diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2015-02-26 02:11:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2015-02-26 02:11:52 +0200 |
commit | 1d17f60638e3a9e058e84a9c78b8f7cdea221217 (patch) | |
tree | de241740286b20c627c2054a46d457d2d9b90a6a | |
parent | d433b4741503e638ab50aee180846be9cd9ed8fd (diff) | |
download | gnome-color-manager-1d17f60638e3a9e058e84a9c78b8f7cdea221217.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 275 |
1 files changed, 136 insertions, 139 deletions
@@ -3,22 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010. # Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2012. -# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014. +# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"color-manager&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:57+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 02:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-26 02:11+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -47,66 +46,75 @@ msgstr "Вибір кольору" msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "Використовувати сенсор кольору для кольорів заливання зразків" -#. Button text, to get a single sample of color -#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 -msgid "_Measure" -msgstr "_Виміряти" - #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. Lab is the color representation and D50 is the white point -#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 -#| msgid "Lab (D50):" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 msgid "Lab (D50)" msgstr "Lab (D50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 -#| msgid "Media whitepoint:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 msgid "Media whitepoint" msgstr "Відмітка білого матеріалу" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 -#| msgid "Color Temperature:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 -#| msgid "Ambient:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 msgid "Ambient" msgstr "Обволікання" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 msgid "Colorspace" msgstr "Простір кольорів" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 msgid "RGB" msgstr "RGB" #. This shows the error in the conversion to RGB. -#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 -#| msgid "Error:" +#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 msgid "Error" msgstr "Помилка" #. Expander title, the results from the color picker -#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 msgid "Results" msgstr "Результати" +#. Button text, to get a single sample of color +#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +msgid "_Measure" +msgstr "_Виміряти" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 +#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 +#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 +msgid "GNOME Color Manager" +msgstr "Керування кольором у GNOME" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Перевірити і порівняти встановлені профілі кольорів" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." @@ -114,7 +122,7 @@ msgstr "" "Переглядач профілів кольорів показує встановлені профілі кольорів на вашій " "системі та дозволяє відкалібрувати екрани, принтери і камери." -#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " "panel although can be used on its own." @@ -126,9 +134,9 @@ msgstr "" msgid "Color Profile Viewer" msgstr "Переглядача профілів кольору" -#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Перевірити і порівняти встановлені профілі кольорів" +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3 +msgid "Color;ICC;" +msgstr "Колір;ICC;" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 msgid "Add a profile for the device" @@ -293,11 +301,11 @@ msgstr "" msgid "Metadata" msgstr "Метадані" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409 msgid "Getting default parameters" msgstr "Одержання типових параметрів" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414 msgid "" "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " "screen and measuring them with the hardware device." @@ -305,19 +313,19 @@ msgstr "" "Це попереднє калібрування екрана надсиланням кольорових і сірих полів на ваш " "екран і їхнє вимірювання за допомогою пристрою." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506 msgid "Reading the patches" msgstr "Читання полів" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." msgstr "Читання полів для інструментів вимірювання кольору." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615 msgid "Drawing the patches" msgstr "Креслення полів" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620 msgid "" "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " "the hardware device." @@ -325,49 +333,49 @@ msgstr "" "Виконується креслення полів на екрані, які потім будуть заміряні спеціальним " "пристроєм." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081 msgid "Generating the profile" msgstr "Породження профілю" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." msgstr "" "Породження профілю кольорів ICC, які потім можуть використовуватись з цим " "екраном." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895 msgid "Copying files" msgstr "Копіювання файлів" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." msgstr "Копіюється початкове зображення, дані графіку та зразкові значення CIE" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971 msgid "Measuring the patches" msgstr "Вимірювання полів" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976 msgid "Detecting the reference patches and measuring them." msgstr "Визначення та вимірювання зразкових полів." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." msgstr "Породження профілю кольорів ICC, які можна використати через пристрій." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451 msgid "Printing patches" msgstr "Друкування полів" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." msgstr "Відтворення полів для вибраного паперу і чорнила." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837 msgid "Wait for the ink to dry" msgstr "Зачекайте, доки висохне фарба" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842 msgid "" "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." @@ -376,11 +384,11 @@ msgstr "" "вологою фарбою призведе до неякісного профілю, а колориметр може бути " "пошкоджено." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019 msgid "Set up instrument" msgstr "Налаштувати пристрій" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024 msgid "Setting up the instrument for use…" msgstr "Налаштування вимірювального пристрою…" @@ -398,14 +406,6 @@ msgstr "Наразі неможливо прочитати зразок." msgid "Retry" msgstr "Повторити" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 -#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 -#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 -msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "Керування кольором у GNOME" - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306 msgid "No firmware is installed for this instrument." msgstr "Програмні засоби для цього пристрою не встановлено." @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "Select calibration target image" msgstr "Виберіть ціль калібрування" #: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 -#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440 +#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Підтримувані файли зображень" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 -#: ../src/gcm-viewer.c:466 +#: ../src/gcm-viewer.c:468 msgid "All files" msgstr "Усі файли" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "CIE values" msgstr "Значення CIE" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438 +#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Виберіть файл профілю ICC" @@ -917,19 +917,16 @@ msgstr "CMP DT 003" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232 -#| msgid "Color Checker" msgid "ColorChecker" msgstr "ColorChecker" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236 -#| msgid "Color Checker DC" msgid "ColorChecker DC" msgstr "ColorChecker DC" #. TRANSLATORS: this is probably a brand name #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240 -#| msgid "Color Checker SG" msgid "ColorChecker SG" msgstr "ColorChecker SG" @@ -1242,8 +1239,8 @@ msgid "Copyright (c)" msgstr "©" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793 -#: ../src/gcm-viewer.c:1797 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781 +#: ../src/gcm-viewer.c:1803 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "Зробити це вікно модальним" @@ -1261,26 +1258,26 @@ msgstr "Не вказано жодного пристрою!" msgid "No profile" msgstr "Без профілю" -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "Типово %s" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 msgid "Default: " msgstr "Типово:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 msgid "Colorspace: " msgstr "Простір кольорів:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 msgid "Test profile: " msgstr "Тестовий профіль:" @@ -1306,7 +1303,7 @@ msgstr "Профіль ICC для встановлення" msgid "No filename specified" msgstr "Не вказано назви файла" -#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441 +#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "Не вдалося відкрити профіль ICC" @@ -1359,7 +1356,7 @@ msgstr "Імпортувати профіль кольорів?" msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474 +#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480 msgid "Failed to import file" msgstr "Не вдалось імпортувати файл" @@ -1437,8 +1434,8 @@ msgstr "Інспектор EDID" #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676 -#: ../src/gcm-viewer.c:726 +#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678 +#: ../src/gcm-viewer.c:728 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" @@ -1463,13 +1460,13 @@ msgid "No %s color spaces available" msgstr "Немає доступних колірних просторів %s" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:808 +#: ../src/gcm-picker.c:796 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "Вибір кольору в менеджері кольорів GNOME" #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719 +#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1479,321 +1476,321 @@ msgid "gray" msgstr "сірий" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-viewer.c:384 +#: ../src/gcm-viewer.c:386 msgid "Permanently delete profile?" msgstr "Вилучити профіль остаточно?" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-viewer.c:387 +#: ../src/gcm-viewer.c:389 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "Остаточно вилучити цей профіль із системи?" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: ../src/gcm-viewer.c:390 +#: ../src/gcm-viewer.c:392 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/gcm-viewer.c:441 +#: ../src/gcm-viewer.c:443 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-viewer.c:459 +#: ../src/gcm-viewer.c:461 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Підтримувані профілі ICC" #. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-viewer.c:495 +#: ../src/gcm-viewer.c:497 msgid "Failed to copy file" msgstr "Не вдалося скопіювати файл" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:649 +#: ../src/gcm-viewer.c:651 msgid "Input device" msgstr "Пристрій введення" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:653 +#: ../src/gcm-viewer.c:655 msgid "Display device" msgstr "Пристрій показування" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:657 +#: ../src/gcm-viewer.c:659 msgid "Output device" msgstr "Пристрій виведення" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:661 +#: ../src/gcm-viewer.c:663 msgid "Devicelink" msgstr "Devicelink" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:665 +#: ../src/gcm-viewer.c:667 msgid "Colorspace conversion" msgstr "Перетворення простору кольорів" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: ../src/gcm-viewer.c:669 +#: ../src/gcm-viewer.c:671 msgid "Abstract" msgstr "Абстрактний" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:673 +#: ../src/gcm-viewer.c:675 msgid "Named color" msgstr "Названий колір" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:691 +#: ../src/gcm-viewer.c:693 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:695 +#: ../src/gcm-viewer.c:697 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:699 +#: ../src/gcm-viewer.c:701 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:703 +#: ../src/gcm-viewer.c:705 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:711 +#: ../src/gcm-viewer.c:713 msgid "Gray" msgstr "Gray" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:715 +#: ../src/gcm-viewer.c:717 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:723 +#: ../src/gcm-viewer.c:725 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: ../src/gcm-viewer.c:762 +#: ../src/gcm-viewer.c:764 msgid "Standard space" msgstr "Стандартний простір" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: ../src/gcm-viewer.c:764 +#: ../src/gcm-viewer.c:766 msgid "Display checksum" msgstr "Показати контрольну суму" -#: ../src/gcm-viewer.c:765 +#: ../src/gcm-viewer.c:767 msgid "Display model" msgstr "Показати модель" -#: ../src/gcm-viewer.c:766 +#: ../src/gcm-viewer.c:768 msgid "Display serial number" msgstr "Показати серійний номер" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: ../src/gcm-viewer.c:768 +#: ../src/gcm-viewer.c:770 msgid "Display PNPID" msgstr "Показати PNPID" #. TRANSLATORS: who made the display -#: ../src/gcm-viewer.c:770 +#: ../src/gcm-viewer.c:772 msgid "Display vendor" msgstr "Показати виробника" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: ../src/gcm-viewer.c:772 +#: ../src/gcm-viewer.c:774 msgid "File checksum" msgstr "Контрольна сума файла" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: ../src/gcm-viewer.c:774 +#: ../src/gcm-viewer.c:776 msgid "Framework product" msgstr "Продукт оболонки" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: ../src/gcm-viewer.c:776 +#: ../src/gcm-viewer.c:778 msgid "Framework program" msgstr "Програма оболонки" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: ../src/gcm-viewer.c:778 +#: ../src/gcm-viewer.c:780 msgid "Framework version" msgstr "Версія оболонки" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: ../src/gcm-viewer.c:780 +#: ../src/gcm-viewer.c:782 msgid "Data source type" msgstr "Тип джерела даних" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: ../src/gcm-viewer.c:782 +#: ../src/gcm-viewer.c:784 msgid "Mapping format" msgstr "Формат відбиття" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: ../src/gcm-viewer.c:784 +#: ../src/gcm-viewer.c:786 msgid "Mapping qualifier" msgstr "Визначник відбиття" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: ../src/gcm-viewer.c:786 +#: ../src/gcm-viewer.c:788 msgid "Mapping device" msgstr "Пристрій відбиття" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:788 +#: ../src/gcm-viewer.c:790 msgid "Delta-E average" msgstr "Середня дельта E" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:790 +#: ../src/gcm-viewer.c:792 msgid "Delta-E maximum" msgstr "Максимальна дельта E" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:792 +#: ../src/gcm-viewer.c:794 msgid "Delta-E RMS" msgstr "Дельта E RMS" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: ../src/gcm-viewer.c:794 +#: ../src/gcm-viewer.c:796 msgid "Calibration device" msgstr "Пристрій калібрування" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: ../src/gcm-viewer.c:796 +#: ../src/gcm-viewer.c:798 msgid "Screen surface finish" msgstr "Поверхня екрана" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: ../src/gcm-viewer.c:798 +#: ../src/gcm-viewer.c:800 msgid "Connection type" msgstr "Тип з'єднання" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: ../src/gcm-viewer.c:800 +#: ../src/gcm-viewer.c:802 msgid "Screen brightness" msgstr "Яскравість екрана" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: ../src/gcm-viewer.c:802 +#: ../src/gcm-viewer.c:804 msgid "Gamut volume" msgstr "Об'єм гами" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:804 +#: ../src/gcm-viewer.c:806 msgid "sRGB coverage" msgstr "Покриття sRGB" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:806 +#: ../src/gcm-viewer.c:808 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "Покриття Adobe RGB" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:917 +#: ../src/gcm-viewer.c:919 msgid "No description has been set" msgstr "Не вказано опису" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:921 +#: ../src/gcm-viewer.c:923 msgid "No copyright has been set" msgstr "Не вказано авторські права" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:925 +#: ../src/gcm-viewer.c:927 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "Неправильний стіл компенсації показу" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:929 +#: ../src/gcm-viewer.c:931 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "Наявний колір на білому матеріалі" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:933 +#: ../src/gcm-viewer.c:935 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "Сірі осі містять значну кількість кольору" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:937 +#: ../src/gcm-viewer.c:939 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "Сірі осі — немонотонні" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:941 +#: ../src/gcm-viewer.c:943 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "Один або більше з основних кольорів — неправильні" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:945 +#: ../src/gcm-viewer.c:947 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "Основні кольори не додано до білого" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:949 +#: ../src/gcm-viewer.c:951 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "Один або більше з основних кольорів — неправдиві" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:953 +#: ../src/gcm-viewer.c:955 msgid "The white is not D50 white" msgstr "Білий не є білий D50" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:957 +#: ../src/gcm-viewer.c:959 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "Температура відмітки білого — неправдива" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:961 +#: ../src/gcm-viewer.c:963 msgid "Unknown warning type" msgstr "Невідомий тип зауваги" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1103 +#: ../src/gcm-viewer.c:1105 msgid "Yes" msgstr "Так" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1106 +#: ../src/gcm-viewer.c:1108 msgid "No" msgstr "Немає" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: ../src/gcm-viewer.c:1132 +#: ../src/gcm-viewer.c:1134 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "Профіль має такі проблеми:" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: ../src/gcm-viewer.c:1224 +#: ../src/gcm-viewer.c:1226 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1247 +#: ../src/gcm-viewer.c:1249 msgid "Delete this profile" msgstr "Вилучити цей профіль" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1250 +#: ../src/gcm-viewer.c:1252 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "Цей профіль неможливо вилучити" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1800 +#: ../src/gcm-viewer.c:1806 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "Вказати інший профіль для показу" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1803 +#: ../src/gcm-viewer.c:1809 msgid "Set the specific file to show" msgstr "Вказати інший файл для показу" |