summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>2021-03-07 14:46:19 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-07 14:46:19 +0000
commitd694402522cc872757a0835a57ecca204b255c86 (patch)
tree5709c48b97d66a9f3a1298f571ab4ab21ad9dd42
parent7067c5483cd3cc05cbdaf88d1f5c28199f0e09fb (diff)
downloadgnome-calendar-d694402522cc872757a0835a57ecca204b255c86.tar.gz
Update Latvian translation
-rw-r--r--po/lv.po488
1 files changed, 247 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e859f368..42e69d1f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-12 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-15 21:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-07 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
-#: src/gui/gcal-window.ui:163
+#: src/gui/gcal-window.ui:170
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
@@ -55,8 +55,6 @@ msgid "Week view"
msgstr "Nedēļas skats"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Year view"
msgid "Year view"
msgstr "Gada skats"
@@ -138,7 +136,7 @@ msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:472
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -147,6 +145,25 @@ msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalendāra iestatījumi"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "Pārvaldīt kalendārus"
+
+#. Update notification label
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalendārs <b>%s</b> ir izņemts"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
+#: src/gui/gcal-window.c:672 src/gui/gcal-window.c:676
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97
+msgid "Add Calendar…"
+msgstr "Pievienot kalendāru…"
+
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18
msgid "Account"
msgstr "Konts"
@@ -156,7 +173,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:177
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:37
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
@@ -181,25 +198,6 @@ msgstr "Pievienot jaunus notikumus šim kalendārām pēc noklusējuma"
msgid "Remove Calendar"
msgstr "Izņemt kalendāru"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359
-msgid "Manage Calendars"
-msgstr "Pārvaldīt kalendārus"
-
-#. Update notification label
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Kalendārs <b>%s</b> ir izņemts"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
-#: src/gui/gcal-window.c:722 src/gui/gcal-window.c:726
-msgid "Undo"
-msgstr "Atsaukt"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97
-msgid "Add Calendar…"
-msgstr "Pievienot kalendāru…"
-
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:505
msgid "New Calendar"
msgstr "Jauns kalendārs"
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Parole"
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:302
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:341
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:17
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:17
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Savienot"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:85
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:85
#, c-format
msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
@@ -272,7 +270,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu, %2$u stundu un %3$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u dienu, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u dienu, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:89
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:89
#, c-format
msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
@@ -280,7 +278,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu, %2$u stundas un %3$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u dienu, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u dienu, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:95
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:95
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
@@ -288,7 +286,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas, %2$u stundu un %3$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u dienas, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u dienas, %2$u stundu un %3$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:99
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:99
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas, %2$u stundas un %3$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u dienas, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u dienas, %2$u stundas un %3$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:114
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:114
#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u hour before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu un %2$u stundu pirms"
msgstr[1] "%1$u dienu un %2$u stundas pirms"
msgstr[2] "%1$u dienu un %2$u stundas pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:118
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:118
#, c-format
msgid "%1$u days and %2$u hour before"
msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before"
@@ -312,7 +310,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas un %2$u stundu pirms"
msgstr[1] "%1$u dienas un %2$u stundas pirms"
msgstr[2] "%1$u dienas un %2$u stundas pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:134
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:134
#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
@@ -320,7 +318,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu un %2$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u dienu un %2$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u dienu un %2$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:138
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:138
#, c-format
msgid "%1$u days and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before"
@@ -328,7 +326,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienas %2$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u dienas %2$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u dienas %2$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:148
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:148
#, c-format
msgid "%1$u day before"
msgid_plural "%1$u days before"
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr[0] "%1$u dienu pirms"
msgstr[1] "%1$u dienas pirms"
msgstr[2] "%1$u dienas pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:166
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:166
#, c-format
msgid "%1$u hour and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before"
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr[0] "%1$u stundu un %2$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u stundu un %2$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u stundu un %2$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:170
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:170
#, c-format
msgid "%1$u hours and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before"
@@ -352,7 +350,7 @@ msgstr[0] "%1$u stundas un %2$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u stundas un %2$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u stundas un %2$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:180
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:180
#, c-format
msgid "%1$u hour before"
msgid_plural "%1$u hours before"
@@ -360,7 +358,7 @@ msgstr[0] "%1$u stundu pirms"
msgstr[1] "%1$u stundas pirms"
msgstr[2] "%1$u stundas pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:192
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:192
#, c-format
msgid "%1$u minute before"
msgid_plural "%1$u minutes before"
@@ -368,90 +366,110 @@ msgstr[0] "%1$u minūti pirms"
msgstr[1] "%1$u minūtes pirms"
msgstr[2] "%1$u minūtes pirms"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.c:199
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:199
msgid "Event start time"
msgstr "Notikuma sākuma laiks"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:18
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:18
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Pārslēdz skaņu trauksmei"
-#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:35
+#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:35
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Izņemt trauksmi"
-#: src/gui/gcal-application.c:63
-msgid "Quit GNOME Calendar"
-msgstr "Iziet no GNOME Kalendāra"
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
-#: src/gui/gcal-application.c:68
-msgid "Display version number"
-msgstr "Rādīt versijas numuru"
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:108
+msgid "Done"
+msgstr "Pabeigts"
-#: src/gui/gcal-application.c:73
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus"
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:37
+msgid "Click to select the calendar"
+msgstr "Spiediet, lai izvēlētos kalendāru"
-#: src/gui/gcal-application.c:78
-msgid "Open calendar on the passed date"
-msgstr "Atvērt kalendāru pagājušajā datumā"
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:157
+msgid "Schedule"
+msgstr "Grafiks"
-#: src/gui/gcal-application.c:83
-msgid "Open calendar showing the passed event"
-msgstr "Atvērt kalendāru, kas rāda pagājušo notikumu"
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:178
+msgid "Reminders"
+msgstr "Atgādinājumi"
-#: src/gui/gcal-application.c:234
-#, c-format
-msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
-msgstr "Autortiesības © 2012–%d Kalendāra autori"
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:201
+msgid "Notes"
+msgstr "Piezīmes"
-#: src/gui/gcal-application.c:288
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:226
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Dzēst notikumu"
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
-msgid "_Synchronize Calendars"
-msgstr "_Sinhronizēt kalendārus"
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:28
+msgid "Add a Reminder…"
+msgstr "Pievienot atgādinājumu…"
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51
-msgid "Manage Calendars…"
-msgstr "Pārvaldīt kalendārus…"
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:55
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minūtes"
-#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Synchronizing remote calendars…"
-msgstr "Sinhronizē attālinātos kalendārus…"
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:64
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minūtes"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:73
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minūtes"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:109
-msgid "Done"
-msgstr "Pabeigts"
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:82
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minūtes"
+
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:91
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 stunda"
+
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:99
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:108
+msgid "2 days"
+msgstr "2 dienas"
+
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:117
+msgid "3 days"
+msgstr "3 dienas"
+
+#: src/gui/event-editor/gcal-reminders-section.ui:126
+msgid "1 week"
+msgstr "1 nedēļa"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:417
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:241
#, c-format
msgid "Last %A"
msgstr "Pēdējā %A"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:421
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:245
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:425 src/gui/gcal-window.ui:180
-#: src/views/gcal-year-view.c:282 src/views/gcal-year-view.c:560
-#: src/views/gcal-year-view.ui:88
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:249 src/gui/gcal-window.ui:187
+#: src/gui/views/gcal-year-view.c:282 src/gui/views/gcal-year-view.c:560
+#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:88
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:429
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:253
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:439
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:263
#, c-format
msgid "This %A"
msgstr "Šo %A"
@@ -460,142 +478,139 @@ msgstr "Šo %A"
#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
#.
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:469
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:293
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1529 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687
-msgid "Unnamed event"
-msgstr "Nenosaukts notikums"
-
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:37
-msgid "Click to select the calendar"
-msgstr "Spiediet, lai izvēlētos kalendāru"
-
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:156
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:205
-msgid "Schedule"
-msgstr "Grafiks"
-
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:226
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:20
msgid "All Day"
msgstr "Visu dienu"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:247
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40
msgid "Starts"
msgstr "Sākas"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:254 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:302
-msgid "Check this out!"
-msgstr "Apskatiet šo!"
-
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:295
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90
msgid "Ends"
msgstr "Beidzas"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:343
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:140
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:354
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:150
msgid "No Repeat"
msgstr "Neatkārtot"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:355
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:151
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienu"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:356
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:152
msgid "Monday – Friday"
msgstr "Pirmdiena – piektdiena"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:357
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:153
msgid "Weekly"
msgstr "Ir nedēļu"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:358
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:154
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mēnesi"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:359
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:155
msgid "Yearly"
msgstr "Ik gadu"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:372
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:168
msgid "End Repeat"
msgstr "Beigt atkārtošanu"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:382
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:178
msgid "Forever"
msgstr "Visu laiku"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:383
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:179
msgid "No. of occurrences"
msgstr "Atkārtojumu skaits"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:384
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:180
msgid "Until Date"
msgstr "Līdz datumam"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:397
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:193
msgid "Number of Occurrences"
msgstr "Atkārtojumu skaits"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:415
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:213
msgid "End Repeat Date"
msgstr "Atkārtošanas beigu datums"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:438
-msgid "Reminders"
-msgstr "Atgādinājumi"
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:689
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "Nenosaukts notikums"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:474
-msgid "Add a Reminder…"
-msgstr "Pievienot atgādinājumu…"
+#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:495
-msgid "Notes"
-msgstr "Piezīmes"
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22
+msgid ":"
+msgstr "."
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:539
-msgid "Delete Event"
-msgstr "Dzēst notikumu"
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47
+#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:573
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minūtes"
+#: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:48
+#: src/gui/views/gcal-week-view.c:440
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:582
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minūtes"
+#: src/gui/gcal-application.c:63
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "Iziet no GNOME Kalendāra"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:591
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minūtes"
+#: src/gui/gcal-application.c:68
+msgid "Display version number"
+msgstr "Rādīt versijas numuru"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:600
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 stunda"
+#: src/gui/gcal-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:608
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diena"
+#: src/gui/gcal-application.c:78
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "Atvērt kalendāru pagājušajā datumā"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:617
-msgid "2 days"
-msgstr "2 dienas"
+#: src/gui/gcal-application.c:83
+msgid "Open calendar showing the passed event"
+msgstr "Atvērt kalendāru, kas rāda pagājušo notikumu"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:626
-msgid "3 days"
-msgstr "3 dienas"
+#: src/gui/gcal-application.c:234
+#, c-format
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Autortiesības © 2012–%d Kalendāra autori"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:635
-msgid "1 week"
-msgstr "1 nedēļa"
+#: src/gui/gcal-application.c:288
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
+msgid "_Synchronize Calendars"
+msgstr "_Sinhronizēt kalendārus"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51
+msgid "Manage Calendars…"
+msgstr "Pārvaldīt kalendārus…"
+
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Synchronizing remote calendars…"
+msgstr "Sinhronizē attālinātos kalendārus…"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
#: src/gui/gcal-event-widget.c:428
@@ -874,185 +889,157 @@ msgstr "Jauns notikums %d. decembrī"
msgid "Edit Details…"
msgstr "Rediģēt datus…"
-#: src/gui/gcal-time-selector.ui:22
-msgid ":"
-msgstr "."
+#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:12 src/gui/gcal-window.ui:327
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Laikapstākļi"
-#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:440
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Rādīt laikapstākļus"
-#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:440
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: src/gui/gcal-weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automātiska atrašanās vieta"
-#: src/gui/gcal-window.c:722
+#: src/gui/gcal-window.c:672
msgid "Another event deleted"
msgstr "Cits notikums ir izdzēsts"
-#: src/gui/gcal-window.c:726
+#: src/gui/gcal-window.c:676
msgid "Event deleted"
msgstr "Notikums ir izdzēsts"
-#: src/gui/gcal-window.ui:43
+#: src/gui/gcal-window.ui:47
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
-#: src/gui/gcal-window.ui:58
+#: src/gui/gcal-window.ui:62
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: src/gui/gcal-window.ui:72
+#: src/gui/gcal-window.ui:76
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: src/gui/gcal-window.ui:169
+#: src/gui/gcal-window.ui:176
msgctxt "tooltip"
msgid "Add a new event"
msgstr "Pievienot jaunu notikumu"
-#: src/gui/gcal-window.ui:258
+#: src/gui/gcal-window.ui:265
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Pārvaldiet savus kalendārus"
-#: src/gui/gcal-window.ui:269
+#: src/gui/gcal-window.ui:276
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Meklēt notikumus"
-#: src/gui/gcal-window.ui:309
+#: src/gui/gcal-window.ui:318
msgid "_Online Accounts…"
msgstr "Tiešsaistes k_onti…"
-#: src/gui/gcal-window.ui:318 src/weather/gcal-weather-settings.ui:12
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Laikapstākļi"
-
-#: src/gui/gcal-window.ui:333
+#: src/gui/gcal-window.ui:342
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: src/gui/gcal-window.ui:342
+#: src/gui/gcal-window.ui:351
msgid "_About Calendar"
msgstr "P_ar kalendāru"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
-#: src/help-overlay.ui:17
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New event"
msgstr "Jauns notikums"
-#: src/help-overlay.ui:24
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
-#: src/help-overlay.ui:31
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: src/help-overlay.ui:38
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Rādīt palīdzību"
-#: src/help-overlay.ui:45
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsnes"
-#: src/help-overlay.ui:54
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
-#: src/help-overlay.ui:58
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
-#: src/help-overlay.ui:65
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "Iet uz priekšu"
-#: src/help-overlay.ui:72
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show today"
msgstr "Rādīt šodienu"
-#: src/help-overlay.ui:79
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next view"
msgstr "Nākamais skats"
-#: src/help-overlay.ui:86
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous view"
msgstr "Iepriekšējais skats"
-#: src/help-overlay.ui:95
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: src/help-overlay.ui:99
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Week view"
msgstr "Nedēļas skats"
-#: src/help-overlay.ui:106
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Month view"
msgstr "Mēneša skats"
-#: src/help-overlay.ui:113
+#: src/gui/gtk/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Gada skats"
-#: src/utils/gcal-utils.c:958
-msgid ""
-"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
-"selected should be applied to:"
-msgstr ""
-"Notikums, kuru mēģināt rediģēt, atkārtojas. Veiktajām izmaiņām ir jāattiecas "
-"uz:"
-
-#: src/utils/gcal-utils.c:961
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: src/utils/gcal-utils.c:963
-msgid "_Only This Event"
-msgstr "Tikai uz šo n_otikumu"
-
-#: src/utils/gcal-utils.c:970
-msgid "_Subsequent events"
-msgstr "_Turpmākajiem notikumiem"
-
-#: src/utils/gcal-utils.c:972
-msgid "_All events"
-msgstr "_Visiem notikumiem"
-
-#: src/views/gcal-month-popover.ui:91
+#: src/gui/views/gcal-month-popover.ui:91
msgid "New Event…"
msgstr "Jauns notikums…"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:680 src/views/gcal-week-view.c:293
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:681 src/gui/views/gcal-week-view.c:293
msgid "00 AM"
msgstr "00"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:683 src/views/gcal-week-view.c:296
+#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:684 src/gui/views/gcal-week-view.c:296
msgid "00:00"
msgstr "00.00"
-#: src/views/gcal-week-header.c:462
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:465
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -1060,7 +1047,7 @@ msgstr[0] "Cits %d notikums"
msgstr[1] "Citi %d notikumi"
msgstr[2] "Citi %d notikumi"
-#: src/views/gcal-week-header.c:998
+#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1004
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "nedēļa %d"
@@ -1068,32 +1055,51 @@ msgstr "nedēļa %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:291
+#: src/gui/views/gcal-year-view.c:291
msgid "%B %d…"
msgstr "%d. %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:297 src/views/gcal-year-view.c:563
+#: src/gui/views/gcal-year-view.c:297 src/gui/views/gcal-year-view.c:563
msgid "%B %d"
msgstr "%d. %B"
-#: src/views/gcal-year-view.ui:133
+#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Nav notikumu"
-#: src/views/gcal-year-view.ui:155
+#: src/gui/views/gcal-year-view.ui:155
msgid "Add Event…"
msgstr "Pievienot notikumu…"
-#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:30
-msgid "Show Weather"
-msgstr "Rādīt laikapstākļus"
+#: src/utils/gcal-utils.c:958
+msgid ""
+"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
+"selected should be applied to:"
+msgstr ""
+"Notikums, kuru mēģināt rediģēt, atkārtojas. Veiktajām izmaiņām ir jāattiecas "
+"uz:"
-#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:53
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automātiska atrašanās vieta"
+#: src/utils/gcal-utils.c:961
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: src/utils/gcal-utils.c:963
+msgid "_Only This Event"
+msgstr "Tikai uz šo n_otikumu"
+
+#: src/utils/gcal-utils.c:970
+msgid "_Subsequent events"
+msgstr "_Turpmākajiem notikumiem"
+
+#: src/utils/gcal-utils.c:972
+msgid "_All events"
+msgstr "_Visiem notikumiem"
+
+#~ msgid "Check this out!"
+#~ msgstr "Apskatiet šo!"
#~ msgid "Search for events"
#~ msgstr "Meklēt notikumus"