace" +msgid "ColorChecker" +msgstr "Түстер кеңістігі" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236 -msgid "Color Checker DC" -msgstr "" +msgid "ColorChecker DC" +msgstr "ColorChecker DC" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240 -msgid "Color Checker SG" -msgstr "" +msgid "ColorChecker SG" +msgstr "ColorChecker SG" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244 msgid "Hutchcolor" -msgstr "" +msgstr "Hutchcolor" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248 msgid "i1 RGB Scan 1.4" -msgstr "" +msgstr "i1 RGB Scan 1.4" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252 msgid "IT8.7/2" -msgstr "" +msgstr "IT8.7/2" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256 msgid "Laser Soft DC Pro" -msgstr "" +msgstr "Laser Soft DC Pro" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260 msgid "QPcard 201" -msgstr "" +msgstr "QPcard 201" #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg @@ -930,13 +962,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391 +#, fuzzy msgid "Select Target" -msgstr "" +msgstr "Мақсат" #. TRANSLATORS: this is the page title #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430 +#, fuzzy msgid "Choose your display type" -msgstr "" +msgstr "Түрін көрсету" #. TRANSLATORS: this is intro page text #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437 @@ -944,288 +978,330 @@ msgid "Select the monitor type that is attached to your computer." msgstr "" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439 -msgid "LCD" -msgstr "LCD" +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL жарықтануы)" #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448 +msgid "LCD (White LED backlight)" +msgstr "LCD (ақ LED жарықтануы)" + +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED жарықтануы)" + +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466 +msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)" +msgstr "Кең түсті палитралы LCD (RGB LED жарықтануы)" + +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475 +msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)" +msgstr "Кең түсті палитралы LCD (CCFL жарықтануы)" + +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502 msgid "Projector" msgstr "Проектор" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1478 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514 +#, fuzzy msgid "Choose Display Type" -msgstr "" +msgstr "Түрін көрсету" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552 msgid "Choose your display target white point" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559 msgid "" "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage." msgstr "" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)" -msgstr "" +msgstr "CIE D50 (Баспаға шығару және жариялау)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570 msgid "CIE D55" -msgstr "" +msgstr "CIE D55" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)" -msgstr "" +msgstr "CIE D65 (Фотосуреттер және графика)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589 msgid "CIE D75" -msgstr "" +msgstr "CIE D75" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598 msgid "Native (Already set manually)" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610 +#, fuzzy msgid "Choose Display Whitepoint" -msgstr "" +msgstr "Ақ нүкте профилі" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648 +#, fuzzy msgid "Choose profiling mode" -msgstr "" +msgstr "Профильдеу" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655 msgid "" "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " "patches, or profile using existing test patches." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1656 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692 +#, fuzzy msgid "Calibration Mode" -msgstr "" +msgstr "_Режимі:" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734 +#, fuzzy msgid "Choose calibration quality" -msgstr "" +msgstr "Калибрация сапасы" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745 msgid "" "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " "requires more time for reading the color patches." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog message, preface -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1717 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." msgstr "" #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1722 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758 +#, fuzzy msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "Бұл профиль дұрыс емес болуы мүмкін" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1724 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760 +#, fuzzy msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Жылдам" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767 #, c-format msgid "(about %i sheet of paper)" msgid_plural "(about %i sheets of paper)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(шамамен %i парақ қағаз)" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1742 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778 #, c-format msgid "(about %i minute)" msgid_plural "(about %i minutes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(шамамен %i минут)" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1783 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Calibration Quality" -msgstr "" +msgstr "Калибрация сапасы" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855 +#, fuzzy msgid "Profile title" -msgstr "" +msgstr "Түс профилінің атауы" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1826 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862 msgid "Choose a title to identify the profile on your system." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1847 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883 +#, fuzzy msgid "Profile Title" -msgstr "" +msgstr "Түс профилінің атауы" #. TRANSLATORS: this is the page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1869 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905 +#, fuzzy msgid "Insert sensor hardware" -msgstr "" +msgstr "Кірістіру" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1876 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912 msgid "You need to insert sensor hardware to continue." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1882 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918 +#, fuzzy msgid "Sensor Check" -msgstr "" +msgstr "Тексеру" #. TRANSLATORS: this is intro page text -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1911 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208 +#, fuzzy msgid "Unknown serial" -msgstr "" +msgstr "Сериялық нөмірі" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2183 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213 +#, fuzzy msgid "Unknown model" -msgstr "" +msgstr "Модель:" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2188 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218 +#, fuzzy msgid "Unknown description" -msgstr "" +msgstr "Сипаттамасы:" #. TRANSLATORS: this is saved in the profile -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2193 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223 +#, fuzzy msgid "Unknown manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Шығарушы" #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2200 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2315 ../src/gcm-picker.c:791 -#: ../src/gcm-viewer.c:1819 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813 +#: ../src/gcm-viewer.c:1803 +#, fuzzy msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "" +msgstr "Модальды сұхбатты аталық терезесіне жалғау" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2318 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348 +#, fuzzy msgid "Set the specific device to calibrate" -msgstr "" +msgstr "Құрылғыны калибрациялау" -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2359 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389 +#, fuzzy msgid "No device was specified!" -msgstr "" +msgstr "Порт бір рет көрсетілуі керек" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71 +#, fuzzy msgid "No profile" -msgstr "" +msgstr "Проф_иль:" -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "Бастапқы %s" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 msgid "Default: " msgstr "Бастапқы:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 msgid "Colorspace: " msgstr "Түстер кеңістігі:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 msgid "Test profile: " msgstr "Профильді сынау:" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gcm-debug.c:105 +#, fuzzy msgid "Show debugging information for all files" -msgstr "" +msgstr "Барлық файлдар үшін жөндеу ақпаратын көрсету" #: ../src/gcm-debug.c:162 +#, fuzzy msgid "Debugging Options" -msgstr "" +msgstr "Жөндеу опциялары" #: ../src/gcm-debug.c:162 +#, fuzzy msgid "Show debugging options" -msgstr "" +msgstr "Жөндеу опцияларын көрсету" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #: ../src/gcm-import.c:101 +#, fuzzy msgid "ICC profile to install" -msgstr "" +msgstr "ICC профилін қоса" #: ../src/gcm-import.c:127 +#, fuzzy msgid "No filename specified" -msgstr "" +msgstr "_Файл аты:" -#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1453 +#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447 +#, fuzzy msgid "Failed to open ICC profile" -msgstr "" +msgstr "ICC профилін қоса" #: ../src/gcm-import.c:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse file: %s" -msgstr "" +msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gcm-import.c:174 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Profile description: %s" -msgstr "" +msgstr "Сипаттамасы:" #. TRANSLATORS: message text #: ../src/gcm-import.c:184 +#, fuzzy msgid "Profile copyright:" -msgstr "" +msgstr "Copyright:" #: ../src/gcm-import.c:220 +#, fuzzy msgid "Color profile is already imported" -msgstr "" +msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" #: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268 msgid "Show Details" @@ -1233,32 +1309,36 @@ msgstr "Көбірек білу" #. TRANSLATORS: the profile type #: ../src/gcm-import.c:240 +#, fuzzy msgid "Import display color profile?" -msgstr "" +msgstr "Түс;ICC;Профиль;Калибрациялау;Принтер;Экран;" #. TRANSLATORS: the profile type #: ../src/gcm-import.c:244 +#, fuzzy msgid "Import device color profile?" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған құрылғы үшін түстер профилін жасау" #. TRANSLATORS: the profile type #: ../src/gcm-import.c:248 +#, fuzzy msgid "Import named color profile?" -msgstr "" +msgstr "Түс профилінің атауы" #. TRANSLATORS: the profile type #: ../src/gcm-import.c:252 +#, fuzzy msgid "Import color profile?" -msgstr "" +msgstr "Түс профилінің атауы" #. TRANSLATORS: button text #: ../src/gcm-import.c:267 msgid "Import" msgstr "Импорттау" -#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1486 +#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480 msgid "Failed to import file" -msgstr "" +msgstr "Файлды импорттау сәтсіз" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer #: ../src/gcm-inspect.c:57 @@ -1272,8 +1352,9 @@ msgstr "Copyright:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens #: ../src/gcm-inspect.c:195 +#, fuzzy msgid "Root window profile:" -msgstr "" +msgstr "Проф_иль:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens #: ../src/gcm-inspect.c:207 @@ -1281,39 +1362,45 @@ msgid "Root window protocol version:" msgstr "" #. TRANSLATORS: no DBus session bus -#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119 +#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118 msgid "Failed to connect to session bus:" msgstr "" #. TRANSLATORS: the DBus method failed -#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:143 +#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142 +#, fuzzy msgid "The request failed:" -msgstr "" +msgstr "Құрылғы өлшемін өзгертуге сұраным сәтсіз. Көбірек білу үшін шертіңіз." #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device #: ../src/gcm-inspect.c:259 +#, fuzzy msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" -msgstr "" +msgstr "Қолдауы бар ICC профильдері" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device #: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336 +#, fuzzy msgid "Suitable profiles for:" -msgstr "" +msgstr "Профайлдар" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window #: ../src/gcm-inspect.c:331 +#, fuzzy msgid "There are no ICC profiles for this window" -msgstr "" +msgstr "Қолдауы бар ICC профильдері" #. TRANSLATORS: command line option #: ../src/gcm-inspect.c:367 +#, fuzzy msgid "Show xserver properties" -msgstr "" +msgstr "Қасиеттері" #. TRANSLATORS: command line option #: ../src/gcm-inspect.c:370 +#, fuzzy msgid "Get the profiles for a specific file" -msgstr "" +msgstr "Файлдар тізімін алу мүмкін емес" #. TRANSLATORS: command line option #: ../src/gcm-inspect.c:373 @@ -1327,380 +1414,411 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk #: ../src/gcm-inspect.c:389 +#, fuzzy msgid "EDID inspect program" -msgstr "" +msgstr "Бағдарлама" #. TRANSLATORS: this is when the error is invalid #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:685 -#: ../src/gcm-viewer.c:735 +#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678 +#: ../src/gcm-viewer.c:728 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: ../src/gcm-picker.c:367 +#: ../src/gcm-picker.c:389 +#, fuzzy msgid "No colorimeter is attached." -msgstr "" +msgstr "Жалғанған компьютердің заряды аз" -#: ../src/gcm-picker.c:384 +#: ../src/gcm-picker.c:406 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: ../src/gcm-picker.c:393 +#: ../src/gcm-picker.c:415 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: ../src/gcm-picker.c:644 -#, c-format +#: ../src/gcm-picker.c:666 +#, fuzzy, c-format msgid "No %s color spaces available" -msgstr "" +msgstr "Түс: %s" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:809 +#: ../src/gcm-picker.c:828 +#, fuzzy msgid "GNOME Color Manager Color Picker" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue -#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:716 -msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "GNOME баптаулар қызметінің түс плагині" #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:334 ../src/gcm-viewer.c:728 +#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721 +#, fuzzy msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы CMYK" #. TRANSLATORS: this is the colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:338 +#: ../src/gcm-utils.c:337 msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "сұр" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-viewer.c:393 +#: ../src/gcm-viewer.c:386 +#, fuzzy msgid "Permanently delete profile?" -msgstr "" +msgstr "_Толығымен өшіру" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-viewer.c:396 +#: ../src/gcm-viewer.c:389 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: ../src/gcm-viewer.c:399 +#: ../src/gcm-viewer.c:392 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: ../src/gcm-viewer.c:450 +#: ../src/gcm-viewer.c:443 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-viewer.c:468 +#: ../src/gcm-viewer.c:461 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Қолдауы бар ICC профильдері" #. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-viewer.c:504 +#: ../src/gcm-viewer.c:497 +#, fuzzy msgid "Failed to copy file" -msgstr "" +msgstr "%1 файлдық жүйенсін %2 жеріне көшіру" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:658 +#: ../src/gcm-viewer.c:651 msgid "Input device" msgstr "" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:662 +#: ../src/gcm-viewer.c:655 +#, fuzzy msgid "Display device" -msgstr "" +msgstr "Құрылғы дисплейі" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:666 +#: ../src/gcm-viewer.c:659 +#, fuzzy msgid "Output device" -msgstr "" +msgstr "Шығыс құрылғы:" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:670 +#: ../src/gcm-viewer.c:663 msgid "Devicelink" msgstr "" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:674 +#: ../src/gcm-viewer.c:667 +#, fuzzy msgid "Colorspace conversion" -msgstr "" +msgstr "Түстер кеңістігі:" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: ../src/gcm-viewer.c:678 +#: ../src/gcm-viewer.c:671 msgid "Abstract" msgstr "" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:682 +#: ../src/gcm-viewer.c:675 +#, fuzzy msgid "Named color" -msgstr "" +msgstr "Көрсетілетін мақсат атауы." #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:696 -msgid "XYZ" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:700 +#: ../src/gcm-viewer.c:693 msgid "LAB" -msgstr "" +msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:704 +#: ../src/gcm-viewer.c:697 msgid "LUV" -msgstr "" +msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:708 +#: ../src/gcm-viewer.c:701 msgid "YCbCr" -msgstr "" +msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:712 +#: ../src/gcm-viewer.c:705 msgid "Yxy" -msgstr "" +msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:720 +#: ../src/gcm-viewer.c:713 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Сұр" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:724 +#: ../src/gcm-viewer.c:717 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:732 +#: ../src/gcm-viewer.c:725 msgid "CMY" -msgstr "" +msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: ../src/gcm-viewer.c:771 +#: ../src/gcm-viewer.c:764 msgid "Standard space" msgstr "Қалыпты кеңістік" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: ../src/gcm-viewer.c:773 +#: ../src/gcm-viewer.c:766 +#, fuzzy msgid "Display checksum" -msgstr "" +msgstr "Бейненің бақылау сомасын тексеру" -#: ../src/gcm-viewer.c:774 +#: ../src/gcm-viewer.c:767 +#, fuzzy msgid "Display model" -msgstr "" +msgstr "Модель:" -#: ../src/gcm-viewer.c:775 +#: ../src/gcm-viewer.c:768 +#, fuzzy msgid "Display serial number" -msgstr "" +msgstr "Сериялық нөмірі" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: ../src/gcm-viewer.c:777 +#: ../src/gcm-viewer.c:770 +#, fuzzy msgid "Display PNPID" -msgstr "" +msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. TRANSLATORS: who made the display -#: ../src/gcm-viewer.c:779 +#: ../src/gcm-viewer.c:772 +#, fuzzy msgid "Display vendor" -msgstr "" +msgstr "Өндіруші" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: ../src/gcm-viewer.c:781 +#: ../src/gcm-viewer.c:774 +#, fuzzy msgid "File checksum" -msgstr "" +msgstr "Бейненің бақылау сомасын тексеру" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: ../src/gcm-viewer.c:783 +#: ../src/gcm-viewer.c:776 +#, fuzzy msgid "Framework product" -msgstr "" +msgstr "Өнім кілті" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: ../src/gcm-viewer.c:785 +#: ../src/gcm-viewer.c:778 +#, fuzzy msgid "Framework program" -msgstr "" +msgstr "Бағдарлама" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: ../src/gcm-viewer.c:787 +#: ../src/gcm-viewer.c:780 +#, fuzzy msgid "Framework version" -msgstr "" +msgstr "Нұсқасы:" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: ../src/gcm-viewer.c:789 +#: ../src/gcm-viewer.c:782 +#, fuzzy msgid "Data source type" -msgstr "" +msgstr "Орнатудың қайнар көзінің түрін таңдаңыз." #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: ../src/gcm-viewer.c:791 +#: ../src/gcm-viewer.c:784 +#, fuzzy msgid "Mapping format" -msgstr "" +msgstr "Атрибуттарды сәйкестеу" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: ../src/gcm-viewer.c:793 +#: ../src/gcm-viewer.c:786 +#, fuzzy msgid "Mapping qualifier" -msgstr "" +msgstr "Ұрпақ белгісі" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: ../src/gcm-viewer.c:795 +#: ../src/gcm-viewer.c:788 +#, fuzzy msgid "Mapping device" -msgstr "" +msgstr "Атрибуттарды сәйкестеу" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:797 +#: ../src/gcm-viewer.c:790 +#, fuzzy msgid "Delta-E average" -msgstr "" +msgstr "Орташа:" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:799 +#: ../src/gcm-viewer.c:792 +#, fuzzy msgid "Delta-E maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:801 +#: ../src/gcm-viewer.c:794 +#, fuzzy msgid "Delta-E RMS" -msgstr "" +msgstr "e" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: ../src/gcm-viewer.c:803 +#: ../src/gcm-viewer.c:796 msgid "Calibration device" msgstr "Калибрация құрылғысы" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: ../src/gcm-viewer.c:805 +#: ../src/gcm-viewer.c:798 +#, fuzzy msgid "Screen surface finish" -msgstr "" +msgstr "А_яқтау" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: ../src/gcm-viewer.c:807 +#: ../src/gcm-viewer.c:800 +#, fuzzy msgid "Connection type" -msgstr "" +msgstr "Байланыс түрін таңдаңыз" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: ../src/gcm-viewer.c:809 +#: ../src/gcm-viewer.c:802 msgid "Screen brightness" msgstr "Экран жарықтылығы" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: ../src/gcm-viewer.c:811 +#: ../src/gcm-viewer.c:804 +#, fuzzy msgid "Gamut volume" -msgstr "" +msgstr "Даусы" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:813 +#: ../src/gcm-viewer.c:806 msgid "sRGB coverage" msgstr "" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:815 +#: ../src/gcm-viewer.c:808 +#, fuzzy msgid "Adobe RGB coverage" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы RGB" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:926 +#: ../src/gcm-viewer.c:919 +#, fuzzy msgid "No description has been set" -msgstr "" +msgstr "Сертификат тайдырылды" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:930 +#: ../src/gcm-viewer.c:923 +#, fuzzy msgid "No copyright has been set" -msgstr "" +msgstr "Сертификат тайдырылды" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:934 +#: ../src/gcm-viewer.c:927 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:938 +#: ../src/gcm-viewer.c:931 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:942 +#: ../src/gcm-viewer.c:935 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:946 +#: ../src/gcm-viewer.c:939 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:950 +#: ../src/gcm-viewer.c:943 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:954 +#: ../src/gcm-viewer.c:947 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:958 +#: ../src/gcm-viewer.c:951 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:962 +#: ../src/gcm-viewer.c:955 +#, fuzzy msgid "The white is not D50 white" -msgstr "" +msgstr "Ақ" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:966 +#: ../src/gcm-viewer.c:959 +#, fuzzy msgid "The whitepoint temperature is unlikely" -msgstr "" +msgstr "Температура:" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:970 +#: ../src/gcm-viewer.c:963 +#, fuzzy msgid "Unknown warning type" -msgstr "" +msgstr "Белгісіз қаріп түрі" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1115 +#: ../src/gcm-viewer.c:1105 msgid "Yes" msgstr "Иә" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1118 +#: ../src/gcm-viewer.c:1108 msgid "No" msgstr "Жоқ" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: ../src/gcm-viewer.c:1144 +#: ../src/gcm-viewer.c:1134 +#, fuzzy msgid "The profile has the following problems:" -msgstr "" +msgstr "Профиль келесі жерге жүктелді:" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: ../src/gcm-viewer.c:1236 +#: ../src/gcm-viewer.c:1226 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1259 +#: ../src/gcm-viewer.c:1249 msgid "Delete this profile" msgstr "Бұл профильді өшіру" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1262 +#: ../src/gcm-viewer.c:1252 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "Бұл профильді өшіру мүмкін емес" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1822 +#: ../src/gcm-viewer.c:1806 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "Көрсету үшін профильді таңдаңыз" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1825 +#: ../src/gcm-viewer.c:1809 msgid "Set the specific file to show" msgstr "Көрсету үшін файлды таңдаңыз" + +#~ msgid "Colorspace:" +#~ msgstr "Түстер кеңістігі:" + +#~ msgid "LCD" +#~ msgstr "LCD" |