diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2015-03-15 16:41:55 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2015-03-15 16:41:55 +0100 |
commit | 046953b7fd6d0a407544e8047c2b56c46c482eaa (patch) | |
tree | 60997d1f8027ba0e1e1bcd348d15760a474b4601 | |
parent | 8b48f0ae0757ee236ccbfe1efab18761b06cdf47 (diff) | |
download | gnome-color-manager-046953b7fd6d0a407544e8047c2b56c46c482eaa.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 262 |
1 files changed, 134 insertions, 128 deletions
@@ -1,9 +1,9 @@ # Danish translation for gnome-color-manager. -# Copyright (C) 2009-10, 2012-13 gnome-color-managers. +# Copyright (C) 2009-10, 2012-13, 2015 gnome-color-managers. # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # # Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2009. -# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010, 12, 13. +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010, 12, 13, 15. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2013-2014. # # Bemærk at profile ofte bruges både som substantiv og verbum: @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 22:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:58+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -54,63 +54,77 @@ msgstr "Farvevælger" msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "Brug farvesensoren til at tage punktfarveprøver" -#. Button text, to get a single sample of color -#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 -msgid "_Measure" -msgstr "_Mål" - #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" # ?? #. Lab is the color representation and D50 is the white point -#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 msgid "Lab (D50)" msgstr "Lab (D50)" # ??? #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:8 msgid "Media whitepoint" msgstr "Hvidpunkt for medium" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 msgid "Color Temperature" msgstr "Farvetemperatur" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor -#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 msgid "Ambient" msgstr "Baggrund" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB -#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7 msgid "Colorspace" msgstr "Farverum" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709 msgid "RGB" msgstr "RGB" #. This shows the error in the conversion to RGB. -#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 msgid "Error" msgstr "Fejl" #. Expander title, the results from the color picker -#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +#: ../data/gcm-picker.ui.h:20 msgid "Results" msgstr "Resultater" +#. Button text, to get a single sample of color +#: ../data/gcm-picker.ui.h:22 +msgid "_Measure" +msgstr "_Mål" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 +#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 +#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 +msgid "GNOME Color Manager" +msgstr "GNOME Color Manager" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "Inspicér og sammenlign installerede farveprofiler" + +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." @@ -119,7 +133,7 @@ msgstr "" "system og giver dig mulighed for at kalibrere skærme, printere og kameraer " "ved hjælp af en guide." -#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " "panel although can be used on its own." @@ -131,9 +145,9 @@ msgstr "" msgid "Color Profile Viewer" msgstr "Farveprofilviser" -#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Inspicér og sammenlign installerede farveprofiler" +#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3 +msgid "Color;ICC;" +msgstr "Farve;ICC;" #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2 msgid "Add a profile for the device" @@ -302,11 +316,11 @@ msgstr "" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409 msgid "Getting default parameters" msgstr "Indhenter standardparametre" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414 msgid "" "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " "screen and measuring them with the hardware device." @@ -315,19 +329,19 @@ msgstr "" "din skærm og måle dem med hardwareenheden." # kan også betyde "læser farvefelter", men brugeren vil nok ikke ane uråd selv hvis dette er tilfældet -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506 msgid "Reading the patches" msgstr "Læsning af farvefelter" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument." msgstr "Læser farvefelterne ved brug af farvemålingsinstrumentet." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615 msgid "Drawing the patches" msgstr "Tegning af farvede felter" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620 msgid "" "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " "the hardware device." @@ -335,47 +349,47 @@ msgstr "" "Tegning af de oprettede farvede felter til skærmen, som vil blive målt af " "hardwareenheden." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081 msgid "Generating the profile" msgstr "Oprettelse af profilen" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen." msgstr "Oprettelse af ICC-farveprofilen som kan bruges med denne skærm." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." msgstr "Kopierer kildebillede, diagramdata og CIE-referenceværdier." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971 msgid "Measuring the patches" msgstr "Måling af farvede felter" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976 msgid "Detecting the reference patches and measuring them." msgstr "Søgning efter de farvede referencefelter og opmåling af dem." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." msgstr "Oprettelse af ICC-farveprofilen som kan bruges med denne enhed." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451 msgid "Printing patches" msgstr "Udskriver farvefelter" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink." msgstr "Tegner farvefelterne for det valgte papir og blæk." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837 msgid "Wait for the ink to dry" msgstr "Vent på at blækket tørrer" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842 msgid "" "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." @@ -383,11 +397,11 @@ msgstr "" "Vent venligst nogle minutter på at blækket tørrer. Profilering af fugtig " "blæk giver en dårlig profil, og kan skade dit farvemålingsinstrument." -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019 msgid "Set up instrument" msgstr "Indstil instrument" -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022 +#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024 msgid "Setting up the instrument for use…" msgstr "Indstiller instrumentet til brug…" @@ -405,14 +419,6 @@ msgstr "Prøven kunne ikke læses på nuværende tidspunkt." msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340 -#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 -#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476 -#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203 -msgid "GNOME Color Manager" -msgstr "GNOME Color Manager" - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306 msgid "No firmware is installed for this instrument." msgstr "Der er ikke installeret nogen firmware for dette instrument." @@ -618,7 +624,7 @@ msgid "Select calibration target image" msgstr "Vælg målbillede for kalibrering" #: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724 -#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440 +#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -634,7 +640,7 @@ msgstr "Understøttede billedfiler" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751 -#: ../src/gcm-viewer.c:466 +#: ../src/gcm-viewer.c:468 msgid "All files" msgstr "Alle filer" @@ -649,7 +655,7 @@ msgid "CIE values" msgstr "CIE-værdier" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog -#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438 +#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Vælg ICC-profil-fil" @@ -1252,8 +1258,8 @@ msgstr "Ophavsret (c)" # hvad er en modal? #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793 -#: ../src/gcm-viewer.c:1797 +#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781 +#: ../src/gcm-viewer.c:1803 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "Angiv hovedvinduet for at gøre denne modal" @@ -1272,26 +1278,26 @@ msgid "No profile" msgstr "Ingen profil" # ?? -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:87 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "Standard %s" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102 msgid "Default: " msgstr "Standard: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107 msgid "Colorspace: " msgstr "Farverum: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113 +#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofil: " @@ -1317,7 +1323,7 @@ msgstr "ICC-profil til installering" msgid "No filename specified" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441 +#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "Kunne ikke åbne ICC-profil" @@ -1370,7 +1376,7 @@ msgstr "Importér farveprofil?" msgid "Import" msgstr "Importér" -#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474 +#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480 msgid "Failed to import file" msgstr "Kunne ikke importere fil" @@ -1448,8 +1454,8 @@ msgstr "Inspektionsprogram til EDID" #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676 -#: ../src/gcm-viewer.c:726 +#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678 +#: ../src/gcm-viewer.c:728 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1474,13 +1480,13 @@ msgid "No %s color spaces available" msgstr "Ingen tilgængelige %s-farverum" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors -#: ../src/gcm-picker.c:808 +#: ../src/gcm-picker.c:796 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "Farvevælger til GNOME Color Manager" #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719 +#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1490,12 +1496,12 @@ msgid "gray" msgstr "grå" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name -#: ../src/gcm-viewer.c:384 +#: ../src/gcm-viewer.c:386 msgid "Permanently delete profile?" msgstr "Slet profil permanent?" #. TRANSLATORS: dialog message -#: ../src/gcm-viewer.c:387 +#: ../src/gcm-viewer.c:389 msgid "" "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "" @@ -1503,315 +1509,315 @@ msgstr "" "system?" #. TRANSLATORS: button, delete a profile -#: ../src/gcm-viewer.c:390 +#: ../src/gcm-viewer.c:392 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../src/gcm-viewer.c:441 +#: ../src/gcm-viewer.c:443 msgid "_Import" msgstr "_Importér" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../src/gcm-viewer.c:459 +#: ../src/gcm-viewer.c:461 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Understøttede ICC-profiler" #. TRANSLATORS: could not read file -#: ../src/gcm-viewer.c:495 +#: ../src/gcm-viewer.c:497 msgid "Failed to copy file" msgstr "Kunne ikke kopiere fil" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:649 +#: ../src/gcm-viewer.c:651 msgid "Input device" msgstr "Inddataenhed" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:653 +#: ../src/gcm-viewer.c:655 msgid "Display device" msgstr "Skærmenhed" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:657 +#: ../src/gcm-viewer.c:659 msgid "Output device" msgstr "Uddataenhed" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:661 +#: ../src/gcm-viewer.c:663 msgid "Devicelink" msgstr "Enhedshenvisning" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:665 +#: ../src/gcm-viewer.c:667 msgid "Colorspace conversion" msgstr "Farverumskonversion" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind -#: ../src/gcm-viewer.c:669 +#: ../src/gcm-viewer.c:671 msgid "Abstract" msgstr "Sammendrag" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type -#: ../src/gcm-viewer.c:673 +#: ../src/gcm-viewer.c:675 msgid "Named color" msgstr "Navngivet farve" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:691 +#: ../src/gcm-viewer.c:693 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:695 +#: ../src/gcm-viewer.c:697 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:699 +#: ../src/gcm-viewer.c:701 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:703 +#: ../src/gcm-viewer.c:705 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" # amerikansk for grey? #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:711 +#: ../src/gcm-viewer.c:713 msgid "Gray" msgstr "Gråskala" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:715 +#: ../src/gcm-viewer.c:717 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type -#: ../src/gcm-viewer.c:723 +#: ../src/gcm-viewer.c:725 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB -#: ../src/gcm-viewer.c:762 +#: ../src/gcm-viewer.c:764 msgid "Standard space" msgstr "Standardrum" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device -#: ../src/gcm-viewer.c:764 +#: ../src/gcm-viewer.c:766 msgid "Display checksum" msgstr "Kontrolsum for skærm" -#: ../src/gcm-viewer.c:765 +#: ../src/gcm-viewer.c:767 msgid "Display model" msgstr "Skærmmodel" -#: ../src/gcm-viewer.c:766 +#: ../src/gcm-viewer.c:768 msgid "Display serial number" msgstr "Serienummer for skærm" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL -#: ../src/gcm-viewer.c:768 +#: ../src/gcm-viewer.c:770 msgid "Display PNPID" msgstr "PNPID for skærm" #. TRANSLATORS: who made the display -#: ../src/gcm-viewer.c:770 +#: ../src/gcm-viewer.c:772 msgid "Display vendor" msgstr "Skærmforhandler" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 -#: ../src/gcm-viewer.c:772 +#: ../src/gcm-viewer.c:774 msgid "File checksum" msgstr "Filkontrolsum" # ?? #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' -#: ../src/gcm-viewer.c:774 +#: ../src/gcm-viewer.c:776 msgid "Framework product" msgstr "Rammeværksprodukt" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer -#: ../src/gcm-viewer.c:776 +#: ../src/gcm-viewer.c:778 msgid "Framework program" msgstr "Rammeværksprogram" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' -#: ../src/gcm-viewer.c:778 +#: ../src/gcm-viewer.c:780 msgid "Framework version" msgstr "Version af rammeværk" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' -#: ../src/gcm-viewer.c:780 +#: ../src/gcm-viewer.c:782 msgid "Data source type" msgstr "Datakildetype" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' -#: ../src/gcm-viewer.c:782 +#: ../src/gcm-viewer.c:784 msgid "Mapping format" msgstr "Afbildningsformat" # ???? #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' -#: ../src/gcm-viewer.c:784 +#: ../src/gcm-viewer.c:786 msgid "Mapping qualifier" msgstr "Afbildningskvalifikator" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for -#: ../src/gcm-viewer.c:786 +#: ../src/gcm-viewer.c:788 msgid "Mapping device" msgstr "Afbildningsenhed" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:788 +#: ../src/gcm-viewer.c:790 msgid "Delta-E average" msgstr "Gennemsnitlig Delta-E" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:790 +#: ../src/gcm-viewer.c:792 msgid "Delta-E maximum" msgstr "Maximum Delta-E" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile -#: ../src/gcm-viewer.c:792 +#: ../src/gcm-viewer.c:794 msgid "Delta-E RMS" msgstr "RMS Delta-E" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' -#: ../src/gcm-viewer.c:794 +#: ../src/gcm-viewer.c:796 msgid "Calibration device" msgstr "Kalibreringsenhed" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' -#: ../src/gcm-viewer.c:796 +#: ../src/gcm-viewer.c:798 msgid "Screen surface finish" msgstr "Skærmoverfladefinish" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA -#: ../src/gcm-viewer.c:798 +#: ../src/gcm-viewer.c:800 msgid "Connection type" msgstr "Forbindelsestype" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent -#: ../src/gcm-viewer.c:800 +#: ../src/gcm-viewer.c:802 msgid "Screen brightness" msgstr "Skærmlysstyrke" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph -#: ../src/gcm-viewer.c:802 +#: ../src/gcm-viewer.c:804 msgid "Gamut volume" msgstr "Gamutvolumen" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:804 +#: ../src/gcm-viewer.c:806 msgid "sRGB coverage" msgstr "sRGB-dækning" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered -#: ../src/gcm-viewer.c:806 +#: ../src/gcm-viewer.c:808 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "AdobeRGB-dækning" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:917 +#: ../src/gcm-viewer.c:919 msgid "No description has been set" msgstr "Der er ikke givet nogen beskrivelse" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:921 +#: ../src/gcm-viewer.c:923 msgid "No copyright has been set" msgstr "Ingen ophavsret er angivet" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:925 +#: ../src/gcm-viewer.c:927 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "Skærmkompensationstabellen er ugyldig" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:929 +#: ../src/gcm-viewer.c:931 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "Der er en \"scum dot\" for hvid på mediet" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:933 +#: ../src/gcm-viewer.c:935 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "Den grå akse indeholder en betydelig farvemængde" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:937 +#: ../src/gcm-viewer.c:939 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "Den grå akse er ikke monoton" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:941 +#: ../src/gcm-viewer.c:943 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "En eller flere primærfarver er ugyldige" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:945 +#: ../src/gcm-viewer.c:947 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "Summen af primærfarverne er ikke hvid" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:949 +#: ../src/gcm-viewer.c:951 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "En eller flere af primærfarverne er usandsynlig" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:953 +#: ../src/gcm-viewer.c:955 msgid "The white is not D50 white" msgstr "Den hvide er ikke D50-hvid" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:957 +#: ../src/gcm-viewer.c:959 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "Hvidpunktstemperaturen er usandsynlig" #. TRANSLATORS: the profile is broken -#: ../src/gcm-viewer.c:961 +#: ../src/gcm-viewer.c:963 msgid "Unknown warning type" msgstr "Ukendt advarselstype" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1103 +#: ../src/gcm-viewer.c:1105 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile -#: ../src/gcm-viewer.c:1106 +#: ../src/gcm-viewer.c:1108 msgid "No" msgstr "Nej" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good -#: ../src/gcm-viewer.c:1132 +#: ../src/gcm-viewer.c:1134 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "Profilen har følgende problemer:" # python -c "import time; print time.strftime('%e %B %Y, %H:%M:%S')" # 19 December 2009, 22:16:52 #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format -#: ../src/gcm-viewer.c:1224 +#: ../src/gcm-viewer.c:1226 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%e. %B %Y, %H:%M:%S" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1247 +#: ../src/gcm-viewer.c:1249 msgid "Delete this profile" msgstr "Slet denne profil" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted -#: ../src/gcm-viewer.c:1250 +#: ../src/gcm-viewer.c:1252 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "Denne profil kan ikke slettes" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1800 +#: ../src/gcm-viewer.c:1806 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "Angiv den specifikke profil der skal vises" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all -#: ../src/gcm-viewer.c:1803 +#: ../src/gcm-viewer.c:1809 msgid "Set the specific file to show" msgstr "Angiv den specifikke fil der skal vises" |