diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2015-03-03 20:28:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2015-03-03 20:28:02 +0100 |
commit | 4ccbd2f5c4271ae6706f70edc442105f335f54c8 (patch) | |
tree | ae830cc1843ca7a88638613854831d076ed84944 | |
parent | ec6a99db423c067622f8cffd16f6db029a3350ef (diff) | |
download | gnome-color-manager-4ccbd2f5c4271ae6706f70edc442105f335f54c8.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 85 |
2 files changed, 84 insertions, 86 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2010, Милош Поповић # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "color-manager&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-03 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:20+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -45,66 +45,75 @@ msgstr "Бирач боја" msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "Користите сензор боје да узоркујете боје мрље" -#. Button text, to get a single sample of color -#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 -msgid "_Measure" -msgstr "_Мерење" - #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. Lab is the color representation and D50 is the white point -#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 -#| msgid "Lab (D50):" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 msgid "Lab (D50)" msgstr "Лаб (Д50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 -#| msgid "Media whitepoint:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 msgid "Media whitepoint" msgstr "Тачка белог" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 -#| msgid "Color Temperature:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 msgid "Color Temperature" msgstr "Температура боје" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 -#| msgid "Ambient:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 msgid "Ambient" msgstr "Амбијент" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 msgid "Colorspace" msgstr "Простор боја" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 msgid "RGB" msgstr "РГБ" #. This shows the error in the conversion to RGB. -#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 -#| msgid "Error:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 msgid "Error" msgstr "Грeшкa" #. Expander title, the results from the color picker -#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 msgid "Results" msgstr "Резултати" +#. Button text, to get a single sample of color +#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +msgid "_Measure" +msgstr "_Мерење" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 +#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 +#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 +msgid "GNOME Color Manager" +msgstr "Гномов управник бојама" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Проверите и упоредите инсталиране профиле боја" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." @@ -113,7 +122,7 @@ msgstr "" "систему и омогућава вам да калибришете екране, штампаче и фото-апарате " "користећи чаробњака." -#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " "panel although can be used on its own." @@ -125,9 +134,10 @@ msgstr "" msgid "Color Profile Viewer" msgstr "Прегледач профила боја" -#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Проверите и упоредите инсталиране профиле боја" +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3 +#| msgid "Color" +msgid "Color;ICC;" +msgstr "боја;ИЦЦ;" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 msgid "Add a profile for the device" @@ -395,14 +405,6 @@ msgstr "Тренутно не могу да очитам узорак." msgid "Retry" msgstr "Понови" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 -#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 -#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 -msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "Гномов управник бојама" - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306 msgid "No firmware is installed for this instrument." msgstr "Није инсталиран фирмвер за овај уређај." @@ -910,19 +912,16 @@ msgstr "CMP DT 003" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232 -#| msgid "Color Checker" msgid "ColorChecker" msgstr "Проверивач боје" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236 -#| msgid "Color Checker DC" msgid "ColorChecker DC" msgstr "Проверивач боје ДЦ" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240 -#| msgid "Color Checker SG" msgid "ColorChecker SG" msgstr "Проверивач боје СГ" @@ -1234,7 +1233,7 @@ msgid "Copyright (c)" msgstr "Ауторска права (c)" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781 #: ../src/gcm-viewer.c:1803 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "Постави родитељски прозор да учиниш овај модалним" @@ -1434,28 +1433,28 @@ msgstr "Програм за ЕДИД проверу" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../src/gcm-picker.c:389 +#: ../src/gcm-picker.c:369 msgid "No colorimeter is attached." msgstr "Колорметар није прикључен." -#: ../src/gcm-picker.c:406 +#: ../src/gcm-picker.c:386 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "Сензор нема изворни управљачки програм." #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: ../src/gcm-picker.c:415 +#: ../src/gcm-picker.c:395 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." msgstr "Прикључени колорметар није спосбан да очита замрљане боје." #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: ../src/gcm-picker.c:666 +#: ../src/gcm-picker.c:646 #, c-format msgid "No %s color spaces available" msgstr "Није доступан простор %s боја" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:828 +#: ../src/gcm-picker.c:796 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "Бирач боје Гномовог управника боје" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 18e2d58..4a405d7 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2010, Miloš Popović # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "color-manager&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-19 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-03 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:20+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -45,66 +45,75 @@ msgstr "Birač boja" msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "Koristite senzor boje da uzorkujete boje mrlje" -#. Button text, to get a single sample of color -#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 -msgid "_Measure" -msgstr "_Merenje" - #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. Lab is the color representation and D50 is the white point -#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 -#| msgid "Lab (D50):" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 msgid "Lab (D50)" msgstr "Lab (D50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 -#| msgid "Media whitepoint:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 msgid "Media whitepoint" msgstr "Tačka belog" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 -#| msgid "Color Temperature:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura boje" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 -#| msgid "Ambient:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 msgid "Ambient" msgstr "Ambijent" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 msgid "Colorspace" msgstr "Prostor boja" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 msgid "RGB" msgstr "RGB" #. This shows the error in the conversion to RGB. -#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 -#| msgid "Error:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 msgid "Error" msgstr "Greška" #. Expander title, the results from the color picker -#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 msgid "Results" msgstr "Rezultati" +#. Button text, to get a single sample of color +#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +msgid "_Measure" +msgstr "_Merenje" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 +#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 +#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 +msgid "GNOME Color Manager" +msgstr "Gnomov upravnik bojama" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Proverite i uporedite instalirane profile boja" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." @@ -113,7 +122,7 @@ msgstr "" "sistemu i omogućava vam da kalibrišete ekrane, štampače i foto-aparate " "koristeći čarobnjaka." -#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " "panel although can be used on its own." @@ -125,9 +134,10 @@ msgstr "" msgid "Color Profile Viewer" msgstr "Pregledač profila boja" -#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Proverite i uporedite instalirane profile boja" +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3 +#| msgid "Color" +msgid "Color;ICC;" +msgstr "boja;ICC;" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 msgid "Add a profile for the device" @@ -395,14 +405,6 @@ msgstr "Trenutno ne mogu da očitam uzorak." msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 -#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 -#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 -msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "Gnomov upravnik bojama" - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306 msgid "No firmware is installed for this instrument." msgstr "Nije instaliran firmver za ovaj uređaj." @@ -910,19 +912,16 @@ msgstr "CMP DT 003" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232 -#| msgid "Color Checker" msgid "ColorChecker" msgstr "Proverivač boje" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236 -#| msgid "Color Checker DC" msgid "ColorChecker DC" msgstr "Proverivač boje DC" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240 -#| msgid "Color Checker SG" msgid "ColorChecker SG" msgstr "Proverivač boje SG" @@ -1234,7 +1233,7 @@ msgid "Copyright (c)" msgstr "Autorska prava (c)" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781 #: ../src/gcm-viewer.c:1803 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "Postavi roditeljski prozor da učiniš ovaj modalnim" @@ -1434,28 +1433,28 @@ msgstr "Program za EDID proveru" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src/gcm-picker.c:389 +#: ../src/gcm-picker.c:369 msgid "No colorimeter is attached." msgstr "Kolormetar nije priključen." -#: ../src/gcm-picker.c:406 +#: ../src/gcm-picker.c:386 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "Senzor nema izvorni upravljački program." #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware -#: ../src/gcm-picker.c:415 +#: ../src/gcm-picker.c:395 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." msgstr "Priključeni kolormetar nije sposban da očita zamrljane boje." #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -#: ../src/gcm-picker.c:666 +#: ../src/gcm-picker.c:646 #, c-format msgid "No %s color spaces available" msgstr "Nije dostupan prostor %s boja" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:828 +#: ../src/gcm-picker.c:796 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "Birač boje Gnomovog upravnika boje" |