diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2021-03-07 14:46:19 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-07 14:46:19 +0000 |
commit | d694402522cc872757a0835a57ecca204b255c86 (patch) | |
tree | 5709c48b97d66a9f3a1298f571ab4ab21ad9dd42 | |
parent | 7067c5483cd3cc05cbdaf88d1f5c28199f0e09fb (diff) | |
download | gnome-calendar-d694402522cc872757a0835a57ecca204b255c86.tar.gz |
Update Latvian translation
-rw-r--r-- | po/lv.po | 488 |
1 files changed, 247 insertions, 241 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 21:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-07 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 16:45+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 #: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187 -#: src/gui/gcal-window.ui:163 +#: src/gui/gcal-window.ui:170 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" @@ -55,8 +55,6 @@ msgid "Week view" msgstr "Nedēļas skats" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Year view" msgid "Year view" msgstr "Gada skats" @@ -138,7 +136,7 @@ msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s" #. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour -#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470 +#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:472 #, c-format msgid "%1$s, %2$s – %3$s" msgstr "%1$s, %2$s – %3$s" @@ -147,6 +145,25 @@ msgstr "%1$s, %2$s – %3$s" msgid "Calendar Settings" msgstr "Kalendāra iestatījumi" +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359 +msgid "Manage Calendars" +msgstr "Pārvaldīt kalendārus" + +#. Update notification label +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389 +#, c-format +msgid "Calendar <b>%s</b> removed" +msgstr "Kalendārs <b>%s</b> ir izņemts" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31 +#: src/gui/gcal-window.c:672 src/gui/gcal-window.c:676 +msgid "Undo" +msgstr "Atsaukt" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97 +msgid "Add Calendar…" +msgstr "Pievienot kalendāru…" + #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18 msgid "Account" msgstr "Konts" @@ -156,7 +173,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64 -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:177 +#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:37 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -181,25 +198,6 @@ msgstr "Pievienot jaunus notikumus šim kalendārām pēc noklusējuma" msgid "Remove Calendar" msgstr "Izņemt kalendāru" -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359 -msgid "Manage Calendars" -msgstr "Pārvaldīt kalendārus" - -#. Update notification label -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389 -#, c-format -msgid "Calendar <b>%s</b> removed" -msgstr "Kalendārs <b>%s</b> ir izņemts" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31 -#: src/gui/gcal-window.c:722 src/gui/gcal-window.c:726 -msgid "Undo" -msgstr "Atsaukt" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97 -msgid "Add Calendar…" -msgstr "Pievienot kalendāru…" - #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:505 msgid "New Calendar" msgstr "Jauns kalendārs" @@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Parole" #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:302 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:341 -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:17 +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:17 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Savienot" msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:85 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:85 #, c-format msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before" msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before" @@ -272,7 +270,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu, %2$u stundu un %3$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u dienu, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u dienu, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:89 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:89 #, c-format msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before" msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before" @@ -280,7 +278,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu, %2$u stundas un %3$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u dienu, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u dienu, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:95 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:95 #, c-format msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before" msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before" @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas, %2$u stundu un %3$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u dienas, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u dienas, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:99 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:99 #, c-format msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before" msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before" @@ -296,7 +294,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas, %2$u stundas un %3$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u dienas, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u dienas, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:114 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:114 #, c-format msgid "%1$u day and %2$u hour before" msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before" @@ -304,7 +302,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu un %2$u stundu pirms" msgstr[1] "%1$u dienu un %2$u stundas pirms" msgstr[2] "%1$u dienu un %2$u stundas pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:118 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:118 #, c-format msgid "%1$u days and %2$u hour before" msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before" @@ -312,7 +310,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas un %2$u stundu pirms" msgstr[1] "%1$u dienas un %2$u stundas pirms" msgstr[2] "%1$u dienas un %2$u stundas pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:134 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:134 #, c-format msgid "%1$u day and %2$u minute before" msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before" @@ -320,7 +318,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu un %2$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u dienu un %2$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u dienu un %2$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:138 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:138 #, c-format msgid "%1$u days and %2$u minute before" msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before" @@ -328,7 +326,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas %2$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u dienas %2$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u dienas %2$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:148 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:148 #, c-format msgid "%1$u day before" msgid_plural "%1$u days before" @@ -336,7 +334,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu pirms" msgstr[1] "%1$u dienas pirms" msgstr[2] "%1$u dienas pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:166 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:166 #, c-format msgid "%1$u hour and %2$u minute before" msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before" @@ -344,7 +342,7 @@ msgstr[0] "%1$u stundu un %2$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u stundu un %2$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u stundu un %2$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:170 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:170 #, c-format msgid "%1$u hours and %2$u minute before" msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before" @@ -352,7 +350,7 @@ msgstr[0] "%1$u stundas un %2$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u stundas un %2$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u stundas un %2$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:180 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:180 #, c-format msgid "%1$u hour before" msgid_plural "%1$u hours before" @@ -360,7 +358,7 @@ msgstr[0] "%1$u stundu pirms" msgstr[1] "%1$u stundas pirms" msgstr[2] "%1$u stundas pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:192 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:192 #, c-format msgid "%1$u minute before" msgid_plural "%1$u minutes before" @@ -368,90 +366,110 @@ msgstr[0] "%1$u minūti pirms" msgstr[1] "%1$u minūtes pirms" msgstr[2] "%1$u minūtes pirms" -#: src/gui/gcal-alarm-row.c:199 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:199 msgid "Event start time" msgstr "Notikuma sākuma laiks" -#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:18 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:18 msgid "Toggles the sound of the alarm" msgstr "Pārslēdz skaņu trauksmei" -#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:35 +#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:35 msgid "Remove the alarm" msgstr "Izņemt trauksmi" -#: src/gui/gcal-application.c:63 -msgid "Quit GNOME Calendar" -msgstr "Iziet no GNOME Kalendāra" +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" -#: src/gui/gcal-application.c:68 -msgid "Display version number" -msgstr "Rādīt versijas numuru" +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201 +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:108 +msgid "Done" +msgstr "Pabeigts" -#: src/gui/gcal-application.c:73 -msgid "Enable debug messages" -msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus" +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:37 +msgid "Click to select the calendar" +msgstr "Spiediet, lai izvēlētos kalendāru" -#: src/gui/gcal-application.c:78 -msgid "Open calendar on the passed date" -msgstr "Atvērt kalendāru pagājušajā datumā" +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:157 +msgid "Schedule" +msgstr "Grafiks" -#: src/gui/gcal-application.c:83 -msgid "Open calendar showing the passed event" -msgstr "Atvērt kalendāru, kas rāda pagājušo notikumu" +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:178 +msgid "Reminders" +msgstr "Atgādinājumi" -#: src/gui/gcal-application.c:234 -#, c-format -msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" -msgstr "Autortiesības © 2012–%d Kalendāra autori" +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:201 +msgid "Notes" +msgstr "Piezīmes" -#: src/gui/gcal-application.c:288 -msgid "translator-credits" -msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:226 +msgid "Delete Event" +msgstr "Dzēst notikumu" -#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43 -msgid "_Synchronize Calendars" -msgstr "_Sinhronizēt kalendārus" +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:28 +msgid "Add a Reminder…" +msgstr "Pievienot atgādinājumu…" -#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51 -msgid "Manage Calendars…" -msgstr "Pārvaldīt kalendārus…" +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:55 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minūtes" -#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75 -msgctxt "tooltip" -msgid "Synchronizing remote calendars…" -msgstr "Sinhronizē attālinātos kalendārus…" +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:64 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minūtes" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:73 +#| msgid "5 minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minūtes" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:109 -msgid "Done" -msgstr "Pabeigts" +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:82 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minūtes" + +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:91 +msgid "1 hour" +msgstr "1 stunda" + +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:99 +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:108 +msgid "2 days" +msgstr "2 dienas" + +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:117 +msgid "3 days" +msgstr "3 dienas" + +#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:126 +msgid "1 week" +msgstr "1 nedēļa" #. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:417 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:241 #, c-format msgid "Last %A" msgstr "Pēdējā %A" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:421 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:245 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:425 src/gui/gcal-window.ui:180 -#: src/views/gcal-year-view.c:282 src/views/gcal-year-view.c:560 -#: src/views/gcal-year-view.ui:88 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:249 src/gui/gcal-window.ui:187 +#: src/gui/views/gcal-year-view.c:282 src/gui/views/gcal-year-view.c:560 +#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:88 msgid "Today" msgstr "Šodien" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:429 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:253 msgid "Tomorrow" msgstr "Rīt" #. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc) -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:439 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:263 #, c-format msgid "This %A" msgstr "Šo %A" @@ -460,142 +478,139 @@ msgstr "Šo %A" #. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the #. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29) #. -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:469 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:293 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1529 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687 -msgid "Unnamed event" -msgstr "Nenosaukts notikums" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:37 -msgid "Click to select the calendar" -msgstr "Spiediet, lai izvēlētos kalendāru" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:156 -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:205 -msgid "Schedule" -msgstr "Grafiks" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:226 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:20 msgid "All Day" msgstr "Visu dienu" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:247 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40 msgid "Starts" msgstr "Sākas" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:254 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:302 -msgid "Check this out!" -msgstr "Apskatiet šo!" - -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:295 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90 msgid "Ends" msgstr "Beidzas" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:343 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:140 msgid "Repeat" msgstr "Atkārtot" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:354 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:150 msgid "No Repeat" msgstr "Neatkārtot" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:355 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:151 msgid "Daily" msgstr "Ik dienu" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:356 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:152 msgid "Monday – Friday" msgstr "Pirmdiena – piektdiena" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:357 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:153 msgid "Weekly" msgstr "Ir nedēļu" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:358 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:154 msgid "Monthly" msgstr "Ik mēnesi" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:359 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:155 msgid "Yearly" msgstr "Ik gadu" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:372 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:168 msgid "End Repeat" msgstr "Beigt atkārtošanu" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:382 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:178 msgid "Forever" msgstr "Visu laiku" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:383 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:179 msgid "No. of occurrences" msgstr "Atkārtojumu skaits" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:384 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:180 msgid "Until Date" msgstr "Līdz datumam" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:397 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:193 msgid "Number of Occurrences" msgstr "Atkārtojumu skaits" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:415 +#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:213 msgid "End Repeat Date" msgstr "Atkārtošanas beigu datums" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:438 -msgid "Reminders" -msgstr "Atgādinājumi" +#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78 +#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:689 +msgid "Unnamed event" +msgstr "Nenosaukts notikums" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:474 -msgid "Add a Reminder…" -msgstr "Pievienot atgādinājumu…" +#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19 +msgid "Title" +msgstr "Nosaukums" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:495 -msgid "Notes" -msgstr "Piezīmes" +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22 +msgid ":" +msgstr "." -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:539 -msgid "Delete Event" -msgstr "Dzēst notikumu" +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47 +#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:573 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minūtes" +#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:48 +#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:582 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minūtes" +#: src/gui/gcal-application.c:63 +msgid "Quit GNOME Calendar" +msgstr "Iziet no GNOME Kalendāra" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:591 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minūtes" +#: src/gui/gcal-application.c:68 +msgid "Display version number" +msgstr "Rādīt versijas numuru" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:600 -msgid "1 hour" -msgstr "1 stunda" +#: src/gui/gcal-application.c:73 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:608 -msgid "1 day" -msgstr "1 diena" +#: src/gui/gcal-application.c:78 +msgid "Open calendar on the passed date" +msgstr "Atvērt kalendāru pagājušajā datumā" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:617 -msgid "2 days" -msgstr "2 dienas" +#: src/gui/gcal-application.c:83 +msgid "Open calendar showing the passed event" +msgstr "Atvērt kalendāru, kas rāda pagājušo notikumu" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:626 -msgid "3 days" -msgstr "3 dienas" +#: src/gui/gcal-application.c:234 +#, c-format +msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" +msgstr "Autortiesības © 2012–%d Kalendāra autori" -#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:635 -msgid "1 week" -msgstr "1 nedēļa" +#: src/gui/gcal-application.c:288 +msgid "translator-credits" +msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" + +#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43 +msgid "_Synchronize Calendars" +msgstr "_Sinhronizēt kalendārus" + +#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51 +msgid "Manage Calendars…" +msgstr "Pārvaldīt kalendārus…" + +#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75 +msgctxt "tooltip" +msgid "Synchronizing remote calendars…" +msgstr "Sinhronizē attālinātos kalendārus…" #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") #: src/gui/gcal-event-widget.c:428 @@ -874,185 +889,157 @@ msgstr "Jauns notikums %d. decembrī" msgid "Edit Details…" msgstr "Rediģēt datus…" -#: src/gui/gcal-time-selector.ui:22 -msgid ":" -msgstr "." +#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:12 src/gui/gcal-window.ui:327 +msgid "_Weather" +msgstr "_Laikapstākļi" -#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:440 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:30 +msgid "Show Weather" +msgstr "Rādīt laikapstākļus" -#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:440 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:53 +msgid "Automatic Location" +msgstr "Automātiska atrašanās vieta" -#: src/gui/gcal-window.c:722 +#: src/gui/gcal-window.c:672 msgid "Another event deleted" msgstr "Cits notikums ir izdzēsts" -#: src/gui/gcal-window.c:726 +#: src/gui/gcal-window.c:676 msgid "Event deleted" msgstr "Notikums ir izdzēsts" -#: src/gui/gcal-window.ui:43 +#: src/gui/gcal-window.ui:47 msgid "Week" msgstr "Nedēļa" -#: src/gui/gcal-window.ui:58 +#: src/gui/gcal-window.ui:62 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" -#: src/gui/gcal-window.ui:72 +#: src/gui/gcal-window.ui:76 msgid "Year" msgstr "Gads" -#: src/gui/gcal-window.ui:169 +#: src/gui/gcal-window.ui:176 msgctxt "tooltip" msgid "Add a new event" msgstr "Pievienot jaunu notikumu" -#: src/gui/gcal-window.ui:258 +#: src/gui/gcal-window.ui:265 msgid "Manage your calendars" msgstr "Pārvaldiet savus kalendārus" -#: src/gui/gcal-window.ui:269 +#: src/gui/gcal-window.ui:276 msgctxt "tooltip" msgid "Search for events" msgstr "Meklēt notikumus" -#: src/gui/gcal-window.ui:309 +#: src/gui/gcal-window.ui:318 msgid "_Online Accounts…" msgstr "Tiešsaistes k_onti…" -#: src/gui/gcal-window.ui:318 src/weather/gcal-weather-settings.ui:12 -msgid "_Weather" -msgstr "_Laikapstākļi" - -#: src/gui/gcal-window.ui:333 +#: src/gui/gcal-window.ui:342 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi" -#: src/gui/gcal-window.ui:342 +#: src/gui/gcal-window.ui:351 msgid "_About Calendar" msgstr "P_ar kalendāru" -#: src/help-overlay.ui:13 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Vispārīgi" -#: src/help-overlay.ui:17 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New event" msgstr "Jauns notikums" -#: src/help-overlay.ui:24 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "Aizvērt logu" -#: src/help-overlay.ui:31 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: src/help-overlay.ui:38 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Rādīt palīdzību" -#: src/help-overlay.ui:45 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsnes" -#: src/help-overlay.ui:54 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: src/help-overlay.ui:58 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" -#: src/help-overlay.ui:65 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" -#: src/help-overlay.ui:72 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Show today" msgstr "Rādīt šodienu" -#: src/help-overlay.ui:79 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Next view" msgstr "Nākamais skats" -#: src/help-overlay.ui:86 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous view" msgstr "Iepriekšējais skats" -#: src/help-overlay.ui:95 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Skats" -#: src/help-overlay.ui:99 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Week view" msgstr "Nedēļas skats" -#: src/help-overlay.ui:106 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Month view" msgstr "Mēneša skats" -#: src/help-overlay.ui:113 +#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Year view" msgstr "Gada skats" -#: src/utils/gcal-utils.c:958 -msgid "" -"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " -"selected should be applied to:" -msgstr "" -"Notikums, kuru mēģināt rediģēt, atkārtojas. Veiktajām izmaiņām ir jāattiecas " -"uz:" - -#: src/utils/gcal-utils.c:961 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" - -#: src/utils/gcal-utils.c:963 -msgid "_Only This Event" -msgstr "Tikai uz šo n_otikumu" - -#: src/utils/gcal-utils.c:970 -msgid "_Subsequent events" -msgstr "_Turpmākajiem notikumiem" - -#: src/utils/gcal-utils.c:972 -msgid "_All events" -msgstr "_Visiem notikumiem" - -#: src/views/gcal-month-popover.ui:91 +#: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:91 msgid "New Event…" msgstr "Jauns notikums…" -#: src/views/gcal-week-grid.c:680 src/views/gcal-week-view.c:293 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:681 src/gui/views/gcal-week-view.c:293 msgid "00 AM" msgstr "00" -#: src/views/gcal-week-grid.c:683 src/views/gcal-week-view.c:296 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:684 src/gui/views/gcal-week-view.c:296 msgid "00:00" msgstr "00.00" -#: src/views/gcal-week-header.c:462 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:465 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" @@ -1060,7 +1047,7 @@ msgstr[0] "Cits %d notikums" msgstr[1] "Citi %d notikumi" msgstr[2] "Citi %d notikumi" -#: src/views/gcal-week-header.c:998 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1004 #, c-format msgid "week %d" msgstr "nedēļa %d" @@ -1068,32 +1055,51 @@ msgstr "nedēļa %d" #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year #. * view when the selection starts at the specified day and the #. * end is unspecified. -#: src/views/gcal-year-view.c:291 +#: src/gui/views/gcal-year-view.c:291 msgid "%B %d…" msgstr "%d. %B…" #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year #. * view when there is only one specified day selected. #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view. -#: src/views/gcal-year-view.c:297 src/views/gcal-year-view.c:563 +#: src/gui/views/gcal-year-view.c:297 src/gui/views/gcal-year-view.c:563 msgid "%B %d" msgstr "%d. %B" -#: src/views/gcal-year-view.ui:133 +#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:133 msgid "No events" msgstr "Nav notikumu" -#: src/views/gcal-year-view.ui:155 +#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:155 msgid "Add Event…" msgstr "Pievienot notikumu…" -#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:30 -msgid "Show Weather" -msgstr "Rādīt laikapstākļus" +#: src/utils/gcal-utils.c:958 +msgid "" +"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " +"selected should be applied to:" +msgstr "" +"Notikums, kuru mēģināt rediģēt, atkārtojas. Veiktajām izmaiņām ir jāattiecas " +"uz:" -#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:53 -msgid "Automatic Location" -msgstr "Automātiska atrašanās vieta" +#: src/utils/gcal-utils.c:961 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: src/utils/gcal-utils.c:963 +msgid "_Only This Event" +msgstr "Tikai uz šo n_otikumu" + +#: src/utils/gcal-utils.c:970 +msgid "_Subsequent events" +msgstr "_Turpmākajiem notikumiem" + +#: src/utils/gcal-utils.c:972 +msgid "_All events" +msgstr "_Visiem notikumiem" + +#~ msgid "Check this out!" +#~ msgstr "Apskatiet šo!" #~ msgid "Search for events" #~ msgstr "Meklēt notikumus" |